YAMAHA PW80 2007 Notices Demploi (in French)
Page 31 of 70
5-1
2
3
4
56
7
8
9
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
FAU41680
AVERTISSEMENT
FWA14620
Ce modèle est conçu pour une utili-
sation tout-terrain uniquement. Il
importe, avant d’utiliser le véhicule,
de bien se familiariser avec toutes
ses commandes et leurs fonctions.
Au moindre doute concernant le
fonctionnement de certaines com-
mandes, consulter un concession-
naire Yamaha.
Ne jamais mettre le moteur en mar-
che ou utiliser le véhicule dans un
local fermé, même pour une courte
durée. Les gaz d’échappement sont
toxiques et peuvent entraîner une
perte de connaissance et même la
mort en peu de temps. Toujours
veiller à ce que l’endroit soit bien
ventilé.
Avant de démarrer, toujours s’as-
surer de relever la béquille latérale.
Une béquille latérale déployée ris-
que de toucher le sol et de distraire
le pilote, qui pourrait perdre le con-
trôle du véhicule.
FAU41150
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid
1. Placer la manette du robinet de carbu-
rant sur “ON”.
2. Placer le coupe-circuit du moteur sur
“RUN”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
AVERTISSEMENT
FWA14410
S’assurer que la boîte de vitesses
est au point mort avant de mettre le
moteur en marche.
Ne jamais rouler avec la béquille la-
térale déployée.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 3-6.)
5. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur la pédale de kick.
6. Dès que le moteur tourne, repousser
le starter à mi-chemin.
ATTENTION:
FCA11130
Pour prolonger la durée de service du
moteur, toujours le faire chauffer avant
de démarrer. Ne jamais accélérer à l’ex-
cès tant que le moteur est froid !
7. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter.
N.B.:
Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement à l’accélération le starter étant
fermé.
Page 32 of 70
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU16660
Mise en marche d’un moteur
chaud
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud. Il convient plutôt de donner
un peu de gaz lors de la mise en marche du
moteur.
N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
FAU39901
Passage des vitesses
Cette moto est équipée d’une boîte de vi-
tesses à 3 rapports et d’un embrayage cen-
trifuge automatique. La boîte de vitesses
permet de contrôler la puissance du moteur
disponible lors des démarrages, accéléra-
tions, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.:
Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course.
ATTENTION:
FCA15441
Ne pas rouler trop longtemps enroue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours relâcher la poignée des
gaz avant de changer de vitesse
afin d’éviter d’endommager le mo-
teur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus
pour résister au choc infligé par un
apport de gaz lors des change-
ments de vitesse.
FAU39910
Démarrage et accélération
1. Refermer les gaz.
2. Engager la première et relâcher le sé-
lecteur.
ATTENTION:
FCA15460
Toujours relâcher les gaz avant de chan-
ger les vitesses, sous peine de risquer
d’endommager le moteur et la transmis-
sion.
3. Accélérer progressivement.
1. Sélecteur
2. Point mort
1
12 3N2
Page 33 of 70
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-3
2
3
4
56
7
8
9
4. Quand la vitesse de la moto est suffi-
samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz.
5. Engager la deuxième et relâcher le sé-
lecteur.
6. Accélérer progressivement.
7. Procéder de la même façon pour pas-
ser les vitesses suivantes.
FAU16710
Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le
frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Rétrograder en passant les vitesses
une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point mort.
FAU39920
Rodage du moteur
Les premières 5 heures de conduite consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. Il est également primordial, pen-
dant cette période, de familiariser le pilote à
la moto. Lire attentivement les renseigne-
ments suivants.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les 5
premières heures de conduite. Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur. Tou-
tefois, l’utilisation momentanée (deux à trois
secondes maximum) à pleine accélération
et en charge n’est pas préjudiciable au mo-
teur. Chaque période d’utilisation à pleine
accélération doit être suivie d’une longue
période d’utilisation à bas régime. Le mo-
teur peut ainsi redescendre à sa températu-
re de fonctionnement normale.
Après les 5 premières heures d’utilisation,
inspecter minutieusement la moto afin de
s’assurer de l’absence de pièces desser-
rées, de fuite d’huile ou de tout autre problè-
me. S’assurer de procéder aux vérifications
nécessaires et d’effectuer les réglages avecsoin, particulièrement ceux de la tension
des câbles et de la chaîne de transmission,
ainsi que du serrage des rayons. Contrôler
également le serrage de la visserie et res-
serrer toute pièce desserrée.
