YAMAHA NMAX 155 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: NMAX 155, Model: YAMAHA NMAX 155 2021Pages: 116, PDF Size: 10.93 MB
Page 41 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-8
6
PAUN3060
Contador de percurso para a mu dança
d e óleo
Este contador de percurso mostra a distân-
cia percorrida desde a última mudança do
óleo do motor. O indicador de mudança de
óleo “OIL” irá piscar aos primeiros 1000 km
(600 mi), aos próximos 5000 km (3100 mi)
e, em seguida, a cada 6000 km (3700 mi)
depois disso.
Para reiniciar o contador de percurso para
a mudança de óleo e o indicador de mu-
dança de óleo, selecione o contador de
percurso para a mudança de óleo e, em se-
guida, prima o interruptor “MENU” até a in-
dicação “OIL” e o contador de percurso
começarem a piscar. Enquanto a indicação “OIL” e o contador de percurso estiverem a
piscar, prima o interruptor “MENU” até o
contador de percurso ter reiniciado.
NOTAQuando o óleo do motor tiver sido muda-
do, o contador de percurso para a mudan-
ça de óleo e o indicador de mudança de
óleo têm de ser reiniciados. Caso contrário,
o indicador de mudança de óleo não irá
acender no momento certo.
PAUN3070
conta
dor de percurso para a substitui-
ção da correia em V Este contador de percurso mostra a distân-
cia percorrida desde a última vez que a cor-
reia em V foi substituída. O indicador de
substituição da correia em V “V-BELT” irá
piscar a cada 18000 km (11200 mi) para in-
dicar que a correia em V deve ser substitu-
ída.
Para reiniciar o contador de percurso e o
indicador, selecione o contador de percur-
so para a substituição da correia em V e,
em seguida, prima o interruptor “MENU”
até a indicação “V-BELT” e o contador de
percurso começarem a piscar. Enquanto a
indicação “V-BELT” e o contador de per-
curso estiverem a piscar, prima o interrup-
tor “MENU” até o contador de percurso ter
reiniciado.
NOTAQuando a correia em V for substituída, o
contador de percurso e o indicador têm de
ser reiniciados. Caso contrário, o indicador
de substituição da correia em V não irá
acender no momento certo.
1.
2. Contador de percurso para a mudança de
óleo
2
1
1. Indicador de substituição da correia em V
2. Contador de percurso para a substituição da correia em V
2 1
UBBDP0P0.book Page 8 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 42 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-9
6
PAU86940
Visualização do consumo instantâneo
d e combustível
Este visor mostra o consumo de combustí-
vel nas condições de condução atuais.
Este pode ser definido para “km/L” ou
“L/100 km” ou “MPG”, se usar milhas. “km/L”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 L de combustível.
“L/100 km”: a quantidade de combus-
tível necessária para percorrer 100
km.
“MPG”: a distância que pode ser per-
corrida com 1.0 Imp.gal de combustí-
vel.NOTAQuando viajar a velocidades inferiores a 10
PAU86950
Visualização do consumo mé dio de
combustível
Este visor mostra a média de consumo de
combustível depois de ser reiniciado. O vi-
sor do consumo médio de combustível
pode ser definido para “km/L” ou “L/100
km” ou “MPG”, se usar milhas. “km/L”: a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 L de combus-
tível.
“L/100 km”: a quantidade média de
combustível necessária para percor-
rer 100 km.
“MPG”: a distância média que pode
ser percorrida com 1.0 Imp.gal de
combustível.
NOTAPara reiniciar o visor, prima o interrup-
tor “MENU” até este reiniciar.
Após o reinício, é mostrado “_ _._” até
o veículo ter percorrido alguma dis-
tância.
PAU86960
Visor de tensão da bateria
Este visor mostra o estado de carregamen-
to atual da bateria. Mais de 12.8 V = carga completa.
Menos de 12.7 V = é necessário car-
regar.NOTASe a tensão da bateria for inferior a 9.0 V, é
1. Visualização do consumo instantâneo de
combustível
1
1. Visualização do consumo médio de com-bustível
1
1. Voltímetro da bateria
1
UBBDP0P0.book Page 9 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 43 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-10
6
PAU1234R
Interruptores do guia dor Esquer do Direito
PAU89570
Interruptor
de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para
acender o farol de médios.NOTASe o interruptor estiver regulado para farol
de médios, acendem-se os dois faróis
dianteiros superiores.
