YAMAHA PW50 2015 Notices Demploi (in French)

Page 1 of 76

DIC183
2SA-28199-81
PW50
PW50F
PW50F1
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
Read this manual carefully before operating this vehicle.

Page 2 of 76

PRINTED IN JAPAN2014.06-1.4×1 CR (E,F,G)
DIC183
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT
Original instructions
Notice originale
Originalbetriebsanleitung

Page 3 of 76

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
PW50
PW50F
PW50F1
2SA-28199-81-F0
U2SA81F0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page 4 of 76

FAU48176
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel d oit être remis avec le véhi-
cule en cas de vente de ce d ernier.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEconformément à la Directives 98/37/CE, 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé et de sécurité stipulées dans les Direct\
ives 98/37/CE, 2006/42/CE(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)
Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de sécurité et
de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes
et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
18 avril 2014
– –
Directeur de division
Motorcycle Headquarters
PF Development Operations
PW50 (JYA3PT00000045774– )
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 98/37/EC, 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product
PW50 (JYA3PT00000045774– )
(Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 98/37/EC, 2006/42/EC(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Toshiharu Shigeta
Division Manager
Motorcycle Headquarters
PF Development Operations
Date of Issue
18 April , 2014
– –
Toshiharu Shigeta
U2SA81F0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page 5 of 76

INTRODUCTION
FAU41075
Félicitations au propriétaire du modèle PW50/PW50F/PW50F1 de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’ex-
périence dans la production de machines de sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la
perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructio ns pour l’entretien de base et les points de contrôle à effectuer pério-
diquement. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnai re
Yamaha.
De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux normes relatives à la pollution atmosphé rique
en vigueur à la date de fabrication. Le respect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de pré-
server la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire respectent scrupuleusement les tableaux d ’entretiens
périodiques et toutes les instructions données dans ce manuel.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites m odifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionneme nt ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à
consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
AVERTISSEMENT
FWA14352
Cette moto est conçue et fabriquée pour une utilisation tout-terrain uniquement. L’utilisation de cette moto sur la voie publique
est illégale. Cette moto répon d aux lois et réglementations régissant le niveau sonore et l’antiparasitage de la plupart des états.
Avant utilisation, il convient de pren dre connaissance des lois et réglementations locales en vigueur.MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :
 Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impératif de bien comprendre toutes les instructions.
 Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur la moto.
 Ne jamais conduire une moto avant d’avoir maîtrisé les techniques nécessaires.
 Le poids du pilote ne peut excéder 25 kg (55 lb).
U2SA81F0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page 6 of 76

INTRODUCTIONREMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer d’avoir compris les instructions et avertissements
donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les cap acités
physiques et le bon sens d’un adulte. Certains peuvent ne pas être capables de piloter une moto en toute sécurité. Une surveill ance per-
manente par un adulte est donc impérative. Les parents ne devraient permettre une utilis ation régulière de cette moto que si le jeune se
montre capable de le piloter en toute sécurité.
Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable et d’un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximu m
la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en p lace le ré-
ducteur de puissance dans la tubulure d’échappement. La vis de réglage du limiteur pourra être desserrée progressivement afin q ue la
vitesse maximale augmente au fur et à mesure que le pilote se familiarise avec le véhicule. Les parents devront estimer les cap acités de
conduite de leur enfant et augmenter judicieusement la puissance de la moto en fonction de celles-ci. Une fois que le pilote ma îtrise par-
faitement son véhicule en roulant à la vitesse maximale permise par le limiteur de vitesse, on peut alors retirer le cache réducteur d’air
admis. Comme le retrait du réducteur entraîne une augmentation considérable de la puissance du moteur, il convient de resserrer le li-
miteur et de le desserrer progressivement au fur et à mesure que la conduite du véhicule est maîtrisée à des vitesses plus élevées.
Les motos sont d es véhicules monovoies. Leur sécurité dépen d d e techniques d e conduite a déquates et des capacités du
con ducteur. Tout con ducteur doit pren dre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit :
 S’informer correctement auprès d’une source compétente sur tous les aspects de l’utilisation d’une moto.
 Observer les avertissements et procéder aux entretiens préconisés dans ce Manuel du propriétaire.
 Suivre des cours afin d’apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et correctes.
 Faire réviser le véhicule par un mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans ce Manuel du propriétaire ou lorsque l’état de
la mécanique l’exige.U2SA81F0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page 7 of 76

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10134
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.Il s’agit
du symbole avertissant d ’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels
potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite
d e ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou d e mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou
d es blessures graves.
Un ATTENTION in dique les précautions particulières à pren dre pour éviter d’en dommager le
véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra-
vaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTIONN.B.
U2SA81F0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page 8 of 76

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAU10201
PW50/PW50F/PW50F1
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2014 par Yamaha Motor Co., Lt d.
1re é dition, mai 2014
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Lt d.
est formellement inter dite.
Imprimé au Japon
U2SA81F0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page 9 of 76

TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES
DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS....................................1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............2-1
DESCRIPTION ...................................3-1
Vue gauche .....................................3-1
Vue droite ........................................3-2
Commandes et instruments ............3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...4-1
Contacteur au guidon......................4-1
Limiteur de vitesse et réducteur de puissance .....................................4-1
Levier de frein avant ........................4-2
Levier de frein arrière.......................4-3
Bouchon du réservoir de carburant......................................4-3
Carburant ........................................4-3
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant.................................4-5
Huile moteur 2 temps ......................4-6
Robinet de carburant ......................4-6
Commande de starter ....................4-7
Kick .................................................4-7
Selle .................................................4-7
Serrure de câble (pour l’Europe) .....4-8 POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION
..................................... 5-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 6-1
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid ......................... 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-1
Démarrage ...................................... 6-2
Accélération et décélération ........... 6-2
Freinage .......................................... 6-2
Rodage du moteur .......................... 6-3
Stationnement ................................ 6-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES .................................. 7-1
Trousse de réparation..................... 7-2
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 7-3
Tableau des entretiens et graissages périodiques .............. 7-4
Contrôle de la bougie ..................... 7-6
Dépose du réducteur de
puissance .................................... 7-7
Huile de boîte de vitesses............... 7-8
Carters de couple conique
intermédiaire et arrière ................ 7-9 Nettoyage de l’élément du filtre à
air ................................................. 7-9
Nettoyage du pare-étincelles ........ 7-10
Réglage du carburateur ................ 7-11
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-11
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ........................ 7-12
Pneus ............................................ 7-12
Roues embouties ajourées ........... 7-14
Réglage de la garde des leviers de frein avant et arrière .............. 7-14
Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière ........................... 7-15
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 7-16
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz ..... 7-16
Réglage de la pompe à huile “Autolube” ................................. 7-17
Lubrification des leviers de frein avant et arrière ........................... 7-17
Contrôle et lubrification de la
béquille centrale ........................ 7-17
Contrôle de la fourche .................. 7-18
Contrôle de la direction................. 7-18
Contrôle des roulements de roue............................................ 7-19
Roue avant .................................... 7-19
Roue arrière................................... 7-20
Diagnostic de pannes ................... 7-23
U2SA81F0.book Page 1 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page 10 of 76

TABLE DES MATIÈRESSchéma de diagnostic de pannes ...................................... 7-24
SOIN ET REMISAGE DE LA
MOTO ................................................ 8-1
Remarque concernant les pièces de couleur mate .......................... 8-1
Soin ................................................ 8-1
Remisage........................................ 8-3
CARACTÉRISTIQUES ...................... 9-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .................... 10-1
Numéros d’identification .............. 10-1
INDEX .............................................. 11-1
U2SA81F0.book Page 2 Thursday, May 29, 2014 4:03 PM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 80 next >