YAMAHA SUPERJET 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 21 of 84

Información relativa a la seguridad
14
torias de la bomba de chorro puede provo-
car lesiones graves o mortales.
Pare el motor y extraiga la pinza del inte-
rruptor de paro del motor antes de eliminar
los residuos o algas que se puedan haber
acumulado en torno a la toma de admisión
del chorro.
Evite el chorro y la visibilidad limitada mien-
tras vuelve a embarcar. Sitúese de pie o de
rodillas rápidamente, pero no se exponga
al chorro.
SJU30970
Normas de seguridad en el mar
A efectos legales, su moto de agua Yamaha
es un barco de motor. El gobierno de una
moto de agua debe ajustarse a los reglamen-
tos y normativas vigentes en las aguas en las
que se utilice.
1Rejilla de admisión
2Tobera de propulsión
1Pinza
2Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
UF1N75S0.book Page 14 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 22 of 84

Información relativa a la seguridad
15
SJU30990
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer inclu-
ye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpica-
duras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar da-
ños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Y procure que su entorno siga resultando
agradable para las personas y la fauna y flora
que comparten las aguas con usted: ¡no tire
desperdicios!Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF1N75S0.book Page 15 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 23 of 84

Características y funciones
16
SJU31010
Ubicación de los componentes principales
1Pasacabos de proa
2Bolsa portaobjetos
3Columna de la dirección
4Manillar
5Puesto de pilotaje
6Pasacabos de popa
7Ta pón de llenado del depósito de combusti-
ble
8Tapa
9Tapa de la columna de la dirección
10Cierre de la tapa
11Tobera de propulsión
12Surtidor testigo del agua de refrigeración
13Rejilla de admisión
14Toma de admisión del chorro
15Tapa del grupo propulsor
16Eje de transmisión
UF1N75S0.book Page 16 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 24 of 84

Características y funciones
17
1Contenedor del extintor
2Llave de paso de combustible
3Perilla del estárter
4Pinza
5Interruptor de arranque
6Manilla del acelerador
7Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
8Interruptor de paro del motor
9Cordón de hombre al agua
10Proa
11Depósito de combustible
12Batería
13Silenciador del carburador
14Bujías/tapas de bujía
15Silenciador
16Separador de agua
17Filtro de combustible
18Racor para manguera de lavado
19Caja de componentes eléctricos
UF1N75S0.book Page 17 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 25 of 84

Características y funciones
18
SJU31020
Utilización de los mandos y
otras funciones
SJU31050Tapa
La tapa se sujeta en la parte posterior me-
diante un cierre.
Levante la columna de la dirección y sujétela
con el pasador de bloqueo antes de extraer la
tapa.
Para extraer la tapa:
(1) Gire la maneta del cierre a la posición
abierta y tire del cierre hacia arriba para
desbloquear la tapa.(2) Utilice los asideros situados en la parte
delantera y trasera de la tapa. Levante la
tapa y retírela hacia atrás para extraerla.
Para montar la tapa:
(1) Sitúe la tapa sobre la cubierta de forma
que los dos salientes de la parte delante-
ra se acoplen debajo de los dos soportes
de la cubierta.
(2) Empuje hacia abajo el cierre de la tapa y
gire la maneta hasta la posición cerrada.
1Maneta del cierre de la tapa
2Cierre de la tapa
1Asidero
UF1N75S0.book Page 18 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 26 of 84

Características y funciones
19
NOTA:
Verifique que la tapa esté firmemente sujeta
antes de utilizar la moto de agua.
SJU31090Tapón de llenado del depósito de
combustible
Para quitar el tapón de llenado del depósito
de combustible, gírelo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
NOTA:
Verifique que el tapón de llenado del depósito
de combustible quede bien cerrado antes de
utilizar la moto de agua.
SJU31120Maneta de la llave de paso de
combustible
La llave de paso de combustible suministra
combustible del depósito a los carburadores.A continuación se explican las posiciones de
la maneta de la llave de paso de combustible
y se muestran en la ilustración.
OFF (cerrada):
Con la maneta de la llave de paso de com-
bustible en esta posición, el combustible no
circula. Gire siempre la maneta de la llave de
paso de combustible a esta posición cuando
el motor esté parado.
ON (abierta):
Con la maneta de la llave de paso de com-
bustible en esta posición, el combustible pasa
a los carburadores. Gire la maneta de la llave
de paso de combustible a esta posición para
arrancar el motor y utilizar la moto de agua.
RES (reserva):
Indica reserva. Con la maneta de la llave de
paso en esta posición queda disponible la re-
serva de combustible. Gire la maneta de la
llave de paso a esta posición si se queda sin
1Ta pón de llenado del depósito de combusti-
ble
1Llave de paso de combustible
UF1N75S0.book Page 19 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 27 of 84