Se o interruptor estiver regulado para máxi-
mos, os dois faróis dianteiros inferiores
também se acendem.
PAU12461
Interruptor do sinal d e mudança de
d ireção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor
para “ ”. Para sinalizar uma mudança de
direção para a esquerda, empurre este in-
terruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar o sinal de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter
voltado para a posição central.
PAU12501
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU12722
Interruptor de arranque “ ”
Com o descanso lateral para cima, prima
este interruptor enquanto aciona o travão
dianteiro ou traseiro para colocar o motor
em funcionamento com o motor de arran-
que. Consulte a página 8-2 para obter ins-
truções relativas ao arranque, antes de
colocar o motor em funcionamento.
1. Interruptor “MENU”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
1
34
2
1. Interruptor do sistema de paragem e
arranque / Ž
2. Interruptor das luzes de perigo Ž
3. Interruptor de arranque Ž
AA
1
2
3
A
A
/
UBBDP0P0.book Page 10 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 44 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-11
6
PAU79500
Interruptor d e perigo “ ”
Com o interruptor principal na posição
“ON”, utilize este interruptor para acender
as luzes de perigo (i ntermitência simultâ-
nea de todos os sinais de mudança de di-
reção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo perío do de tempo com o mo-
tor desligad o, caso contrário a bateria
pod e descarregar.
PAU59011
Interruptor d e menu “MENU”
Este interruptor é utilizado para executar
seleções no visor de modo de configura-
ção do módulo do contador multifuncional.
Consulte Módulo do contador multifuncio-
nal na página 6-3 para obter informações
detalhadas.
PAU76391
Interruptor d o sistema de paragem e
arranque “ / ”
Para ligar o sistema de paragem e arran-
que, coloque o interruptor em “ ”. Para
desligar o sistema de paragem e arranque,
coloque o mesmo interruptor em “ ”.
PAU12902
Alavanca do travão dianteiroA alavanca do travão dianteiro situa-se no
lado direito do guiador. Para acionar o tra-
vão dianteiro, puxe esta alavanca em dire-
ção ao punho do acelerador.
A
A
AA
1. Alavanca do travão dianteiro
1
UBBDP0P0.book Page 11 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 45 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-12
6
PAU12952
Alavanca do travão traseiroA alavanca do travão traseiro situa-se no
lado esquerdo do guiador. Para acionar o
travão traseiro, puxe esta alavanca em di-
reção ao punho do guiador.
PAU53142
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido uma
vibração nas alavancas dos travões. Nesta
situação, continue a aplicar os travões e
deixe o ABS desempenhar a sua função;
não “bombeie” os travões para não reduzir
a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade igual ou superior a 10 km/h
(6 mi/h). Durante este teste, pode ou-
vir-se um ruído tipo “estalido” na fren-
te do veículo, e se for aplicada uma
das alavancas dos travões, ainda que
ligeiramente, pode sentir-se uma vi-
bração na alavanca, mas nada disto
indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante causada
nas alavancas dos travões quando o
ABS está a funcionar. No entanto, são
necessárias ferramentas especiais,
pelo que deve consultar o seu con-
cessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
reto desempenho do sistema d e ABS.
1. Alavanca do travão traseiro1
UBBDP0P0.book Page 12 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 46 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-13
6
PAUN2810
Sistema de controlo de traçãoO sistema de controlo de tração (TCS) aju-
da a manter a tração durante a aceleração
em superfícies escorregadias, como em pi-
sos não pavimentados ou molhados. Se for
detetado pelos sensores que a roda trasei-
ra está a perder a aderência (patinagem), o
sistema de controlo de tração ativa-se para
regular a potência do motor até a tração ser
restabelecida.
Quando o controlo de tração estiver enga-
tado, o indicador luminoso “ ” fica inter-
mitente. Pode detetar alterações na
resposta do motor ou nos sons do escape.
AVISO
PWA18860
O sistema d e controlo de tração não
substitui uma con dução a dequa da às
con dições. O sistema de controlo de tra-
ção não consegue imped ir a perda de
tração devi do a excesso de veloci dad e
na entra da de curvas, a aceleração ex-
cessiva em ângulos d e grande inclina-
ção ou durante travagens e não imped e
a per da de ad erência da ro da dianteira.
Tal como com qualquer veículo, tenha
cui dad o em superfícies que possam ser
escorrega dias e evite superfícies muito
escorrega dias.
