YAMAHA NMAX 125 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 31 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-16
3
PAU13434
Conversor catalítico
Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
z não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
z estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
z certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
z não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
PAU60621
Assento
Para abrir o assento
1. Coloque o veículo no descanso cen- tral.
2. Introduza a chave no interruptor prin- cipal e, depois, rode-a no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
para a posição “SEAT OPEN”.
NOTA
Não empurre para dentro enquanto rodar a
chave.
3. Incline o assento para cima.
Para fechar o assento 1. Incline o assento para baixo e pressio-
ne o mesmo para o encaixar.
2. Retire a chave.
NOTA
Certifique-se de que o assento está devi-
damente fixo antes de conduzir o veículo.
1. Aberto.
1
UBV3P0P0.book Page 16 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 32 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-17
3
PAU57081
Compartimentos de armazena-
gem
Compartimento de armazenagem dian-
teiro
O compartimento de armazenagem dian-
teiro encontra-se na parte dianteira do veí-
culo. Use este compartimento para objetos
pequenos.
AVISO
PWA17250
z Não exce da o limite de carga de 1.5
kg (3.3 lb) para o compartimento de
armazenagem dianteiro.
z Não coloque na da no comparti-
mento de armazenagem dianteiro
que possa interferir com a con du-
ção do veículo.
Compartimento de armazenagem tra-
seiro
O compartimento de armazenagem trasei-
ro encontra-se por baixo do assento. Use
este compartimento para objetos grandes.
(Consulte a página 3-16.)
AVISO
PWAT1052
z Não exce da o limite d e carga de 5
kg (11 lb) para o compartimento de
armazenagem traseiro.
z Não exce da a carga máxima de 168
kg (370 lb) no veículo.
PRECAUÇÃO
PCA21150
Quan do utilizar o compartimento de ar-
mazenagem, tenha em mente os seguin-
tes pontos:
z Uma vez que o compartimento de
armazenagem acumula calor quan-
d o exposto ao sol e/ou ao calor d o
motor, não guar de nad a suscetível
ao calor, consumíveis ou artigos in-
flamáveis no interior.
z Para evitar que a humi dad e se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, coloque os itens
molha dos em sacos de plástico an-
tes de os colocar no compartimen-
to.
z Uma vez que o compartimento de
armazenagem po de ficar molha do
quan do estiver a lavar o veículo,
guar de os itens que se encontram
no compartimento de armazena-
gem em sacos de plástico.
1. Compartimento de armazenagem dianteiro
1
1. Compartimento de armazenagem traseiro
1
UBV3P0P0.book Page 17 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 33 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-18
3
z Não guar de nad a valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
NOTA
Não abandone o veículo com o assento
aberto.
PAU15306
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso la-
teral faz parte do sistema de corte do cir-
cuito de ignição, que corta a ignição em
determinadas situações. (Consulte a sec-
ção seguinte para obter uma explicação
sobre o sistema de corte do circuito de ig-
nição.)
AVISO
PWA10242
O veículo não d eve ser conduzi do com o
d escanso lateral para baixo, nem se o
d escanso lateral não pu der ser devi da-
mente recolhi do para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral po de entrar em contacto com o
solo e d istrair o con dutor, resultand o
numa possível per da de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição d a
Yamaha foi concebi do para lembrar ao
utiliza dor que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por
conseguinte, verifique este sistema re-
gularmente e se não funcionar bem, so-
licite a sua reparação a um
concessionário Yamaha.
UBV3P0P0.book Page 18 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 34 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-19
3
PAU66800
Sistema de corte do circuito de
ignição
Verifique o funcionamento do interruptor
do descanso lateral de acordo com o pro-
cedimento que se segue.
UBV3P0P0.book Page 19 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 35 of 96

