YAMAHA SUPERJET 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 84

Mantenimiento y cuidados
54
incorrectamente pueden fallar o dejar de
funcionar adecuadamente, lo cual pue-
de provocar un accidente.
Las modificaciones de esta moto de
agua no aprobadas por Yamaha pueden
provocar una disminución de las presta-
ciones o un exceso de ruido y de emisio-
nes del escape, o hacerla insegura.
Consulte a un concesionario Yamaha
antes de realizar cualquier modificación.
SJU33780Manual del propietario/operario y
juego de herramientas
Es aconsejable llevar el manual y el juego de
herramientas a bordo de la moto de agua
siempre que salga a navegar. Para mayor co-
modidad, la moto de agua está provista de un
estuche para guardar el manual y el juego de
herramientas.
NOTA:
Para protegerlos del agua se recomienda
guardarlos en una bolsa estanca.
La información de servicio incluida en este
manual le proporcionará, como propietario,
los datos necesarios para realizar usted mis-
mo el mantenimiento preventivo y pequeñas
reparaciones. Las herramientas que se inclu-
yen son suficientes para ello; no obstante,puede necesitar también una llave dinamo-
métrica para apretar tuercas y tornillos.
1Bolsa portaobjetos
1Bolsa de herramientas
2Destornillador
3Llave de tubo de 14/21 mm
4Alicates
5Llave abierta
6Llave de tubo de 10/12 mm
7Adaptador de manguera de jardinería
8Bujía (una para cada cilindro)
UF1N75S0.book Page 54 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 62 of 84

Mantenimiento y cuidados
55
SJU33820Cuadro de mantenimiento periódico
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento
con mayor frecuencia.
Esta marca “” indica el mantenimiento que puede realizar usted mismo.
Esta marca “” indica trabajos que debe realizar un concesionario Yamaha.
Ítem FuncionamientoInicialPosteriormente,
cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
BujíasRevisar, limpiar, ajus-
tar61
Puntos de engraseEngrasar 62
Caja intermediaEngrasar 62
Sistema de com-
bustibleComprobar 57
Filtro de combusti-
bleRevisar, limpiar, cam-
biar57
Depósito de com-
bustibleRevisar, limpiar 57
CarburadorRevisar, ajustar 65
Velocidad mínimaRevisar, ajustar 65
Eje del acelerador
del carburadorComprobar—
Conductos de
agua de refrigera-
ciónLavar con agua
*50
Filtro de sentinaLimpiar—
RotorComprobar—
Ángulo de la tobe-
ra de propulsiónRevisar, ajustar 58
Eje del manillarComprobar—
Fricción de la di-
recciónRevisar, ajustar 58
Cable del acelera-
dorRevisar, ajustar 60
Cable del estárterRevisar, ajustar 63
BateríaComprobar, cargar 64
Acoplamiento de
gomaComprobar—
UF1N75S0.book Page 55 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 63 of 84

Mantenimiento y cuidados
56
* Esta operación se debe realizar después de cada utilización.
Bancada del mo-
torComprobar—
Tuercas y tornillosComprobar— Ítem FuncionamientoInicialPosteriormente,
cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF1N75S0.book Page 56 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 64 of 84

Mantenimiento y cuidados
57
SJU34200Revisión del sistema de combustible
ADVERTENCIA
SWJ00370
La gasolina es altamente inflamable y ex-
plosiva. La omisión de comprobar y repa-
rar cualquier fuga de combustible puede
provocar un incendio o explosión. Un in-
cendio o una explosión pueden provocar
lesiones graves o mortales. Pare el motor.
No fume. Evite derramar gasolina.
Compruebe si existen fugas, grietas o ano-
malías en el sistema de combustible. Si de-
tecta cualquier problema, efectúe las
reparaciones o las sustituciones necesarias.
Si requiere reparación, consulte a un conce-
sionario Yamaha.
Compruebe:
Fugas en el carburador.
Anomalías y fugas en la bomba de com-
bustible.
Daños en el tapón de llenado del depósito
de combustible y en la junta.
Presencia de agua y suciedad en el com-
bustible del depósito.
Daños, grietas o fugas en el depósito de
combustible.
Daños, grietas o fugas en los tubos de com-
bustible y juntas.
Fugas en el filtro de combustible.
Fugas en la llave de paso de combustible.
Fugas en la válvula de retención del respi-
radero.
SJU34220Filtro de combustible
Esta moto de agua está provista de un filtro
de combustible desechable de una pieza. El
filtro de combustible se debe cambiar des-
pués de las primeras 10 horas o el primer
mes de funcionamiento y, posteriormente,
cada 200 horas o 24 meses, o siempre que se
encuentre agua en el filtro. Cambie el filtro decombustible en un concesionario Yamaha si
es preciso.
ADVERTENCIA
SWJ00360
No trate de cambiar el filtro de combusti-
ble usted mismo. Un filtro de combustible
instalado incorrectamente puede perder
gasolina, con el consiguiente riesgo de in-
cendio o explosión. Cambie el filtro de
combustible en un concesionario Yamaha
si es preciso.
SJU34230Depósito de combustible
Compruebe si el depósito de combustible pre-
senta fugas o contiene agua. Si detecta agua
en el sistema de combustible o si es necesa-
rio limpiar el depósito, lleve la moto de agua a
un concesionario Yamaha.
1Filtro de combustible
1Depósito de combustible
UF1N75S0.book Page 57 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 65 of 84