ATTENTION:
FCA10270
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.
Page 34 of 70
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU17190
Stationnement
Pour stationner la moto, couper le moteur,
puis placer la manette du robinet de carbu-
rant sur “OFF”.
AVERTISSEMENT
FWA10310
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient de se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne risquent pas de toucher
ces éléments.
Ne pas garer le véhicule dans une
descente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser.
Page 35 of 70
6-1
2
3
4
5
67
8
9
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
FAU41950
La sécurité du véhicule incombe à son pro-
priétaire. La réalisation des contrôles et en-
tretiens, réglages et lubrifications
périodiques permet de garantir le meilleur
rendement possible et contribue hautement
à la sécurité de conduite. Les contrôles, ré-
glages et lubrifications les plus importants
sont expliqués aux pages suivantes.
L’entretien, le remplacement et les répa-
rations des organes du système de con-
trôle des gaz d’échappement peuvent
être effectués par tout mécanicien pro-
fessionnel.
AVERTISSEMENT
FWA10320
Si l’on ne maîtrise pas les techniques
d’entretien, ce travail doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
FAU17320
Trousse de réparation
Les informations données dans ce manuel
et les outils de la trousse de réparation sont
destinés à fournir au propriétaire les
moyens nécessaires pour effectuer l’entre-
tien préventif et les petites réparations. Ce-
pendant d’autres outils, comme une clé
dynamométrique, peuvent être nécessaires
pour effectuer correctement certains entre-
tiens.
N.B.:
Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex-
périence nécessaires pour mener un travail
à bien, il faut le confier à un concessionnai-
re Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10350
Toute modification non approuvée par
Yamaha risque d’entraîner une perte de
rendement et de rendre la conduite de ce
véhicule dangereuse. Consulter un con-
cessionnaire Yamaha avant de procéder
à la moindre modification.
Page 36 of 70
ENTRETIENS P ÉRIODIQUES ET PETITES R ÉPARATIONS
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU41763
Tableau des entretiens et graissages p ériodiques
N.B.:
À partir de 160 heures, effectuer les entretiens en reprenant les fr équences à partir de 40 heures.
L ’entretien des élé ments pr écé dés d ’un ast érisque ne pouvant être men é à bien sans les donn ées techniques, les connaissances et
l ’outillage ad équats, il doit être confi é à un concessionnaire Yamaha.
N ° ÉLÉ MENTS CONTR
ÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER INITIAL PUIS TOUS LES
10
heures 20
heures 40
heures 80
heures 40
heures 80
heures 160
heures
1* Canalisation de
carburant
S
’assurer que les durites d ’alimentation ne
sont ni craquel ées ni autrement endom-
mag ées.Remplacer si n écessaire.
2 BougieContrôler l ’état.Régler l ’écartement et nettoyer.Remplacer si n écessaire.
3 Élé ment du filtre à airNettoyer au dissolvant.Remplacer si n écessaire.
4* EmbrayageContrôler le fonctionnement.R égler si n écessaire.
5* Frein avantContrôler le fonctionnement.R égler la garde du levier de frein.Remplacer les m âchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
6* Frein arri èreContr ôler le fonctionnement.R égler la garde de la p édale de frein.Remplacer les m âchoires de frein. Quand la limite est atteinte.
7* RouesContrôler le voile, le serrage des rayons et
l ’é tat.Resserrer les rayons si n écessaire.
Page 37 of 70
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-3
2
3
4
5
67
8
9
8*Pneus
Contrôler la profondeur de sculpture et
l’état des pneus.Remplacer si nécessaire.Contrôler la pression de gonflage.Corriger si nécessaire.
9*Roulements de roueS’assurer que les roulements fonctionnent
sans à-coups.Remplacer si nécessaire.
10 *Roulements de
directionS’assurer qu’il n’y a pas de jeu.Regarnir modérément de graisse à base
de savon au lithium.
11Chaîne de
transmissionContrôler la tension, l’alignement et l’état
de la chaîne.Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant
Yamaha pour chaînes et câbles.Chaque randonnéeDéposer et nettoyer.
12 *Visserie du châssisContrôler toute la visserie du châssis.Remplacer si nécessaire.
13Pivot de béquille
latéraleContrôler le fonctionnement.Enduire modérément de graisse à base de
savon au lithium (graisse universelle).
14 *Fourche avantContrôler le fonctionnement et s’assurer de
l’absence de fuites d’huile.Remplacer si nécessaire.
15 *Combiné
ressort-amortisseurContrôler le fonctionnement et s’assurer de
l’absence de fuites d’huile.Remplacer si nécessaire. N°ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERINITIAL PUIS TOUS LES
10
heures20
heures40
heures80
heures40
heures80
heures160
heures
Page 38 of 70
ENTRETIENS P ÉRIODIQUES ET PETITES R ÉPARATIONS
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
N.B.:
Augmenter la fr équence des nettoyages du filtre à air si le v éhicule est utilis é dans des zones particuli èrement poussi éreuses ou humides.
16 * Carburateur
Contrôler le r égime de ralenti du moteur et
le fonctionnement du starter.Nettoyer.Remplacer si n écessaire.
17 * Pompe
à huile
AutolubeContr ôler le fonctionnement.Corriger si n écessaire.Purger.
18 Huile de bo
îte de
vitessesS ’assurer qu ’il n ’y a pas de fuites d ’huile.Corriger si n écessaire.Changer.
19 * Câbles de commandeEnduire quelque peu de lubri fiant Yamaha
pour cha înes et c âble ou d ’huile moteur
10W-30.
20 * Bo
îtier de poign ée et
c âble des gazContr ôler le fonctionnement et le jeu.Enduire quelque peu de lubri fiant Yamaha
pour cha înes et c âble ou d ’huile moteur
10W-30.
21 Axe de pivot de levier
de freinEnduire mod
éré ment de graisse à base de
savon au lithium (graisse universelle).
22 Axe de pivot de p
édale
de freinEnduire mod éré ment de graisse à base de
savon au lithium (graisse universelle).
23 * Culasse et syst
ème
d ’é chappementS’assurer qu ’il n ’y a pas de fuites.Serrer si n écessaire.D écalaminer si n écessaire.
24 * Pare-étincellesNettoyer.
N
° ÉLÉ MENTS CONTR
ÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER INITIAL PUIS TOUS LES
10
heures 20
heures 40
heures 80
heures 40
heures 80
heures 160
heures
Page 39 of 70
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-5
2
3
4
5
67
8
9
FAU19603
Contrôle de la bougie
La bougie est une pièce importante du mo-
teur et son contrôle est simple. La bougie
doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par l’user.
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Déposer la bougie comme illustré, en
se servant de la clé à bougie fournie
dans la trousse de réparation.
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’électrode est d’une
couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, couleur idéale pour un véhicule
utilisé dans des conditions normales.
N.B.:
Si la couleur de la bougie est nettement dif-
férente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnosti-
quer soi-même de tels problèmes. Il est pré-
férable de confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient deremplacer la bougie.
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes à
l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur et,
si nécessaire, le corriger conformé-
ment aux spécifications.
1. Capuchon de bougie
1
1. Clé à bougie
1
Bougie spécifiée :
NGK/BP6HS (AUS)(NZL)
NGK/BPR6HS
(AUT)(BEL)(CHE)(DEU)(DNK)
(ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)
(NLD)(NOR)(PRT)(SWE)(ZAF)
DENSO/W20FP (AUS)(NZL)
1. Écartement des électrodes
Écartement des électrodes :
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1
Page 40 of 70
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de la
clé à bougie, puis la serrer au couple
spécifié.
N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-
nible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de 1/
4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
FAU41100
Dépose du réducteur de
puissance
La dépose du réducteur de puissance est
nécessaire afin d’obtenir la puissance maxi-
male du moteur.
AVERTISSEMENT
FWA14580
Toujours laisser refroidir le système
d’échappement avant de toucher un de
ses organes.
1. Déposer la tubulure d’échappement
après avoir retiré ses vis.
2. Retirer le joint.
3. Déposer le réducteur de puissance.
N.B.:
Conserver le réducteur de puissance au
même endroit que le manuel du propriétaire
de sorte à l’avoir sous la main lorsqu’il est
nécessaire de réduire la vitesse maximale
du moteur.
4. Remettre la tubulure d’échappement
en place et la fixer avec la vis.
Couple de serrage :
Bougie :
25 Nm (2.5 m·kgf, 18.1 ft·lbf)
1. Vis de tubulure d’échappement
1
1. Tubulure d’échappement
2. Joint
3. Réducteur de puissance
Couple de serrage :
Vis de tubulure d’échappement :
18 Nm (1.8 m·kgf, 13.0 ft·lbf)
2 13