Funções dos controlos e instrumentos
3-20
3
Rode a chave para “ON”.
Mova o descanso lateral para cima.
Prima o interruptor de arranque
enquanto acciona uma das alavancas
do travão. O motor começará a
trabalhar.
Mova o descanso lateral para baixo.
Se o motor deixar de trabalhar:
O interruptor do descanso lateral está
OK.
AVISO
Durante esta inspecção, o veículo
deve ser colocado no descanso
central.
Caso se verifique uma avaria, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema
antes de conduzir o veículo.
UBV3P0P0.book Page 20 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 36 of 96

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU63440
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou manti do em con dições, há mais possibili dad es
d e ocorrer um aci dente ou danos no equipamento. Não utilize o veículo se detetar
algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos proce dimen-
tos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no
tubo de descarga do depósito de combustível e verifi-
que a ligação do tubo. 3-14,
3-15
Óleo do motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-10
Óleo da transmissão fi-
nal • Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
6-12
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 6-13
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas- te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-23,
6-23, 6-24
UBV3P0P0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 37 of 96

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-2
4
Travão traseiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas- te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-23,
6-23, 6-24
Punho do acelera dor • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste a folga do punho do acelerador e lubrifique o
cabo e o compartimento do punho. 6-19,
6-27
Cabos de controlo • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a.
6-26
Ro das e pneus • Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face
de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija. 6-20,
6-22
Alavancas do travão • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da
alavanca. 6-27
Descanso central, des-
canso lateral • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pivôs.
6-28
Fixa dores do chassis • Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.
• Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes,
sinais e interruptores • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.

Interruptor do d escan-
so lateral • Verifique o funcionamento do sistema de corte do cir-
cuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, soli- cite a um concessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo. 3-18
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UBV3P0P0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 38 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-1
5
PAU15952
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
função, pergunte ao seu concessionário
Yamaha.
AVISO
PWA10272
Se não se familiarizar com os controlos,
pod erá per der o controlo d o veículo, o
que pod e causar um aci dente ou feri-
mentos.
PAU66721
Colocação do motor em funcio-
namento
PRECAUÇÃO
PCA10251
Consulte a página 5-4 para obter instru-
ções relativas à ro dagem do motor an-
tes de utilizar o veículo pela primeira
vez.
Para que o sistema de corte do circuito de
ignição permita o arranque, o descanso la-
teral tem de estar para cima.
Consulte a página 3-19 para obter mais in-
formações. 1. Ligue o interruptor principal. zA luz de advertência de proble-
ma no motor e a luz de advertên-
cia da temperatura do
refrigerante deverão acender-se
durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
z A luz de advertência do ABS
deve acender-se e manter-se li-
gada até o veículo atingir uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA15486
Se não se acen der nenhuma luz de ad -
vertência inicialmente quan do o inter-
ruptor principal ligar ou se uma luz de
a d vertência permanecer acesa, consul-
te a página 3-3 para obter informações
sobre a verificação d o circuito da luz d e
a d vertência correspon dente.
2. Desacelere por completo.
3. Com o travão dianteiro ou traseiro
acionado, prima o interruptor de ar-
ranque.
Se o motor não arra ncar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
UBV3P0P0.book Page 1 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 39 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior d uração do motor, nun-
ca acelere profun damente com o motor
frio!
PAU45093
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe- lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire- ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
reção.
1. Barra de manobra
1
UBV3P0P0.book Page 2 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page 40 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-3
5
PAU16782
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção (b).
PAU16794
Travagem
AVISO
PWA10301
z Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um la do), caso contrário a
scooter po de derrapar ou revirar.
z As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estra da e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorrega dias quan do estão
molha das. Por isso, abran de ao
aproximar-se dessas áreas e passe
com cui dad o.
z Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estra da molhad a é
muito mais d ifícil.
z Ao descer uma encosta, con duza
d evagar pois a travagem numa en-
costa po de ser muito d ifícil.
1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
(b)
(a)
ZAUM0199
UBV3P0P0.book Page 3 Thursday, October 13, 2016 4:22 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >