YAMAHA SUPERJET 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 80

Funcionamiento
24
SJU31791
Combustible y aceite SJU31832Combustible
ADVERTENCIA
SWJ00282
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales en el momento de re-
postar, siga estas instrucciones.
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. Si
ingiere algo de gasolina, inhala una gran
cantidad de sus vapores o se salpica los
ojos con ella, acuda inmediatamente al
médico. Si se salpica la piel con gasoli-
na, lávese con agua y jabón. Si se salpi-
ca la ropa con gasolina, cámbiese.
PRECAUCIÓN
SCJ00321
No utilice gasolina con plomo. La gaso-
lina con plomo puede dañar gravemente
el motor.
Evite que penetre agua y suciedad en el
depósito de combustible. Un combusti-
ble contaminado puede afectar al fun-
cionamiento del motor y averiarlo.
Utilice únicamente gasolina nueva que
se haya almacenado en contenedores
limpios.
SJU31861Gasohol
Hay dos tipos de gasohol: el gasohol que con-
tiene etanol y el que contiene metanol.
Puede utilizarse gasohol al etanol si el conte-
nido de este no supera el 10% y el combusti-
ble cumple con el requisito de octanaje
mínimo. El E-85 es una mezcla con un 85%
de etanol y, por tanto, no se debe utilizar en
esta moto de agua. Todas las mezclas que
contengan más de un 10% de etanol pueden
dañar el sistema de combustible y ocasionar
problemas de rendimiento del motor.
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol, ya que puede dañar el sistema
de combustible u ocasionar problemas de
rendimiento del motor.
SJU31871Aceite de motor de 2 tiempos
Si no dispone de YAMALUBE 2-W, puede uti-
lizar otro aceite para motores de 2 tiempos
con un grado TC-W3 homologado por NM-
MA.
SJU31901Mezcla de combustible y aceite
PRECAUCIÓN
SCJ00331
Asegúrese de mezclar bien la gasolina y el
aceite en la proporción correcta, ya que de
lo contrario el motor puede resultar grave-
mente dañado.
Vierta aceite de motor de 2 tiempos en un re-
cipiente limpio y seguidamente añada gasoli- Gasolina recomendada:
Gasolina normal sin plomo con un oc-
tanaje mínimo de
86 (Octanaje en surtidor) = (R +
M)/2
90 (Octanaje Research)
Aceite de motor recomendado:
YAMALUBE 2-W o aceite para fuera-
bordas TC-W3 o equivalente
UF2F71S0.book Page 24 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 32 of 80

Funcionamiento
25
na. Para mezclarlos completamente, agite el
recipiente de lado a lado.
SJU31912Llenado del depósito de combustible
(1) Levante la columna de la dirección y su-
jétela con el pasador de bloqueo.
(2) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
17 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(3) Quite el tapón de llenado del depósito y
añada mezcla lentamente. Deje de aña-
dir mezcla cuando el nivel llegue justo a
la parte inferior del tubo de llenado. No
llene el tubo de llenado. Dado que el
combustible se expande al calentarse, el
calor procedente del motor o del sol pue-
de hacer que el depósito rebose. No dejela moto de agua al sol con el depósito lle-
no.
(4) Limpie inmediatamente el combustible
que se derrame.
(5) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible y monte la tapa. Verifique
que el tapón de llenado del depósito de
combustible quede bien cerrado antes de
utilizar la moto de agua.
1Aceite de motor de 2 tiempos
2Gasolina
Proporciones de mezcla (gasolina/aceite)
Periodo de rodaje (dos primeros depó-
sitos):
25:1
Después del rodaje:
50 :1
Capacidad del depósito de combustible:
To t a l :
18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Reserva:
5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F71S0.book Page 25 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 33 of 80