Mantenimiento y cuidados
58
SJU34320Comprobación del ángulo de la tobera
de propulsión
Compruebe que el manillar y la tobera de pro-
pulsión funcionen con suavidad.
Gire el manillar todo lo que pueda hacia la de-
recha y hacia la izquierda y verifique que la di-
ferencia de las distancias A y B entre la tobera
de propulsión y la tobera se sitúe dentro del
valor especificado.
Si la dirección está dura o desajustada, lléve-
la a reparar a un concesionario Yamaha.
SJU34330Ajuste de la fricción de la dirección
La fricción de la dirección puede ajustarse se-
gún las preferencias del piloto.Para ajustar la fricción de la dirección:
(1) Extraiga los cuatro tornillos y desmonte
la tapa del manillar.
(2) Gire el manillar todo lo que pueda hacia
la derecha.
(3) Afloje la contratuerca.
(4) Apriete o afloje la tuerca de ajuste hasta
obtener la fricción deseada.
(5) Sujete la tuerca de ajuste con una llave
mientras aprieta la contratuerca con otra
llave.
(6) Coloque la tapa del manillar y los cuatro
tornillos. Diferencia entre A y B:
Máximo 5 mm (0.20 in)
1Tuerca de ajuste
2Contratuerca
Par de apriete:
29.0 Nm (21.4 ft-lb) (2.96 kgf-m)
UF1N75S0.book Page 58 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 66 of 84

Mantenimiento y cuidados
59
SJU31280Ajuste del ángulo de la tobera de
propulsión
El ángulo de la tobera de propulsión puede
ajustarse según las preferencias del piloto.
(1) Afloje los dos tornillos y desmonte la tapa
de la columna de la dirección.
(2) Seleccione el ángulo que desee. Al cam-
biar la posición del tope del manillar o del
pasador de giro del cable de la dirección,el ángulo de la tobera varía según se in-
dica en el cuadro siguiente.
1Tapa de la columna de la dirección
1Ángulos de la tobera
1Ángulos de la tobera
2Posición del tope del manillar y del pasador
de giro del cable de la dirección
UF1N75S0.book Page 59 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 67 of 84

Mantenimiento y cuidados
60
Para cambiar la posición del pasador de giro
del cable de la dirección:
(1) Tire hacia atrás el forro exterior y segui-
damente desconecte el cable de la direc-
ción.
(2) Extraiga la junta del cable de la dirección
del pasador de giro.
(3) Afloje el pasador de giro, móntelo con la
arandela de seguridad en la posición de-
seada (P1 o P2) y apriételo con el par es-
pecificado.
(4) Monte la junta del cable de la dirección
en el pasador de giro.Para cambiar la posición de tope del manillar:
(1) Afloje la tuerca de tope del manillar por el
lado del piloto de la columna de la direc-
ción.
(2) Levante y gire el tope del manillar hasta
la posición deseada (S1 o S2) y seguida-
mente apriete la tuerca con el par especi-
ficado.
(3) Monte firmemente la tapa de la columna
de la dirección.
SJU34360Comprobación y ajuste del cable del
acelerador
Compruebe que el cable del acelerador re-
gresa a su posición inicial con suavidad y que
el juego de la manilla del acelerador se ajuste
a las especificaciones.
1Pasador de giro del cable de la dirección
Par de apriete:
Pasador de giro del cable de la direc-
ción:
5.4 Nm (4.0 ft-lb) (0.55 kgf-m)
1Tuerca de tope del manillar
Par de apriete:
Tuerca de tope del manillar:
31.0 Nm (22.9 ft-lb) (3.16 kgf-m)
UF1N75S0.book Page 60 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 68 of 84

