YAMAHA PW50 2009 Notices Demploi (in French)
Page 21 of 64
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
2
34
5
6
7
8
9
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant.
ATTENTION:
Essuyer
immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plasti-
que.
[FCA10071]
4. Bien veiller à fermer correctement le
bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15151
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec prudence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche.
En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-tion importante de vapeur d’essence ou
d’éclaboussure dans les yeux, consulter
immédiatement un médecin. En cas
d’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immédiatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immédiate-
ment de vêtements.
FAU41981
Canada
ATTENTION
FCA15590
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d’échap-
pement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane à
la pompe [(R+M)/2)] de 86 ou plus, ou d’un
indice d’octane recherche de 91 ou plus. Sides cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une marque d’essence différente ou
une essence super sans plomb. L’essence
sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : l’un à l’éthanol et l’autre au métha-
nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé
lorsque la concentration en éthanol est infé-
rieure à 10 % (E10). Yamaha déconseille
l’utilisation de carburant au méthanol. En ef-
fet, celui-ci risque d’endommager le systè-
me d’alimentation en carburant ou de
modifier le comportement du véhicule.
Excepté pour le Canada
ATTENTION
FCA15590
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement cer-
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant
2 1
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
2.0 L (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal)
Carburant recommandé :
Europe : ESSENCE ORDINAIRE
SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Excepté pour le Canada et l’Europe :
ESSENCE SANS PLOMB EXCLU-
SIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
2.0 L (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal)
Page 22 of 64
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
taines pièces du moteur, telles que les
segments, ainsi que le système d’échap-
pement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence
ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de minimum 91. Si des cogne-
ments ou cliquetis surviennent, utiliser une
marque d’essence différente ou une essen-
ce super sans plomb. L’essence sans
plomb prolonge la durée de service des
bougies et réduit les frais d’entretien.
FAU13412
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant
Avant d’utiliser la moto :
S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
S’assurer que la durite n’est ni craque-
lée ni autrement endommagée et la
remplacer si nécessaire.
S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
FAU13452
Huile moteur 2 temps
S’assurer que le niveau d’huile dans le ré-
servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né-
cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du
type spécifié.
N.B.
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correctement.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant
1
1. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2
temps
2. Repère de niveau minimum
Huile recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt)
21
Page 23 of 64
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
2
34
5
6
7
8
9
FAU40701
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a deux positions :
S (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours remet-
tre la manette à cette position quand le mo-
teur est arrêté.
O (Ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démarrer.
FAU13590
Starter “”
La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le
starter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
1. Flèche pointant vers “S” (fermé)
1
1. Flèche pointant vers “O” (ouvert)
1
1. Levier de starter “ ”
1 (a)
(b)
Page 24 of 64
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU13680
Kick
Pour mettre le moteur en marche à l’aide du
kick, déployer la pédale de kick, appuyer lé-
gèrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’actionner vigoureu-
sement mais en souplesse.
FAU40920
Selle
Dépose de la selle
1. Déposer la bavette après avoir retiré
ses vis et rondelles.
2. Retirer la selle.
Mise en place de la selle
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle, com-
me illustré.2. Remettre la selle en place.
3. Reposer la bavette et la fixer à l’aide
des rondelles et des vis.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
1. Kick
1
1. Vis
2. Cache pare-boue
1
2
1. Support de selle
2. Patte de fixation
1
2
Page 25 of 64
4-1
2
3
45
6
7
8
9
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15595
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT
FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
Page 26 of 64
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant
Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Refaire le plein de carburant si nécessaire.
S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-3
Huile moteur 2 temps
Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
S’assurer de l’absence de fuites d’huile.3-5
Carters de couple conique
intermédiaire et arrière
S’assurer de l’absence de fuites de graisse. 6-8
Frein avant
Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.6-14, 6-15
Frein arrière
Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Régler si nécessaire.6-14, 6-15
Poignée des gaz
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler le jeu de câble des gaz.
Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-11, 6-16
Câbles de commande
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.6-16
Roues et pneus
S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-12, 6-13
Leviers de frein
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-17
Page 27 of 64
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
2
3
45
6
7
8
9
Béquille centrale
S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire.6-17
Attaches du cadre
S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire.—
Coupe-circuit du moteur
Contrôler le fonctionnement. 3-1
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Page 28 of 64
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU40886
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid
1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “O” (ouvert).
2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la
position “START”.
3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 3-6.)
4. Actionner le frein avant ou arrière et
mettre le moteur en marche en action-
nant la pédale de kick.
5. Dès que le moteur tourne, repousser
le starter à mi-chemin.
ATTENTION:
Pour prolonger la durée de service
du moteur, toujours le faire chauffer
avant de démarrer. Ne jamais
accélérer à l’excès tant que le mo-
teur est froid !
[FCA11131]
6. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter et mettre le coupe-circuit du
moteur à la position “RUN”.
N.B.
Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement à l’accélération le starter étant
fermé.
FAU16660
Mise en marche d’un moteur
chaud
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud. Il convient plutôt de donner
un peu de gaz lors de la mise en marche du
moteur.
N.B.
Si le moteur ne se met pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
Page 29 of 64
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
2
3
4
56
7
8
9
FAU41001
Démarrage
N.B.
Faire chauffer le moteur avant de démarrer.
1. Tout en actionnant le levier de frein ar-
rière, pousser la moto vers l’avant pour
replier la béquille centrale.
2. Refermer tout à fait les gaz.
3. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“RUN”.
4. Vérifier si la voie est libre, puis action-
ner lentement la poignée des gaz afin
de démarrer.
FAU16780
Accélération et décélération
La vitesse se règle en donnant plus ou
moins des gaz. Pour augmenter la vitesse,
tourner la poignée des gaz dans le sens (a).
Pour réduire la vitesse, tourner la poignée
des gaz dans le sens (b).
FAU41012
Freinage
AVERTISSEMENT
FWA14571
Éviter de freiner brusquement, tout
particulièrement lorsque la moto
penche d’un côté, car celle-ci ris-
querait de déraper et de se renver-
ser.
Ne pas oublier qu’un freinage sur
une surface mouillée est une
man?uvre délicate.
Rouler lentement dans les descen-
tes, car les freinages en descente
peuvent être très difficiles.
1. Refermer tout à fait les gaz.
2. Actionner simultanément les freins
avant et arrière en augmentant pro-
gressivement la pression.
(a)(b)
Page 30 of 64
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Avant
Arrière
FAU42030
Rodage du moteur
Les premières 5 heures de conduite consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. Il est également primordial, pen-
dant cette période, de familiariser le pilote à
la moto. Lire attentivement les renseigne-
ments suivants.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les 5
premières heures de conduite. Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur. Tou-
tefois, l’utilisation momentanée (deux à trois
secondes maximum) à pleine accélération
et en charge n’est pas préjudiciable au mo-
teur. Chaque période d’utilisation à pleine
accélération doit être suivie d’une longue
période d’utilisation à bas régime. Le mo-
teur peut ainsi redescendre à sa températu-
re de fonctionnement normale.
Après les 5 premières heures d’utilisation,
inspecter minutieusement la moto afin de
s’assurer de l’absence de pièces desser-
rées, de fuite d’huile ou de tout autre problè-
me. S’assurer de procéder aux vérifications
nécessaires et d’effectuer les réglages avecsoin, particulièrement ceux de la tension
des câbles Contrôler également le serrage
de la visserie et resserrer toute pièce des-
serrée.
ATTENTION
FCA10270
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.