YAMAHA NMAX 155 2021 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 11 of 116

Informações relativas à segurança
1-2
1
• Recomendamos que pratique acondução da sua scooter em locais
onde não haja trânsito, até que es-
teja bem familiarizado com a mes-
ma e com todos os seus
mecanismos de controlo.
 Muitos acidentes são causados por
um erro cometido pelo condutor da
scooter. Um erro tipicamente cometi-
do pelo condutor é fazer uma curva
fora-de-mão devido a velocidade ex-
cessiva ou a um ângulo de inclinação
insuficiente em relação à velocidade.
• Obedeça sempre ao limite de velo-
cidade e nunca ande mais depres-
sa do que o permitido pelas
condições da estrada e do trânsito.
• Sinalize sempre qualquer mudança de direção ou ultrapassagem. As-
segure-se de que os outros condu-
tores o conseguem ver.
 A postura do condutor e do passagei-
ro é importante para um controlo ade-
quado.
• Durante a condução, o condutor deverá manter as mãos no guiador
e os pés nos apoios de pés, a fim
de manter o controlo da scooter.
• O passageiro deve segurar-se
sempre no condutor, na correia do
assento ou na barra de manobra (se o veículo os possuir), com am-
bas as mãos, e deve manter os pés
nos apoios de pés para o passagei-
ro. Nunca transporte um passagei-
ro, exceto se ele ou ela puderem
colocar, com firmeza, ambos os
pés nos apoios de pés do passa-
geiro.
 Nunca conduza sob a influência de ál-
cool ou outras drogas.
 Esta scooter está concebida para uti-
lização apenas em estrada. Não de se
destina a utilização todo-o-terreno.
Artigos d e proteção
A maioria das fatalidades ocorridas em aci-
dentes com scooters resultam de ferimen-
tos na cabeça. O uso de um capacete de
segurança é o fator mais importante para a
prevenção ou redução de ferimentos na
cabeça.  Use sempre um capacete aprovado.
 Use uma viseira ou óculos protetores.
O vento direcionado para os olhos
desprotegidos pode contribuir para
uma deficiência da visão que pode
atrasar a visualização de uma situa-
ção de perigo. 
O uso de um casaco, calçado, calças
e luvas resistentes, etc., é um meio
eficaz na prevenção ou redução de
escoriações ou lacerações.
 Nunca use roupas largas, caso con-
trário estas poderão prender-se nas
alavancas de controlo ou nas rodas,
causando ferimentos ou até um aci-
dente.
 Use sempre vestuário de proteção
que cubra as pernas, os tornozelos e
os pés. O motor ou o sistema de es-
cape ficam muito quentes durante ou
após a utilização e podem provocar
queimaduras.
 As precauções acima referidas apli-
cam-se também ao passageiro.
Evitar a intoxicação por monóxi do de
carbono
Qualquer sistema de escape do motor pro-
duz monóxido de carbono, um gás mortífe-
ro. A inalação de monóxido de carbono
pode provocar dores de cabeça, tonturas,
sonolência, náuseas, incapacidade de ra-
ciocínio e, eventualmente, a morte.
O monóxido de carbono é um gás incolor,
inodoro e insípido que pode estar presente
mesmo que não consiga ver nem cheirar
qualquer gás do escape do motor. Um ní-
vel mortífero de monóxido de carbono
UBBDP0P0.book Page 2 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 12 of 116