Mantenimiento y cuidados
61
(1) Apriete y suelte la manilla del acelerador.
Si la manilla del acelerador no retorna
con suavidad, repárela en un concesio-
nario Yamaha.
(2) Ajuste el juego aflojando la contratuerca
y girando el regulador.
SJU34370Limpieza y ajuste de las bujías
La bujía es un componente importante del
motor y resulta fácil de revisar. El estado de
una bujía puede indicar el estado del motor.
Por ejemplo, si la porcelana del electrodo
central está muy blanca, puede indicar una
fuga de aire de admisión o un problema de
carburación en ese cilindro. No trate de diag-
nosticar ningún problema usted mismo. Re-
pare la moto de agua en un concesionario
Yamaha.
Desmonte y revise las bujías periódicamente;
el calor y la acumulación de residuos deterio-
ran y desgastan lentamente las bujías. Si el
desgaste del electrodo o la acumulación de
carbonilla y otros residuos son excesivos,
cambie la bujía por una nueva del tipo espe-
cificado.Mida la distancia entre electrodos con una
galga de espesores. Cambie las bujías o
ajuste la distancia entre electrodos al valor
especificado según sea necesario.
Para instalar una bujía:
(1) Limpie la superficie de la junta.
(2) Elimine la suciedad de la rosca de la bu-
jía.
(3) Coloque la bujía y apriétela con el par es-
pecificado.
(4) Coloque la tapa de bujía.
NOTA:
Elimine el agua que pueda haber en la bujía
o en el interior de la tapa de bujía antes de
colocar esta. Presione la tapa de bujía ha-
cia abajo hasta que quede bien sujeta.
Si no dispone de una llave dinamométrica
para instalar una bujía, una buena estima-
ción del par de apriete correcto es darle en-
tre 1/4 y 1/2 vuelta con la llave que se
incluye en el juego de herramientas des-
1Contratuerca
2Regulador
3Juego de la manilla del acelerador
Juego de la manilla del acelerador:
7.0–10.0 mm (0.28–0.39 in)
Bujía especificada:
BR7HS
1Distancia entre electrodos
Distancia entre electrodos:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Par de apriete de la bujía:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
UF1N75S0.book Page 61 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 69 of 84

Mantenimiento y cuidados
62
pués de apretarla a mano. Ajuste la bujía al
par de apriete correcto lo antes posible con
una llave dinamométrica.
ADVERTENCIA
SWJ00350
Procure no dañar el aislador cuando des-
monte o monte una bujía. Con un aislador
dañado se pueden producir fugas de chis-
pas, con el consiguiente riesgo de explo-
sión o incendio.
SJU34400Puntos de engrase
Para que las piezas móviles sigan deslizán-
dose o girando con suavidad, aplíqueles gra-
sa hidrófuga.
Cable del acelerador (extremo del carbura-
dor)
Cable del estárter (extremo del carburador)
Cable del acelerador (extremo del manillar)
Apriete la manilla del acelerador y extraiga
la junta. Aplique un aerosol antioxidante alcable exterior. Coloque de nuevo la junta
firmemente.
Rótula del cable de la dirección (extremo
del manillar)
Cable interno del cable de la dirección (ex-
tremo del manillar)
(1) Para acceder al cable de la dirección y
a la rótula, desmonte la tapa del mani-
llar quitando los dos tornillos.
(2) Engrase las rótulas del cable de la di-
rección, tanto en el extremo del cable
en el manillar como en el extremo de la
tobera de propulsión.
(3) Extienda el cable interior de la direc-
ción y aplíquele una capa fina de gra-
sa, tanto en el extremo del manillar
como en el extremo de la tobera de
propulsión.
Rótula del cable de la dirección (extremo de
la tobera de propulsión) Grasa hidrófuga recomendada:
Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha
A
1Junta
UF1N75S0.book Page 62 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page 70 of 84

Mantenimiento y cuidados
63
Cable interior de la dirección (extremo de la
tobera de propulsión)
Eje del manillar
Para engrasar el eje del manillar es nece-
sario desmontar componentes de la direc-
ción. Lleve a engrasar el eje del manillar a
un concesionario Yamaha.
Pasadores de giro de la tobera de propul-
sión (manguitos)
Caja intermedia
Con una pistola de engrase, llene la caja in-
termedia de grasa hidrófuga por el engra-
sador.
SJU34440Ajuste del cable del estárter
Compruebe que el cable del estárter esté co-
rrectamente ajustado.
(1) Tire de la perilla del estárter hasta que se
detenga y luego suéltela. La perilla no
debe moverse.
(2) Si la perilla del estárter retorna por sí so-
la, apriete ligeramente la tuerca de ajuste
Cantidad de grasa:
Primeras 10 horas o 1 mes:
20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz)
(0.71–0.78 Imp.oz)
Cada 100 horas o 12 meses:
3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz)
(0.11–0.18 Imp.oz)
UF1N75S0.book Page 63 Tuesday, May 16, 2006 5:50 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >