YAMAHA MT-10 2019 Bruksanvisningar (in Swedish)

Page 11 of 102

1-4
Säkerhetsinformation
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
l
Var försiktig när du monterar elektriska
tillbehör. Om elektr iska tillbehör över-
skrider kapaciteten i motorcykelns
elektriska system kan elfel uppstå, vil-
ket kan orsaka en farlig förlust av ljus
eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att motsva-
ra fordonets prestandaegenskaper och ge
den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan vara
olämpliga. Däckspecif ikationer och informa-
tion om underhåll och byte av däck finns på
sidan 7-16.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon.
l
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
l
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) är i avstängt läge och att det
inte läcker bränsle.
l
Lägg i en växel (för modeller med ma-
nuell växellåda).
l
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex. ra- men eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummi-
monterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
l
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för mycket
under transporten.
B67-9-M3.book 4 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 12 of 102

2-1
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Beskrivning
MAU10411
Sedd från vänster
1
6, 7
2, 3, 4 5
98
10
11
1213
1. Strålkastare (se sidan 7-32)
2. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-20)
3. Justerare för återfjädringens dämpning (se sidan 4-20)
4. Justerare för kompressionsdämpning (se sidan 4-20)
5. Batteri (se sidan 7-27)
6. Justerare för snabb kompressionsdämpning (se sidan 4-22)
7. Justerare för långsam kompressionsdämpning (se sidan 4-22)
8. Justerare för fjäderförspänning (se sidan 4-22) 9. Justerare för återfjädringens dämpning (se sidan 4-22)
10.Växelpedal (se sidan 4-15)
11.Inspektionsglas för
oljenivå (se sidan 7-10)
12.Oljefilterinsats (se sidan 7-10)
13.Säkringar (se sidan 7-29)
B67-9-M3.book 1 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 13 of 102

Beskrivning
2-2
123
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU10421
Sedd från höger
8
10 9 7
1
3
2
4, 5, 6
1. Säkringar (se sidan 7-29)
2. Verktygssats (se sidan 7-2)
3. Tanklock (se sidan 4-17)
4. Justerare för fjäderfö rspänning (se sidan 4-20)
5. Justerare för återfjädri ngens dämpning (se sidan 4-20)
6. Justerare för kompressionsdämpning (se sidan 4-20)
7. Kylvätskebehållare (se sidan 7-13)
8. Påfyllningslock för motorolja (se sidan 7-10) 9. Bromspedal (se sidan 4-16)
10.Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 7-21)
B67-9-M3.book 2 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 14 of 102

Beskrivning
2-3
12
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU10431
Reglage och instrument
12 456789
3
1. Kopplingshandtag (se sidan 4-15)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 4-3)
3. Strömuttag (se sidan 4-25)
4. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 4-2)
5. Multi-funktionsmätare (se sidan 4-7)
6. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 7-21)
7. Styrarmaturer, höger (se sidan 4-3)
8. Gashandtag (se sidan 7-15) 9. Bromshandtag (se sidan 4-15)
B67-9-M3.book 3 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 15 of 102

3-1
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
Specialfunktioner
MAU74041
FarthållarsystemDenna modell är utrustad med ett farthållar-
system för att bibehålla en inställd marsch-
fart.
Farthållarsystemet fungerar bara när du kör
på fyrans, femmans eller sexans växel på
hastigheter mellan cirka 50 km/h (31 mi/h)
och 180 km/h (112 mi/h).
VARNING
MWA16341
l
Felaktig användning av farthållar-
systemet kan medföra att du tappar
kontrollen över motorcykeln, vilket
kan leda till olyckor. Aktivera inte
farthållarsystemet i tät trafik, vid då-
liga väderförhållanden, på kurviga,
sliriga, backiga eller ojämna vägar
eller på grusvägar.
l
Vid körning i uppförsbackar eller
nedförsbackar kan farthållarsyste-
met eventuellt inte bibehålla den in-
ställda marschfarten.
l
För att undvika oavsiktlig aktivering
av farthållarsystemet ska det stäng-
as av när det inte används. Se till att
farthållarsystemets indikeringslam-pa “ ” är av. Aktivering och inställning av farthållar-
systemet
1. Tryck på farthållarströmbrytaren “ ” som sitter på vänster styrhandtag.
Farthållarsystemets indikeringslampa
“ ” tänds.
2. Tryck på “SET–”-sidan av farthållarens inställningsknapp för att aktivera fart-
hållarsystemet. Din nuvarande kör-
hastighet blir den inställda
marschfarten. Farthållarinställningens
indikeringslampa “SET” tänds.
Justering av den inställda marschfarten
När farthållaren används, tryck på
“RES+”-sidan av inställningsknappen för att
öka den inställda hastigheten eller på
“SET–”-sidan för att minska den inställda
hastigheten.
TIPSOm inställningsknappen trycks in en gång
ändras farten i steg om cirka 2.0 km/h (1.2
mi/h). Om inställningsknappens “RES+”- el-
ler “SET–”-sida hålls nere kommer hastig-
heten öka eller minska kontinuerligt tillsknappen släpps.
Du kan även öka körhastigheten manuellt
med gasen. När du har accelererat kan en
ny hastighet ställas in med inställnings-
knappens “SET–”-sida. Om du inte ställer in
1. Farthållarinställningens indikeringslampa
“SET”
2. Farthållarsystemets indikeringslampa “”
1. Farthållarens inställningsknapp “RES+/ SET–”
2. Farthållarsystemets strömbrytare “ ”
12
R ESSE T
PAS
S
TCS
SELECT
2 1
B67-9-M3.book 1 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 16 of 102

Specialfunktioner
3-2
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
en ny marschfart så sjunker farten till den ti-
digare inställda marschfarten när du släp-
per gashandtaget.
Inaktivering av farthållarsystemet
Utför något av följande för att inaktivera den
inställda marschfarten. “SET”-indikerings-
lampan slocknar.l
Vrid gashandtaget förbi det stängda
läget i fartminskningsriktningen.
l
Ansätt främre eller bakre bromsen.
l
Koppla ur.
Tryck på farthållarströmbrytaren för att
stänga av farthållarsystemet. “ ”-indike-
ringslampan och “SET”-indikeringslampan
slocknar.
TIPSKörhastigheten minskar så snart farthållar- systemet inaktiveras, såvida man inte vrider
på gashandtaget.
Användning av återaktiveringsfunktio-
nen
Tryck på “RES+”-sidan av farthållarens in-
ställningsknapp för att åter aktivera farthål-
laren. Körhastigheten återgår till den
tidigare inställda marschfarten. “SET”-indi-
keringslampan tänds.
VARNING
MWA16351
Det är farligt att använda återaktiverings-
funktionen när den tidigare inställda
marschfarten är fö
r hög för de aktuellaförhållandena.TIPSOm man trycker på farthållarströmbrytaren
när systemet är i funktion så stängs syste-
met av helt och den tidigare inställda
marschfarten raderas. Återaktiveringsfunk-
tionen kan inte användas förrän en nymarschfart har ställts in.
Automatisk inaktiveri ng av farthållarsyste-metFarthållarsystemet för denna modell är
elektroniskt styrt och länkat till de andra
styrsystemen. Farthållarsystemet inaktive- ras automatiskt under följande förhållan-
den:
l
Farthållarsystemet kan inte bibehålla
den inställda marschfarten.
l
Slirning eller hjulspinn avkänns. (Om
antispinnsystemet inte har stängts av
så arbetar antispinnsystemet.)
l
Motorns start-/stoppknapp sätts i
“ ”-läge.
l
Motorn stannar.
l
Sidostödet är nedfällt.
När du kör med farthållare och farthållaren
inaktiveras i enlighet med omständigheter-
na ovan kommer “ ”-indikeringslampan
slockna och “SET”-indikeringslampan blin-
ka i 4 sekunder och sedan slockna.
När du inte kör med farthållare och motorns
start-/stoppknapp sätts i “ ”-läge, motorn
stannar, eller sidostödet fälls ned kommer
“ ”-indikeringslampan slockna (“SET”-in-
dikeringslampan kommer inte att blinka).
Om farthållarsysteme t inaktiveras automa-
tiskt, stanna och kontrollera att ditt fordon är
i gott skick.
Aktivera farthållarsys temet med farthållar-
strömbrytaren om systemet ska användas
på nytt.
TIPSI vissa fall kan farthållarsystemet eventuellt
inte bibehålla den inställda marschfarten vid
körning i uppförsbackar eller nedförsback-
1. Stängt läge
1
B67-9-M3.book 2 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 17 of 102