Configurar o sistema de controlo d e tra-
ção
Quando o veículo ligar, o controlo de tra-
ção é ligado automaticamente.
Para desligar o sistema de controlo de tra-
ção, use o interruptor “MENU” para mudar
o visor multifuncional para o visor do siste-
ma de controlo de tração. Depois prima o
interruptor “MENU” durante três segundos.
O visor indica “TCS OFF”, e o indicador
luminoso “ ” acende-se.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
2
1
1
2
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
UBBDP0P0.book Page 13 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 47 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-14
6
NOTADesligue o sistema de controlo de tração
para ajudar a libertar a roda traseira se o
veículo ficar preso na lama, areia ou noutra
superfície mole.PRECAUÇÃO
PCA16801
Utilize apenas os pneus especificad os.
(Consulte a página 9-20.) A utilização de
pneus com outras d imensões impedirá
que o sistema de controlo d e tração
controle a rotação do pneu com preci-
são.
Reposição do sistema de controlo de
tração
O sistema de controlo de tração é desati-
vado automaticamente em condições es-
pecíficas, p. ex., quando for detetada uma
falha no sensor ou quando apenas for per-
mitida a rotação de uma roda durante mais
de alguns segundos. Nestes casos, o indi-
cador luminoso “ ” acende e, possivel-
mente, também a luz de
advertência “ ”.NOTASe o veículo estiver no descanso central,
não deixe o motor ligado durante um perí-
odo de tempo prolongado. Caso contrário, o sistema de controlo de tração é desativa-
do automaticamente e necessita de se rei-
niciar.
Se o sistema de controlo de tração for de-
sativado automaticamente, tente reiniciá-lo
conforme se segue.
1. Pare o veículo e desligue-o completa- mente.
2. Aguarde uns segundos e, em seguida,
ligue a alimentação do veículo.
3. O indicador luminoso Ž deve apagar-se e o sistema deve ficar ati-
vado.NOTASe o indicador luminoso Ž permane-
cer aceso depois da reposição, o veículo
pode continuar a ser utilizado; contudo, so-
licite a um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo logo que possível.4. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo e desligue a luz
de advertência Ž.
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração Ž
2. Visor do sistema de controlo de tração
1
2
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração Ž
2. Luz de advertência de problema no motor Ž
1
2
UBBDP0P0.book Page 14 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 48 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-15
6
PAUN2571
Tampa do depósito de combustí-
vel Para abrir a cobertura da tampa do depósi-
to de combustível, coloque o interruptor
principal em “OPEN” e prima o botão
“FUEL”.
Para abrir a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e retire-a. Para instalar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até que a marca “ ” esteja vi-
rada para a frente. Feche a cobertura da
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA10132
Certifique-se
de que a tampa do depósi-
to de combustível está devi damente ins-
tala da antes d e conduzir o veículo. As
fugas de combustível constituem um
perigo de incên dio.
1. Botão “FUEL”
1
1. Cobertura da tampa do depósito de com-
bustível
2. Tampa do depósito de combustível
1. Marca Ž
2. Tampa do depósito de combustível
1
2
1 2
UBBDP0P0.book Page 15 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 49 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-16
6
PAU13213
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco de ferimentos d urante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Pare de abastecer quan-
do o combustível chegar à parte infe-
rior do tubo de enchimento. Visto que
o combustível expande quando aque-
ce, este pode sair do depósito de
combustível devido ao calor do motor
ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derrama do com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos, consulte ime
diatamente um méd ico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
o c t an o o b t i do p el o m é to do R es ea r c h d e 9 0
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
2. Nível de combustível máximo
1
2
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
90
Capaci dad e do d epósito de com-
bustível: 7.1 L (1.9 US gal, 1.6 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 1.7 L (0.45 US gal, 0.37 Imp.gal)
UBBDP0P0.book Page 16 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM
Page 50 of 116

Funções dos controlos e instrumentos
6-17
6
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis d o pistão, sistema d e escape,
etc.
PAU86150
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelO tubo de descarga drena a gasolina em
excesso e afasta-a do veículo de forma se-
gura.
Antes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação e o direcionamento
do tubo de descarga do depósito de
combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que o tubo de des-
carga do depósito de combustível não
está bloqueado e limpe-o, se neces-
sário.
E5
E10
1. Tubo de descarga do depósito de combustí-
vel
1
UBBDP0P0.book Page 17 Tuesday, June 15, 2021 8:28 AM