Características y funciones
20
combustible mientras utiliza la moto de agua.
En ese caso, ¡reposte lo antes posible y no ol-
vide girar de nuevo la maneta de la llave de
paso de combustible a la posición “ON”!
SJU31150Interruptor de paro del motor
Pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para parar el motor del modo normal.
SJU31160Interruptor de paro de emergencia del
motor
Introduzca debajo del interruptor de paro de
emergencia del motor (botón negro) la pinza
del extremo del cordón de hombre al agua. El
motor se parará automáticamente cuando la
pinza se salga del interruptor, si el piloto se
cae de la moto de agua.
ADVERTENCIA
SWJ00010
Átese siempre el cordón de hombre al
agua a la muñeca izquierda e inserte la
pinza en el interruptor de paro de emer-
gencia del motor ANTES de arrancar.
Para prevenir la puesta en marcha del
motor o su uso no autorizado por parte
de niños u otras personas, quite siem-
pre la pinza del interruptor de paro de
emergencia cuando el motor esté para-
do.
SJU31170Interruptor de arranque
Pulse el interruptor de arranque (botón verde)
para poner en marcha el motor.
1Interruptor de paro del motor
1Cordón de hombre al agua
2Pinza
3Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
1Interruptor de arranque
UF1N75S0.book Page 20 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 28 of 84

Características y funciones
21
NOTA:
El motor no arrancará cuando la pinza se
haya quitado del interruptor de paro de emer-
gencia.
SJU31200Perilla del estárter
Para arrancar el motor en frío se necesita una
mezcla más rica de aire y combustible que
suministra el estárter.
Tire de la perilla del estárter para activarlo.
Empuje la perilla hacia adentro para desacti-
var el estárter.
SJU31210Manilla del acelerador
Apriete la manilla del acelerador para incre-
mentar el régimen del motor.
Suelte la manilla del acelerador para reducir
el régimen del motor o para ponerlo de nuevo
al ralentí.
SJU31220Surtidor testigo del agua de
refrigeración
Esta moto de agua está dotada de un surtidor
testigo del agua de refrigeración.
Cuando el motor está en marcha, el agua de
refrigeración circula por el motor y sale por el
surtidor testigo.
Para comprobar el funcionamiento correcto
del sistema de refrigeración, verifique que
salga agua por el surtidor testigo. Si no sale
agua por el surtidor, puede que no circule
agua de refrigeración por el motor. En ese ca-
so, pare el motor y averigüe la causa. (Para
más información consulte las páginas 23 y
71).
NOTA:
Si los conductos de agua de refrigeración
están secos, el agua tardará unos 20 se-
gundos en llegar al surtidor después de
arrancar el motor.
Es posible que al ralentí la salida de agua
no sea constante; por tanto, abra ligera-
mente el acelerador para comprobar que el
agua salga correctamente.
1Perilla del estárter
1Manilla del acelerador
UF1N75S0.book Page 21 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 29 of 84

Características y funciones
22
SJU35930Sistema de gobierno
La moto de agua se gobierna girando el ma-
nillar en la dirección hacia la que se desea
avanzar.
Cuando se gira el manillar, el ángulo de la to-
bera de propulsión varía y el rumbo de la
moto de agua cambia en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
El ángulo de la tobera de propulsión puede
ajustarse según las preferencias del piloto.
(Consulte en la página 59 los procedimientos
de ajuste).
SJU31270Columna de la dirección
La altura de la columna de la dirección varía
según la postura del piloto y le permite adop-
tar diferentes posiciones.
Cuando vaya a extraer la tapa para realizar
las comprobaciones previas a la navegación,
mantenimiento, etc., levante la columna de la
dirección y sujétela con el pasador de blo-
queo. Sitúe el pasador de bloqueo en el fia-
dor. No olvide situar de nuevo el pasador de
bloqueo en la posición de estiba después de
montar la tapa.
SJU36000Pasacabos de proa
El pasacabos de proa está situado en la proa
de la moto de agua.
1Manillar
2Tobera de propulsión
1Columna de la dirección
2Pasador de bloqueo
UF1N75S0.book Page 22 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 30 of 84

Características y funciones
23
El pasacabos de proa se utiliza para fijar un
cabo a la moto de agua para transportarla,
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-
cia.
SJU36010Pasacabos de popa
El pasacabos de popa está situado en la popa
de la moto de agua.
El pasacabos de popa se utiliza para fijar un
cabo a la moto de agua para amarrarla.
SJU31660Sistema de alarma de recalentamiento
del motor
Este modelo está dotado de un sistema de
alarma de recalentamiento del motor.
Si el motor se está recalentando, el régimen
se limitará a unas 3400 r/min.
En ese caso, reduzca inmediatamente el régi-
men del motor, vuelva a tierra y verifique si
sale agua por el surtidor testigo del agua derefrigeración con el motor en marcha. Si no
sale agua, pare el motor y compruebe si la re-
jilla de admisión y el rotor están obstruidos.
ADVERTENCIA
SWJ00050
Antes de proceder a eliminar las algas o
residuos de la rejilla de admisión o el ro-
tor, pare el motor y quite la pinza del inte-
rruptor de paro de emergencia. El
contacto con las piezas giratorias de la
1Pasacabos de proa
1Pasacabos de popa
UF1N75S0.book Page 23 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 90 next >