Specialfunktioner
3-3
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
ar.l
Vid körning i uppförsbackar kan den
faktiska körhastigheten eventuellt bli
lägre än den inställda marschfarten.
Använd gasen för att accelerera till
önskad körhastighet om detta inträffar.
l
Vid körning i nedförsbackar kan den
faktiska körhastigheten eventuellt bli
högre än den inställda marschfarten.
Om detta inträffar kan inte inställnings-
knappen användas för att justera den
inställda marschfarten. Ansätt brom-
sarna för att minska körhastigheten.
När bromsarna ansätts så inaktiverasfarthållarsystemet.
MAU74053
D-läge (körläge)D-läget är ett elektroniskt styrt system för
motorprestanda. Välj läge 1 för aggressivt
gassvar, läge 2 för vanligt gas-/motorsvar
och använd läge 3 när det regnar eller när
du vill ha lägre motoreffekt.
VARNING
MWA18440
Ändra inte drivläget medan fordonet för-flyttar sig.
Tryck på “MODE” när gashandtaget är
stängt om du vill ändra körläget.TIPSl
Det aktuella drivläget visas på drivlä-
gesdisplayen (se sidan 4-10).
l
Det aktuella drivläget sparas när fordo-
net stängs av.
1. Drivlägesknapp “MODE”
STOPM ODERUNSTA R T
1
B67-9-M3.book 3 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 18 of 102

Specialfunktioner
3-4
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU73914
AntispinnsystemAntispinnsystemet (TCS) bidrar till motorcy-
kelns förmåga att behålla dragkraften när
den accelererar på hala ytor, som t.ex. på
grusvägar eller våta vägunderlag. Om gi-
varna känner av att det bakre hjulet börjar
att spinna (på ett okontrollerat sätt), så reg-
lerar antispinnsystemet motorns kraft efter
behov tills väggreppet har återställts.
VARNING
MWA15433
Antispinnsystemet ersätter inte an-
svarsfull körning enligt rådande förhål-
landen. Antispinnsystemet kan inte
förhindra att motorcykeln förlorar drag-
kraften om den kör för snabbt in i kurvor,
när den accelererar kraftigt i skarpa
vinklar eller vid inbromsning och det kan
inte förhindra framhjulet från att spinna.
Precis som med alla fordon ska du vara
försiktig när du närmar dig ytor som kanvara hala, och undvika verkligt hala ytor. Tryck ned knappen när gasreglaget är
stängt om du vill ändra från TCS “1” eller “2”
till “3”. Tryck upp knappen när du vill ändra
från TCS “3” eller “2” till “1”.
Tryck upp knappen i två sekunder för att
stänga av systemet när fordonet står stilla.
Tryck ned knappen för att slå på systemet.
TIPSAktuell TCS-inställning visas på TCS-dis-playen (sidan 4-11).
Indikeringslampan “ ” blinkar när antis-
pinnsystemet är aktiverat. Du kan märka
små ändringar i ljuden från motorn och av-
gassystemet när systemet har kopplats in.
Under vissa förhållanden inaktiveras antis-
pinnsystemet automatiskt. När detta händer
tänds både indikeringslampan “ ” och var-
ningslampan “ ”.
TCS-displayen (sidan 4-11) visar aktuell
TCS-inställning. Det finns fyra inställningar.
TCS “OFF”
Med TCS “OFF” stängs antispinnsystemet
av.
TCS “1”
Med TCS “1” minimeras antispinnsyste-1. Antispinnsystemets kontakt “TCS”
R
ESSE T
PAS
S
TC S
SELECT
1
1. Varningslampa för motorproblem “ ”
2. Antispinnsystemets indikeringslampa
“”
12
B67-9-M3.book 4 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 19 of 102

Specialfunktioner
3-5
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
mets systemreglering. Välj det här läget för
sportkörning.
TCS “2”
TCS “2” ger en medelhög nivå av antispinn-
reglering. Välj det här läget för vanlig väg-
körning.
TCS “3”
Med TCS “3” maximeras antispinnsyste-
mets systemreglering – hjulspinn regleras i
maximal utsträckning. Välj det här läget för
regniga förhållanden med hala vägar eller
närhelst maximal antispinnreglering är
önskvärt.TIPSl
Antispinnsystemet kan bara slås på
och av när fordonet står stilla.
l
Antispinnsystemet aktiveras och ställs
in på TCS “1”, “2” eller “3” (beroende
på vilket som användes senast) när
nyckeln vrids till “ON”.
l
Stäng av antispinnsystemet om du be-
höver frigöra bakhjulet när fordonet
har kört fast i lera, sand eller andralösa underlag.
VIKTIGT
MCA16801
Använd bara de specificerade däcken.
(Se sidan 7-16.) Om olika däckstorlekar används kan antispinnsystemet inte
kontrollera däckens rotation som det
ska.
Återställa antispinnsystemet
Antispinnsystemet kommer automatiskt in-
aktiveras när:l
framhjulet eller bakhjulet förlorar kon-
takten med marken medan du kör.
l
alltför mycket bakhjulsspinn upptäcks
under körning.
l
ett av hjulen roteras med nyckeln i läge
“ON” (exempelvis när underhåll ge-
nomförs).
Om antispinnsystemet är inaktiverat tänds
både indikeringslampan “ ” och varnings-
lampan “ ”.
Om detta händer, försök inaktivera syste-
met på följande vis.
1. Stanna fordonet och vrid nyckeln till läge “OFF”.
2. Vänta några sekunder och vrid tillbaka
nyckeln till läget “ON”.
3. Indikeringslampan “ ” bör släckas och systemet aktiveras.
TIPSOm indikeringslampan “ ” fortfarande ly-
ser efter återställningen kan du fortfarande
köra fordonet, men du bör låta en
Yamaha-återförsäljare kontrollera fordonet
så fort som möjligt.
4. Låt en Yamaha-åter försäljare kontrol-
lera fordonet och släck varningslam-
pan “ ”.
B67-9-M3.book 5 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page 20 of 102

Specialfunktioner
3-6
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MAU79481
SnabbväxlingssystemSnabbväxlingssystemet gör att du kan läg-
ga in en högre växel på full gas utan att
kopplingen behöver användas. Motoreffek-
ten och vridmomentet justeras tillfälligt när
växelkontakten avkänner rörelser i växelpe-
dalen så att uppväxlingen kan utföras.TIPSSnabbväxlingssystemet fungerar när du kör
på minst 20 km/h (12 mi/h) med ett motor-
varv på 2000 v/min eller högre och enbart
när du accelererar. Det fungerar inte närkopplingshandtaget trycks in.VIKTIGT
MCA26260
Använd alltid kopplingen för att växla
när du kör i låg hastighet, växlar ned el-
ler om snabbväxlingssystemet är av föratt förhindra skador på drivlinan.B67-9-M3.book 6 ページ 2018年8月1日 水曜日 午後3時55分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 110 next >