YAMAHA NIKEN 2018 Notices Demploi (in French)

Page 41 of 108

Commandes et instruments
3-26
3
lorsque la concentration en éthanol ne dé-
passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En
effet, celui-ci risque d’endommager le sys-
tème d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
FAU80200
Durite de trop-plein du réservoir
d e carburantAvant d’utiliser le véhicule :
 S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
 S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
 S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durite.
 S’assurer que l’extrémité de la durite
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant est bien placée comme illustré.
N.B.Se référer à la page 6-12 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
2. Guide
3. Repère en couleur
321
UBD5F0F0.book Page 26 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 42 of 108

Commandes et instruments
3-27
3
FAU13434
Pot catalytiqueLe système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d ’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et de brûlures :
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
 Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
 S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
 Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va en dommager irrémé diable-
ment le pot catalytique.
FAU84580
SellesSelle du passager
Dépose de la selle du passager1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever l’arrière de la selle du passa- ger, puis la tirer vers l’arrière.
Mise en place de la selle du passager1. Insérer l’ergot situé à l’avant de la selle du passager dans le support de selle,
comme illustré, puis enfoncer l’arrière
de la selle pour la fixer en place.1. Cache-serrure de selle
2. Serrure de selle
3. Déverrouiller.
3
2
1
UBD5F0F0.book Page 27 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 43 of 108

Commandes et instruments
3-28
3
2. Retirer la clé.
Selle du pilote
Dépose de la selle du pilote1. Déposer la selle du passager, puis re- tirer la clé hexagonale située au fond
de la selle. 2. Retirer les vis à l’aide de la clé hexa-
gonale.
3. Soulever l’arrière de la selle du pilote, puis la tirer vers l’arrière. Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du
pilote dans le support de selle,
comme illustré, puis remettre la selle
en place.
2. Remonter les vis à l’aide de la clé hexagonale.
3. Remettre la clé hexagonale en place
dans son support au dos de la selle du
passager.
4. Remettre la selle du passager en
place.N.B.Avant de démarrer, s’assurer que les selles
sont correctement en place.
1. Patte de fixation
2. Support de selle1
2
1. Clé hexagonale
1. Vis
1
1
1. Patte de fixation
2. Support de selle
2
1
UBD5F0F0.book Page 28 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 44 of 108

Commandes et instruments
3-29
3
FAU84590
Câble accroche-casqueUn câble accroche-casque, fourni, permet
d’attacher un casque au véhicule.
Fixation d’un casque au câble accroche-casque1. Retirer la selle du passager.
2. Déposer la trousse de rangement et le
câble. 3. Faire passer le câble accroche-cas-
que dans la boucle de la sangle du
casque.
4. Faire passer les extrémités du câble accroche-casque autour de la saillie
de la selle du passager.
5. Remettre la selle du passager en place. AVERTISSEMENT ! Ne jamais
rouler avec un casque accroché à
l’accroche-casque, car le casque
pourrait heurter un objet et cela ris-
que de provoquer la perte de con-
trôle du véhicule et être la cause
d ’un acci dent.
[FWA10162] FAU14465
Compartiment
de rangementLe compartiment de rangement est situé
sous la selle du passager. (Voir page 3-27.)
Avant de ranger des documents ou autres
objets dans le compartiment de range-
ment, il est préférable de les placer dans
une pochette en plastique afin de les proté-
ger contre l’humidité. En lavant le véhicule,
prendre soin de ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT
FWA10962
 Ne pas d épasser la charge maxi-
male du compartiment de range-
ment, qui est de 1.5 kg (3 lb).
 Ne pas d épasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 195 kg
(430 lb).
1. Câble accroche-casque
2. Selle du passager
3. Patte de fixation
4. Boucle de sangle de casque
1
4 2
3
1. Trousse de rangement
1
1. Compartiment de rangement
1
UBD5F0F0.book Page 29 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 45 of 108

Commandes et instruments
3-30
3
FAU39672
RétroviseursLes rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arri ère en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits. Veil-
ler à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant d e prendre la route.
FAU84600
Réglage de la fourche
AVERTISSEMENT
FWA10181
Toujours sélectionner le même réglage
pour les deux bras de fourche. Un ré-
glage mal équilibré risque de réd uire la
maniabilité et la stabilité du véhicule.Chaque côté de la fourche est équipé d’une
vis de réglage de la force d’amortissement
à la détente et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la compression.
 Pour ajuster les réglages de la force
d’amortissement, tourner le dispositif
de réglage dans le sens (a) jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis compter les déclics
dans le sens (b).
 Lorsque l’on tourne un dispositif de
réglage de la force d’amortissement
d a n s l e s e n s ( a ) , l a p o s i t i o n d ’ a r r ê t e t l a
position 1 déclic peuvent d’être iden-
tiques.
 Bien qu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement puisse s’encli-
queter au-delà du nombre de réglages
minimum indiqué, ces réglages sont
inefficaces et risquent d’endommager
la suspension.
ATTENTION
FCA10102
Ne jamais d épasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Force d’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des cô-
tés de la fourche dans le sens (a). Pour di-
minuer la force d’amortissement à la dé-
tente et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage de chacun des cô-
tés de la fourche dans le sens (b).
1. Position de conduite
2. Position de stationnement
2
1
2
1
2
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente
1(a)
(b)
UBD5F0F0.book Page 30 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 46 of 108

Commandes et instruments
3-31
3
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortissement à
la compression et donc durcir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage de chacun
des côtés de la fourche dans le sens (a).
Pour diminuer la force d’amortissement à la
compression et donc adoucir l’amortisse-
ment, tourner la vis de réglage de chacun
des côtés de la fourche dans le sens (b).
FAU84610
Réglage du combiné ressort-
amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est équipé
d’un bouton de réglage de la précontrainte
de ressort et d’une vis de réglage de la
force d’amortissement à la détente.ATTENTION
FCA10102
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en dom-
mager le mécanisme.Précontrainte du ressort
Pour augmenter la précontrainte de ressort
et donc durcir la suspension, tourner le
bouton de réglage dans le sens (a). Pour ré-
duire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner le bouton de
réglage dans le sens (b).
Réglage
de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 17 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
13 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la compression
(b)
(a)
1
Réglage de l’amortissement à la
compression :
Minimum (réglage souple) :13 déclic(s) dans le sens (b)
Standard :
8 déclic(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 1 déclic(s) dans le sens (b)
UBD5F0F0.book Page 31 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 47 of 108

Commandes et instruments
3-32
3
N.B.Pour ajuster le réglage de précontrainte du
ressort, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (b) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les déclics dans le sens (a).
Force d’amortissement à la d étente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (a).
Pour réduire la force d’amortissement à la
détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner la vis de réglage dans le sens (b).
N.B. Pour ajuster les réglages de la force
d’amortissement, tourner le dispositif
de réglage dans le sens (a) jusqu’à ce
qu’il s’arrête, puis compter le nombre
de tours dans le sens (b).
 Bien qu’un dispositif de réglage de la
force d’amortissement puisse tourner
au-delà du nombre de réglages mini-
mum indiqué, ces réglages sont ineffi-
caces et risquent d’endommager la
suspension.
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.  Ne pas mod ifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
 Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
1. Bouton de réglage de la précontrainte de ressortRéglage de la précontrainte du
ressort : Minimum (réglage souple) :0 déclic(s) dans le sens (a)
Standard : 1 déclic(s) dans le sens (a)
Maximum (réglage dur) :
24 déclic(s) dans le sens (a)
(a)
(b)
1
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détente
Réglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 2 4/5 tour(s) dans le sens (b)
Standard :
1 1/4 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) : 0 tour(s) dans le sens (b)
(a)
(b)
1
UBD5F0F0.book Page 32 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 48 of 108

