YAMAHA PW80 2009 Notices Demploi (in French)

Page 21 of 68


COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
2
34
5
6
7
8
9

ordinaire sans plomb d’un indice d’octane
recherche de 91 ou plus. Si un cognement
ou un cliquetis survient, utiliser une marque
d’essence différente ou une essence super
sans plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et réduit
les frais d’entretien.
FAU13412
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant
Avant d’utiliser la moto :

S’assurer que la durite de mise à l’air
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.

S’assurer que la durite n’est ni craque-
lée ni autrement endommagée et la
remplacer si nécessaire.

S’assurer que la durite n’est pas obs-
truée et, si nécessaire, la nettoyer.
FAU41201
Huile moteur 2 temps
S’assurer que le niveau d’huile dans le ré-
servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si le ni-
veau d’huile 2 temps est égal ou inférieur au
niveau illustré, ajouter une quantité suffi-
sante d’huile moteur 2 temps en procédant
comme suit.
N.B.

S’assurer que la moto est bien à la verticale
avant de contrôler le niveau d’huile 2 temps.
Une légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
1. Déposer la selle. (Voir page 3-7.)
2. Retirer le bouchon du réservoir d’huile
moteur 2 temps et verser l’huile du
type recommandé par l’orifice de rem-
plissage.
1. Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant
1

1. Niveau minimum
1

Page 22 of 68


COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9

3. Remettre le bouchon du réservoir
d’huile moteur 2 temps en place.
N.B.

S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est refermé correctement.
4. Remettre la selle en place.
FAU13561
Robinet de carburant
Le robinet de carburant fournit le carburant
du réservoir au carburateur, tout en le fil-
trant.
Le robinet de carburant a trois positions :
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours remet-
tre la manette à cette position quand le mo-
teur est arrêté.
ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer la
manette à cette position avant de démarrer.
RES (réserve)

1. Réservoir d’huile moteur 2 temps
2. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2
temps
Huile recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.75 L (0.79 US qt, 0.66 Imp.qt)
1
2

1. Flèche placée sur “OFF”
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Flèche placée sur “ON”
1. Flèche placée sur “RES”
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
OFF
ONFUEL RES
1
RES

Page 23 of 68


COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
2
34
5
6
7
8
9

Quand le carburant vient à manquer au
cours d’une randonnée, placer la manette à
cette position. Faire le plein dès que possi-
ble. Ne pas oublier de ramener la manette à
la position “ON” après avoir fait le plein.
FAU13590
Starter “”
La mise en marche à froid requiert un mé-
lange air-carburant plus riche. C’est le star-
ter qui permet d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers (a) pour ouvrir le
starter.
Déplacer le levier vers (b) pour fermer le
starter.
FAU13680
Kick
Pour mettre le moteur en marche à l’aide du
kick, déployer la pédale de kick, appuyer lé-
gèrement sur celle-ci de sorte à mettre les
pignons en prise, puis l’actionner vigoureu-
sement mais en souplesse.
1. Levier de starter “”
1
(a)(b)

1. Kick
1

Page 24 of 68


COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU41140
Selle
Dépose de la selle
Retirer les écrous, puis déposer la selle.
Mise en place de la selle
1. Insérer la patte de fixation à l’avant de
la selle dans le support de selle, com-
me illustré.2. Remettre la selle à sa place, puis ser-
rer les écrous.
N.B.

S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
FAU46021
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT

FWA10221
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé. Lire
attentivement et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.

Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne.

Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
de toute autre source de chaleur. La
pression du gaz augmenterait ex-
cessivement, et la bonbonne pour-
rait exploser.

Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moindre endommagement de la
bonbonne risque de réduire les per-
formances d’amortissement.

Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur endommagé ou usé.
Tout entretien d’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Écrou
1

1. Support de selle
2. Patte de fixation
2
1

Page 25 of 68


4-1
2
3
45
6
7
8
9

POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
FAU15595
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Toujours res-
pecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
AVERTISSEMENT

FWA11151
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Ne pas
conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans
ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :

Page 26 of 68


POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Carburant

Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.

Refaire le plein de carburant si nécessaire.

S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.3-3
Huile moteur 2 temps

Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.

Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.

S’assurer de l’absence de fuites d’huile.3-4
Huile de boîte de vitesses

Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.

Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.6-7
Frein avant

Contrôler le fonctionnement.

Lubrifier le câble si nécessaire.

Contrôler la garde au levier.

Régler si nécessaire.6-14, 6-15
Frein arrière

Contrôler le fonctionnement.

Contrôler la garde à la pédale.

Régler si nécessaire.6-15
Poignée des gaz

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Contrôler le jeu de câble des gaz.

Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.6-12, 6-18
Câbles de commande

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Lubrifier si nécessaire.6-18
Chaîne de transmission

Contrôler la tension de la chaîne.

Remplacer si nécessaire.

Contrôler l’état de la chaîne.

Lubrifier si nécessaire.6-16, 6-18
Roues et pneus

S’assurer de l’absence d’endommagement.

Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.

Contrôler la pression de gonflage.

Corriger si nécessaire.6-12, 6-14

Page 27 of 68


POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
2
3
45
6
7
8
9

Pédale de frein et sélecteur

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-19
Frein, levier

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Lubrifier le point pivot si nécessaire.6-19
Béquille latérale

S’assurer du fonctionnement en douceur.

Lubrifier le pivot si nécessaire.6-20
Attaches du cadre

S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.

Serrer si nécessaire.—
Coupe-circuit du moteur

Contrôler le fonctionnement. 3-1
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES

Page 28 of 68


5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT

FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraîner une perte de con-
trôle, qui pourrait se traduire par un
accident et des blessures.
FAU41154
Mise en marche et échauffement
d’un moteur froid
1. Tourner la manette du robinet de car-
burant sur “ON”.
2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la
position “RUN”.
3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
AVERTISSEMENT

FWA14410

S’assurer que la boîte de vitesses
est au point mort avant de mettre le
moteur en marche.

Ne jamais rouler avec la béquille la-
térale déployée.
4. Ouvrir le starter et refermer tout à fait
les gaz. (Voir page 3-6.)
5. Mettre le moteur en marche en ap-
puyant sur la pédale de kick.
6. Dès que le moteur tourne, repousser
le starter à mi-chemin.
ATTENTION:
Pour prolonger la durée de service
du moteur, toujours le faire chauffer
avant de démarrer. Ne jamais
accélérer à l’excès tant que le mo-
teur est froid !
[FCA11131]

7. Quand le moteur est chaud, refermer
le starter.
N.B.

Le moteur est chaud lorsqu’il répond nor-
malement à l’accélération le starter étant
fermé.

Page 29 of 68


UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-2
2
3
4
56
7
8
9

FAU16660
Mise en marche d’un moteur
chaud
Le procédé est identique à celui de la mise
en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit
nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo-
teur est chaud. Il convient plutôt de donner
un peu de gaz lors de la mise en marche du
moteur.
N.B.

Si le moteur ne se met pas en marche après
plusieurs tentatives, refaire une tentative en
ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2.
FAU39901
Passage des vitesses
Cette moto est équipée d’une boîte de vi-
tesses à 3 rapports et d’un embrayage cen-
trifuge automatique. La boîte de vitesses
permet de contrôler la puissance du moteur
disponible lors des démarrages, accéléra-
tions, montées des côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.
N.B.

Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course.
ATTENTION

FCA15441

Ne pas rouler trop longtemps enroue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.

Toujours relâcher la poignée des
gaz avant de changer de vitesse
afin d’éviter d’endommager le mo-
teur, la boîte de vitesses et la trans-
mission, qui ne sont pas conçus
pour résister au choc infligé par un
apport de gaz lors des change-
ments de vitesse.
FAU39911
Démarrage et accélération
1. Refermer les gaz.
2. Engager la première et relâcher le sé-
lecteur.
ATTENTION:
Toujours relâ-
cher les gaz avant de changer les
vitesses, sous peine de risquer
d’endommager le moteur et la
transmission.
[FCA15461]

3. Accélérer progressivement.
4. Quand la vitesse de la moto est suffi-
samment élevée pour changer de rap-
port, couper les gaz.
1. Sélecteur
2. Point mort
1
12 3N2

Page 30 of 68


UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE

5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

5. Engager la deuxième et relâcher le sé-
lecteur.
6. Accélérer progressivement.
7. Procéder de la même façon pour pas-
ser les vitesses suivantes.
FAU16710
Décélération
1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le
frein avant et le frein arrière afin de ra-
lentir.
2. Rétrograder en passant les vitesses
une à une puis, lorsque la moto est
presque à l’arrêt, passer au point mort.
FAU39920
Rodage du moteur
Les premières 5 heures de conduite consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. Il est également primordial, pen-
dant cette période, de familiariser le pilote à
la moto. Lire attentivement les renseigne-
ments suivants.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les 5
premières heures de conduite. Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur. Tou-
tefois, l’utilisation momentanée (deux à trois
secondes maximum) à pleine accélération
et en charge n’est pas préjudiciable au mo-
teur. Chaque période d’utilisation à pleine
accélération doit être suivie d’une longue
période d’utilisation à bas régime. Le mo-
teur peut ainsi redescendre à sa températu-
re de fonctionnement normale.
Après les 5 premières heures d’utilisation,
inspecter minutieusement la moto afin de
s’assurer de l’absence de pièces desser-
rées, de fuite d’huile ou de tout autre problè-
me. S’assurer de procéder aux vérifications
nécessaires et d’effectuer les réglages avecsoin, particulièrement ceux de la tension
des câbles et de la chaîne de transmission,
ainsi que du serrage des rayons. Contrôler
également le serrage de la visserie et res-
serrer toute pièce desserrée.
ATTENTION

FCA10270
Si un problème quelconque survenait au
moteur durant la période de rodage,
consulter immédiatement un conces-
sionnaire Yamaha.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 70 next >