Informações relativas à segurança
1-3
1
pode acumular-se rapidamente e a pessoa
pode perder os sentidos e não conseguir
salvar-se. Além disso, em locais fechados
ou com má ventilação, um nível mortífero
de monóxido de carbono pode manter-se
durante horas ou dias. Se tiver algum sinto-
ma de intoxicação por monóxido de carbo-
no, abandone imediatamente o local,
apanhe ar fresco e PROCURE CUIDADOS
MÉDICOS.  Não coloque o motor em funciona-
mento em locais fechados. Mesmo
que tente ventilar os gases de escape
do motor com ventiladores ou abrindo
portas e janelas, o monóxido de car-
bono pode atingir rapidamente níveis
perigosos.
 Não coloque o motor em funciona-
mento em locais com má ventilação
ou parcialmente fechados, como ce-
leiros, garagens ou alpendres.
 Não coloque o motor em funciona-
mento no exterior em zonas onde os
gases de escape do motor possam in-
troduzir-se num edifício através de
portas ou janelas.
Carga
O acréscimo de acessórios ou carga à sua
scooter pode afetar adversamente a esta-
bilidade e o manuseamento se a distribui- ção de peso na sua scooter for alterada.
Para evitar a possibilidade de um acidente,
tenha bastante cuidado ao adicionar carga
ou acessórios à sua scooter. Redobre a
atenção quando conduzir uma scooter que
tenha mais carga ou acessórios. Aqui, jun-
tamente com as informações sobre aces-
sórios apresentadas em seguida,
encontram-se algumas recomendações
gerais a seguir se colocar carga na sua
scooter:
O peso total do operador, passageiro,
acessórios e carga não devem exceder o li-
mite máximo de carga.
A utilização de um
veículo sobrecarrega do pod e provocar
um aci dente.
Quando carregar dentro deste limite de pe-
so, mantenha em mente o seguinte:  A carga e os acessórios devem ser re-
duzidos ao mínimo indispensável, de-
vendo os mesmos ser colocados tão
chegados à scooter quanto possível.
Acondicione bem os artigos mais pe-
sados o mais perto possível do centro
do veículo e distribua o peso o mais
uniformemente possível por ambos os
lados da scooter para minimizar o de-
sequilíbrio ou a instabilidade. 
A deslocação dos pesos pode criar
um desequilíbrio súbito. Antes de
conduzir, certifique-se de que os
acessórios e a carga estão bem pre-
sos à scooter. Verifique com frequên-
cia os suportes dos acessórios e os
prendedores da carga.
• Ajuste a suspensão em função da
carga (apenas modelos com sus-
pensão regulável) e verifique o es-
tado e a pressão dos pneus.
• Nunca prenda artigos grandes ou pesados ao guiador, à forquilha
dianteira ou ao guarda-lamas dian-
teiro. Esses artigos podem criar um
manuseamento instável ou uma
resposta lenta da direção.
 Este veículo não foi concebi do para
puxar um reboque nem para ser
conjuga do com um si decar.
Acessórios Yamaha genuínos
A escolha de acessórios para o seu veículo
é uma decisão importante. Os acessórios
Yamaha genuínos, disponíveis apenas em concessionários Yamaha, foram concebi-
dos, testados e aprovados pela Yamaha
para utilização no seu veículo.
Muitas empresas sem ligação à Yamaha
fabricam peças e acessórios ou oferecem
outros tipos de modificações para veículos
Carga máxima:
167 kg (368 lb)UBBDP0P0.book Page 3 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 13 of 116

Informações relativas à segurança
1-4
1
Yamaha. A Yamaha não está numa posi-ção que permita testar os produtos que es-
tas empresas do mercado de reposição
fabricam. Por este motivo, a Yamaha não
pode aprovar nem recomendar a utilização
de acessórios não comercializados pela
Yamaha, nem modificações não recomen- dadas especificamente pela Yamaha, mes-
mo que a venda e a instalação seja
efetuada por um concessionário Yamaha.
Peças, acessórios e mod ificações do
merca do de reposição
Embora possa encontrar produtos do mer-
cado de reposição idênticos a acessórios
Yamaha genuínos ao nível de design e qua- lidade, deve reconhecer que alguns aces-
sórios ou modificações do mercado de
reposição não são adequados devido aos
potenciais perigos para a sua segurança e
a de terceiros. A instalação de produtos do
mercado de reposição ou a implementação
de modificações no veículo que alterem
qualquer uma das suas características de
design e de funcionamento podem expô-lo
a si e a terceiros a um maior risco de feri-
mentos graves ou morte. O proprietário do
veículo é responsável por ferimentos rela-
cionados com alterações do mesmo. Quando montar acessórios, tenha em
mente as seguintes linhas de orientação,
bem como as apresentadas na secção
“Carga”.
 Nunca instale acessórios nem trans-
porte carga que possam prejudicar o
desempenho da sua scooter. Inspe-
cione cuidadosamente o acessório
antes de o utilizar, para se certificar de
que este não vai, de modo algum, afe-
tar a visibilidade para a estrada ou a
visibilidade nas curvas, limitar o per-
curso da suspensão, o percurso da
direção ou o funcionamento dos con-
trolos, nem ocultar luzes ou refletores.
• Os acessórios instalados na área do guiador ou da forquilha dianteira
podem criar instabilidade devido à
distribuição de peso inapropriada
ou alterações aerodinâmicas. Se
forem colocados acessórios na
área do guiador ou da forquilha
dianteira, estes devem reduzidos
ao número indispensável e devem
ser tão leves quanto possível.
• Os acessórios volumosos ou gran-
des podem afetar seriamente a es-
tabilidade da scooter devido aos
efeitos aerodinâmicos. O vento
pode fazer a scooter levantar da es-
trada, ou esta pode ficar instável em zonas com ventos cruzados.
Estes acessórios também podem
causar instabilidade ao ultrapassar
ou ao ser ultrapassado por veículos
de grandes dimensões.
• Alguns acessórios podem deslocar o condutor da sua posição normal
de condução. Esta posição inapro-
priada limita a liberdade de movi-
mentos do condutor e pode limitar
a capacidade de controlo, pelo que
tais acessórios não são recomen-
dados.
 Tenha cuidado ao acrescentar aces-
sórios elétricos. Se os acessórios elé-
tricos excederem a capacidade do
sistema elétrico da scooter, pode
ocorrer uma falha elétrica, a qual pode
causar uma perda das luzes, o que é
perigoso, ou de potência do motor.
Pneus e jantes do merca do de reposi-
ção
Os pneus e as jantes fornecidos com a sua
scooter foram concebidos para correspon-
der às capacidades de desempenho e para
garantir a melhor combinação possível de
condução, travagem e conforto. Outros
pneus, jantes, dimensões e combinações
podem não ser apropriados. Consulte a
página 9-20 para obter mais informaçõesUBBDP0P0.book Page 4 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 14 of 116

Informações relativas à segurança
1-5
1
sobre as especificações dos pneus e a
substituição dos mesmos.
Transporte da Scooter
Certifique-se de que segue as instruções
que se seguem antes de transportar a
scooter noutro veículo.  Retire todos os itens soltos da scoo-
ter.
 Aponte a roda dianteira para a frente
no reboque ou na caixa do camião e
prenda-a num carril para impedir o
movimento.
 Prenda a scooter com cabos de re-
tenção ou prendedores adequados
que estejam presos a partes sólidas
da scooter, tal como o chassis ou o
triplo grampo da forquilha dianteira
superior (e não, por exemplo, a guia-
dores montados em borracha ou si-
nais de mudança de direção, ou
peças que possam partir). Escolha
cuidadosamente o local para os pren-
dedores, de modo que estes não fric-
cionem contra superfícies pintadas
durante o transporte.
 A suspensão deve ser ligeiramente
comprimida pelos cabos de retenção,
se possível, para que a scooter não
ressalte excessivamente durante o
transporte.
PAU57600
Outras recomen dações para
uma con dução segura Tenha o cuidado de sinalizar clara-
mente qualquer mudança de direção.
 A travagem pode ser extremamente
difícil num piso molhado. Evite trava-
gens bruscas, uma vez que a scooter
poderá derrapar. Acione lentamente
os travões ao parar numa superfície
molhada.
 Reduza a velocidade ao aproximar-se
de uma curva ou viragem. Depois de
ter concluído a curva, acelere lenta-
mente.
 Tenha cuidado ao passar por carros
estacionados. Um condutor poderá
não o ver e abrir a porta à sua passa-
gem.
 As passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão molha-
das. Abrande e passe com cuidado.
Mantenha a scooter na vertical, caso
contrário poderá perder a estabilidade
em cima dela. 
Os revestimentos ou as pastilhas dos
travões podem molhar-se durante a
lavagem da scooter. Depois de lavar a
scooter, verifique os travões antes de
conduzir o veículo.
 Use sempre um capacete, luvas, cal-
ças (afuniladas à volta da barriga da
perna e do tornozelo para que não es-
voacem) e um casaco de cor viva.
 Não transporte demasiada bagagem
na scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma cor-
reia forte para fixar a bagagem no
porta-bagagem (caso este veículo es-
teja equipado com um porta-baga-
gem). Uma carga solta afetará a
estabilidade da scooter e poderá des-
viar a sua atenção da estrada. (Con-
sulte a página 1-3.)
UBBDP0P0.book Page 5 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 15 of 116