Commandes et instruments
3-33
3
 Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
 Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU49454
Prise pour accessoire CC Un accessoire de 12 V branché sur la prise
pour accessoire CC peut être utilisé lors-
que le contacteur à clé est activé.ATTENTION
FCA15432
Ne pas utiliser d ’accessoire branché à la
prise pour accessoire CC lorsque le mo-
teur est coupé, et ne pas dépasser la
charge de 12 W (1.0 A), sous peine de ris-
quer de griller un fusible ou de déchar-
ger la batterie.Utilisation de la prise pour accessoires
CC 1. Désactiver le contacteur à clé.
2. Retirer le capuchon de la prise pour
accessoire CC. 3. Éteindre l’accessoire.
4. Brancher l’accessoire à la prise pour
accessoire CC.
5. Activer le contacteur à clé et mettre le moteur en marche. (Voir page 5-1.)
6. Allumer l’accessoire.
AVERTISSEMENT
FWA14361
Après avoir débranché un accessoire,
veiller à remettre la protection d e la prise
en place afin d ’éviter toute décharge
électrique ou tout court-circuit.
1. Protection de prise pour accessoires CC
1
1. Prise pour accessoire CC
1
UBD5F0F0.book Page 33 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 49 of 108

Commandes et instruments
3-34
3
FAU70641
Connecteur pour accessoire à
courant continuCe véhicule est équipé d’un connecteur
pour accessoires à courant continu.
Consulter le concessionnaire Yamaha local
avant de monter tout accessoire.
FAU15306
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le côté
gauche du cadre. Relever ou déployer la
béquille latérale avec le pied tout en main-
tenant le véhicule à la verticale.N.B.Le contacteur intégré à la béquille latérale
fait partie du circuit du coupe-circuit d’allu-
mage, qui coupe l’allumage dans certaines
situations. (Pour plus d’explications au su-
jet du coupe-circuit d’allumage, se reporter
à la section suivante.)
AVERTISSEMENT
FWA10242
Ne pas rouler la béquille latérale dé-
ployée ou ne se relevant pas correcte-
ment. Celle-ci pourrait toucher le sol et
d istraire le pilote, qui pourrait per dre le
contrôle du véhicule. Le circuit d u
coupe-circuit d’allumage de Yamaha
permet de rappeler au pilote qu’il doit re-
lever la béquille latérale avant d e se met-
tre en route. Il convient donc de contrô-
ler régulièrement ce système et de le
faire réparer par un concessionnaire
Yamaha en cas d e mauvais fonctionne-
ment.
FAU57952
Coupe-circuit d’allumage Ce dispositif empêche le démarrage du
moteur en prise tant que le levier d’em-
brayage n’est pas tiré et que la béquille la-
térale n’est pas relevée. Il arrête également
le moteur si la béquille latérale est abaissée
alors qu’un rapport est engagé.
Contrôler régulièrement ce système via la
procédure suivante.N.B. Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
 Voir les pages 3-2 et 3-3 pour des in-
formations sur le fonctionnement des
contacteurs.
UBD5F0F0.book Page 34 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page 50 of 108

Commandes et instruments
3-35
3
Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. Placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
3. Tourner le contacteur à clé sur la position marche.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
OUI NON OUI NON OUI NON
AVERTISSEMENT
Le contacteur de point mort pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Tirer le levier d’embrayage.
8. Engager un rapport.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Tirer le levier d’embrayage.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le contacteur d’embrayage pourrait ne pas
fonctionner.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la
moto par un concessionnaire Yamaha.
Le circuit est en ordre. La moto peut être utilisée. En présence d’un dysfonctionnement, faire
inspecter le véhicule avant de le conduire.
UBD5F0F0.book Page 35 Wednesday, April 4, 2018 1:16 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 110 next >