Descrição
2-1
2
PAU10411
Vista esquerda
1,2 3 4
98756
1. Compartimento de armazenagem A (página 6-19)
2. Tomada (página 6-22)
3. Tampa do depósito de combustível (página 6-15)
4. Jogo de ferramentas (página 9-1)
5. Compartimento de armazenagem traseiro (página 6-19)
6. Elemento do filtro de ar (página 9-16)
7. Tampa de enchimento do óleo da transmissão final (página 9-13)
8. Cavilha de drenagem do óleo da transmissão final (página 9-13)
9. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 9-16)
UBBDP0P0.book Page 1 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 16 of 116

Descrição
2-2
2
PAU10421
Vista direita
1
10 9 8 7 623 4 5
1. Luz do travão/farolim traseiro
2. Bateria (página 9-29)
3. Compartimento de armazenagem B (página 6-19)
4. Caixa de fusíveis (página 9-30)
5. Farol dianteiro (página 9-32)
6. Reservatório de refrigerante (página 9-15)
7. Vela de ignição (página 9-9)
8. Cavilha de drenagem do óleo do motor A (página 9-11)
9. Cavilha de drenagem do óleo do motor B (página 9-11)
10.Tampa de enchimento de óleo do motor (página 9-11)UBBDP0P0.book Page 2 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 17 of 116

Descrição
2-3
2
PAU10431
Controlos e instrumentos
123 4 56789
1. Alavanca do travão traseiro (página 6-12)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 6-10)
3. Reservatório de líquido do travão traseiro (página 9-23)
4. Módulo do contador multifuncional (página 6-3)
5. Reservatório de líquido do travão dianteiro (página 9-23)
6. Interruptores do guiador direito (página 6-10)
7. Alavanca do travão dianteiro (página 6-11)
8. Punho do acelerador (página 9-19) 9. Interruptor principal (página 3-7)
UBBDP0P0.book Page 3 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 18 of 116

Sistema de chave inteligente
3-1
3
PAU76444
Sistema da chave inteligenteO sistema da chave inteligente permite a
operação do veículo sem a utilização de
uma chave mecânica. Além disso, também
possui uma função de feedback para aju-
dar a localizar o veículo num parque de es-
tacionamento. (Consulte a página 3-5.)
AVISO
PWA14704
 Mantenha to dos os d ispositivos
eletroméd icos, incluin do pace-
makers e desfibrilha dores car día-
cos, afasta dos da antena monta da
no veículo (consulte a ilustração).
 As on das de rá dio transmiti das pela
antena po dem afetar o funciona-
mento deste tipo d e dispositivos a
curta distância.
 Se tiver um dispositivo eletromé di-
co, consulte o mé dico ou o fabri-
cante do dispositivo antes de
utilizar este veículo.
PRECAUÇÃO
PCA24080
O sistema de chave inteligente utiliza
on das de rád io fracas. O sistema de
chave inteligente po de não funcionar
nas seguintes situações:  A chave inteligente encontra-se
num sítio exposto a on das de rád io
fortes ou a outro ruí do eletromag-
nético
 Existem instalações nas re don de-
zas que emitem on das de rá dio for-
tes (antenas de televisão ou rá dio,
centrais elétricas, estações emis-
soras, aeroportos, etc.)
 Está a transportar ou utilizar equi-
pamento de comunicação, como
rá dios ou telemóveis, muito perto
d a chave inteligente
1. Chave inteligente
2. Botão da chave inteligente
1
2
1. Interruptor principal
2. Botão rotativo do interruptor principal
2
1
1. Antena instalada no veículo
1
UBBDP0P0.book Page 1 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 19 of 116

Sistema de chave inteligente
3-2
3
 A chave inteligente está em contac-
to ou coberta por um objeto metáli-
co
 Existem outros veículos equipa dos
com um sistema d e chave inteli-
gente nas re don dezas
Nestas situações, leve a chave inteligen-
te para outro sítio e repita a operação.
Se mesmo assim ain da não funcionar,
utilize o veículo em mo do de emergên-
cia. (Consulte a página 9-39.)NOTAPara conservar a bateria do veículo, o sis-
tema de chave inteligente desliga-se pas-
sados cerca de 9 dias sem que o veículo
seja utilizado (a função de feedback é de-
sativada). Se isto acon tecer, basta premir o
botão giratório do interruptor principal para
reativar o sistema da chave inteligente.
PAU76453
Distância d e operação do siste-
ma da chave inteligenteA distância de operação aproximada do
sistema da chave inteligente é apresentada
em baixo.
Se a chave inteligente estiver desligada, o
veículo não irá reconhecer a chave inteli-
gente mesmo que esta se encontre à dis-
tância de operação. Se a bateria da chave inteligente estiver sem carga, o sistema da
chave inteligente pode não funcionar ou a
distância de operação pode ser muito re-
duzida.
NOTA
Não coloque a chave inteligente den-
tro de um compartimento de armaze-
nagem.
 Tenha sempre a chave inteligente
consigo.
 Deve desligar a chave inteligente
quando sair do veículo.
UBBDP0P0.book Page 2 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page 20 of 116

Sistema de chave inteligente
3-3
3
PAUN2460
Manuseamento da chave inteli-
gente e d as chaves mecânicas
AVISO
PWA17952
Deve transportar a chave inteligen-
te consigo. Não a guar de no veícu-
lo.
 Quan do a chave inteligente estiver
d entro da distância de operação,
tenha cui dad o, pois qualquer pes-
soa po de ligar o motor e operar o
veículo, mesmo que não tenha a
chave.O veículo é entregue com uma chave inte-
ligente, duas chaves mecânicas e um car-
tão com o número de identificação. Guarde
uma das chaves mecânicas e o cartão com
o número de identificação num local segu-
ro, que não o veículo.
Se a bateria do veículo ficar descarregada,
a chave mecânica pode ser utilizada para
abrir o assento ou substituir a bateria. Por-
tanto, recomendamos que ande com uma
chave mecânica juntamente com a chave
inteligente.
Se perder ou danificar a chave inteligente e
o número de identificação do sistema da
chave inteligente, todo o sistema terá de
ser substituído. Para o evitar, recomenda-
mos que anote o número de i dentifica-
ção para o caso de per der o cartão com
o número de i dentificação.
PRECAUÇÃO
PCA21573
A chave inteligente possui componentes
eletrónicos de precisão. Observe as se-
guintes precauções para evitar possí-
veis danos ou avarias.
 Não coloque nem guar de a chave
inteligente num dos compartimen-
tos de armazenagem. A chave inte-
ligente po de ser d anificada pelas
vibrações ou pelo excesso d e calor.
 A chave inteligente não deve ser
d eixa da cair, empena da nem sujei-
ta a impactos fortes.
 Não mergulhe a chave inteligente
na água nem noutros líqui dos.
 Não coloque objetos pesa dos nem
aplique força excessiva na chave
inteligente.
 Não deixe a chave inteligente num
local exposto à luz solar direta, a al-
tas temperaturas ou humi dad es.
 Não efetue qualquer tipo de poli-
mento nem mo difique a chave inte-
ligente.
 Mantenha a chave inteligente afas-
tada de campos magnéticos fortes
e de objetos magnéticos como por-
ta-chaves, televisores e computa-
d ores.
1. Chave inteligente
2. Chave mecânica
1. Cartão do número de identificação
A52010
221
868588
1
UBBDP0P0.book Page 3 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 120 next >