Funcionamiento
26
SJU31980
Comprobaciones previas a la navegación SJU31991Lista de comprobaciones previas a la navegación
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones mencionadas en la siguiente lis-
ta.
ADVERTENCIA
SWJ00411
Las posibilidades de accidente o averías aumentan si no se revisa y mantiene correcta-
mente la moto de agua. No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no
puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma-
nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha.
ELEMENTO RUTINA PÁGINA
ANTES DE BOTAR O UTILIZAR LA MOTO DE AGUA
Cámara del motorExtraiga la tapa para ventilar la cámara del motor.
Compruebe si hay vapores de combustible y co-
nexiones eléctricas flojas.28
SentinaCompruebe si hay agua y combustible y elimínelos
si es preciso.29
Manilla del aceleradorCompruebe que la manilla del acelerador retorne
con suavidad.30
Sistema de gobiernoCompruebe que el funcionamiento sea correcto. 30
CombustibleCompruebe el nivel de combustible y añada más si
es preciso.
Compruebe si existen fugas en los tubos y en el de-
pósito.28
Separador de aguaCompruebe si contiene agua y vacíelo si es preciso. 28
BateríaCompruebe el nivel de electrolito y el estado de la
batería.29
Ta p aCompruebe que la tapa esté bien cerrada. 17
Casco y cubiertaCompruebe la existencia de grietas u otros daños
en el casco y en la cubierta.28
Toma de admisión del cho-
rroCompruebe si hay residuos y elimínelos si es preci-
so.31
ExtintorCompruebe su estado y cámbielo si es preciso. 29
Cordón de hombre al aguaCompruebe su estado y cámbielo si está desgasta-
do o roto.31
InterruptoresCompruebe el funcionamiento del interruptor de
arranque, el interruptor de paro del motor y el inte-
rruptor de paro de emergencia del motor.32
DESPUÉS DE BOTAR LA MOTO DE AGUA
Surtidor testigo del agua de
refrigeraciónCompruebe que salga agua con el motor en marcha
y la embarcación en el agua.32
UF2F71S0.book Page 26 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 34 of 80

Funcionamiento
27
NOTA:
Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se vaya a utilizar la moto de agua.
El procedimiento puede realizarse en poco tiempo. Vale la pena invertir ese tiempo en garan-
tizar la seguridad y la fiabilidad.
UF2F71S0.book Page 27 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 35 of 80

Funcionamiento
28
SJU32280Puntos de comprobación previa a la
navegación
SJU32291Cámara del motor
ADVERTENCIA
SWJ00460
Si no ventila la cámara del motor puede
producirse un incendio o una explosión.
No arranque el motor si existe una fuga de
combustible o alguna conexión eléctrica
está floja.
Ventile la cámara del motor antes de cada uti-
lización.
Para ventilar la cámara del motor levante la
columna de la dirección y sujétela con el pa-
sador de bloqueo; seguidamente extraiga la
tapa. (Consulte en la página 17 las instruccio-
nes de desmontaje y montaje de la tapa).
Deje la cámara del motor abierta durante
unos minutos para que se liberen todos los
vapores de combustible.
Mientras la cámara del motor se encuentra
abierta, compruebe si alguna conexión eléc-
trica está floja.
SJU32350Casco y cubierta
Compruebe la existencia de grietas u otros
daños en el casco y en la cubierta. Si observa
cualquier desperfecto, haga reparar la moto
de agua en un concesionario Yamaha.
SJU32361Sistema de combustible
Compruebe que haya combustible suficiente
en el depósito antes de cada utilización.
Asimismo, compruebe si hay fugas, grietas o
anomalías en el sistema de combustible.
(Consulte en la página 53 los puntos de com-
probación y los procedimientos correctos).
(1) Quite el tapón de llenado del depósito de
combustible para liberar la presión que
se haya podido acumular.
(2) Extraiga la tapa. (Consulte en la página
17 las instrucciones de desmontaje y
montaje de la tapa).
(3) Compruebe el nivel del depósito y añada
combustible si es preciso. (Consulte las
instrucciones de llenado en la página 25).
(4) Coloque el tapón de llenado del depósito
de combustible y monte la tapa.
SJU32420Separador de agua
Compruebe si hay agua en el separador. El
separador de agua retiene el agua que pueda
penetrar por el tubo respiradero del depósito
de combustible en caso de que la moto de
UF2F71S0.book Page 28 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 36 of 80

Funcionamiento
29
agua vuelque. Normalmente el separador de
agua está vacío.
Si hay agua en el separador, vacíelo quitando
el tornillo de desagüe. Coloque un recipiente
debajo del separador para recoger el agua o
utilice un paño seco para absorber el agua e
impedir que se derrame en la moto de agua.
Si se derrama agua en la moto de agua, eli-
mínela con un paño seco. No olvide colocar el
tornillo de desagüe después de vaciar el se-
parador de agua.
SJU32432Sentina
Compruebe la sentina. Elimine cualquier res-
to de humedad o combustible con un trapo
seco. PRECAUCIÓN: El exceso de agua en
la cámara del motor puede salpicar el mo-
tor y provocar graves averías en el mismo.
[SCJ00341]
SJU32482
Batería
Compruebe el nivel de electrolito de la batería
y verifique que esta tenga carga suficiente
para poner en marcha el motor con facilidad.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la moto
de agua si la batería no dispone de energía
suficiente para arrancar el motor o si
muestra cualquier otro signo de debilidad.
La pérdida de la energía de la batería pue-
de dejarle tirado.
[SWJ01240]
Recargue la batería o cámbiela si no se en-
cuentra en buen estado. (Consulte en la pági-
na 59 las instrucciones para recargar la
batería).
Asimismo, compruebe que los cables de la
batería estén bien apretados y que no haya
corrosión en los terminales. Verifique que el
tubo respiradero esté bien acoplado a la bate-
ría y que no esté pellizcado.
¡ADVERTENCIA! Podría producirse un in-
cendio o una explosión si el tubo respira-
dero está dañado, obstruido o no está
correctamente conectado.
[SWJ00451]
Verifique que la batería quede bien sujeta.SJU32501Extintor
Compruebe que haya un extintor lleno a bor-
do.
1Separador de agua
2Tornillo de desagüe
1Terminal positivo de la batería (+): cable
rojo
2Terminal negativo de la batería (–): cable
negro
3Tubo respiradero
UF2F71S0.book Page 29 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 37 of 80

Funcionamiento
30
El contenedor del extintor se encuentra en la
tapa, debajo de la columna de la dirección.
Para abrir el contenedor del extintor:
(1) Agarre la lengüeta, tire de la correa hacia
atrás y luego hacia arriba.
(2) Levante el contenedor unos 30 grados
con respecto a la posición de estiba.
PRECAUCIÓN: No fuerce el contene-
dor del extintor más de 30 grados con
respecto a la posición de estiba, ya
que de lo contrario puede dañar el
contenedor y la tapa.
[SCJ00401]
(3) Extraiga la tapa para acceder al extintor.
Para cerrar el contenedor del extintor:
(1) Introduzca el extintor en el contenedor,
coloque la tapa y apriétela bien.(2) Coloque el contenedor en su posición de
estiba en la tapa y sujételo con la correa.
Para comprobar el extintor, consulte las
instrucciones suministradas por el fabri-
cante del mismo. Guarde siempre el ex-
tintor en su contenedor.
Lleve siempre un extintor a bordo. El ex-
tintor no forma parte del equipamiento de
serie de esta moto de agua. Si no tiene
uno, póngase en contacto con un conce-
sionario Yamaha o con un vendedor de
extintores para adquirir uno que cumpla
las especificaciones adecuadas.
SJU32591Manilla del acelerador
Compruebe que la manilla del acelerador fun-
cione correctamente.
Apriete y suelte varias veces la manilla del
acelerador para verificar que no haya ninguna
vacilación en su recorrido. Su movimiento
debe ser suave en todo el recorrido y debe re-
tornar a la posición de punto muerto al soltar-
lo.
SJU32600Sistema de gobierno
Compruebe si el manillar está flojo.
Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y
hacia la derecha para verificar que funcione
suavemente y sin trabas. Verifique que la to-
bera de propulsión se mueva al girar el mani-
1Sujeción y cubierta del extintor
2Lengüeta
UF2F71S0.book Page 30 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 38 of 80

Funcionamiento
31
llar y que no exista ningún juego entre el
manillar y la tobera de propulsión.
SJU32620Columna de la dirección
Compruebe si la columna de la dirección está
floja.
Desplácela hacia arriba y hacia abajo para
verificar que se mueva suavemente y sin res-
tricciones en todo su recorrido. Verifique que
la columna de la dirección no tenga ningún
juego lateral.
SJU32651Toma de admisión del chorro
Compruebe con cuidado la presencia de al-
gas, residuos o cualquier otro objeto en la
toma de admisión de agua que pueda restrin-
gir la admisión de agua. Si la toma de admi-
sión del chorro está obstruida, límpiela.
(Consulte en la página 66 las instrucciones
para limpiar la toma de admisión del chorro).
Si la toma de admisión del chorro está obs-
truida puede producirse cavitación y reducir-se el efecto propulsor; asimismo, puede
averiarse la bomba de chorro. En algunos ca-
sos, el motor puede recalentarse debido a la
falta de agua de refrigeración y averiarse. El
agua de refrigeración es suministrada por la
bomba de chorro.
SJU32661Cordón de hombre al agua
Compruebe que el cordón de hombre al agua
no esté desgastado o roto. Si el cordón está
dañado, cámbielo. ¡ADVERTENCIA! No tra-
te nunca de reparar o remendar el cordón
de hombre al agua. El cordón de hombre
al agua no podrá se accionará libremente
cuando el piloto se caiga y la moto de
agua podrá seguir avanzando y provocar
un accidente.
[SWJ01220]
UF2F71S0.book Page 31 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 39 of 80

Funcionamiento
32
SJU32671Interruptores
PRECAUCIÓN
SCJ00410
Cuando compruebe los interruptores, no
deje en marcha el motor durante más de
15 segundos en tierra sin suministro de
agua, ya que se podría recalentar.
Compruebe el funcionamiento del interruptor
de arranque, el interruptor de paro del motor
y el interruptor de paro de emergencia del
motor.
Pulse el interruptor de arranque para poner
en marcha el motor. En cuanto el motor em-
piece a funcionar, pulse el interruptor de paro
para comprobar que se pare inmediatamente.
Vuelva a poner en marcha el motor y tire del
cordón de hombre al agua para extraer la pin-
za del interruptor y comprobar que el motor se
pare inmediatamente. (Consulte de la página
19 a 20 la información relativa a la utilización
correcta del interruptor de arranque, el inte-
rruptor de paro del motor y el interruptor de
paro de emergencia del motor).
SJU32680Surtidor testigo del agua de refrigeración
Compruebe que salga agua del surtidor testi-
go con el motor en marcha y la embarcación
en el agua. (Para más información consulte la
página 21).
1Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
2Interruptor de arranque
3Cordón de hombre al agua
4Interruptor de paro del motor
5Pinza
UF2F71S0.book Page 32 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page 40 of 80

Funcionamiento
33
SJU32730
Funcionamiento
ADVERTENCIA
SWJ00510
Antes de utilizar la moto de agua familiarí-
cese con todos los mandos. Consulte a su
concesionario Yamaha todas las dudas
que tenga acerca de cualquier mando o
función. El hecho de no entender cómo
funcionan los mandos puede dar lugar a
un accidente o a no ser capaz de evitarlo.
SJU32752Rodaje del motor
PRECAUCIÓN
SCJ00430
La omisión del procedimiento de rodaje
puede reducir la vida útil del motor o inclu-
so provocar averías graves.
El periodo de rodaje del motor resulta esen-
cial para que sus diversos componentes se
desgasten y se pulan por sí mismos hasta ad-
quirir las holguras de funcionamiento correc-
tas. Con ello se aseguran las prestaciones
adecuadas y se prolonga la vida útil de los
componentes.
(1) Llene el depósito de combustible con una
mezcla de gasolina y aceite al 25:1.
(2) Bote la moto de agua, arranque el motor
y, seguidamente, embarque. (Consulte
en la página 33 las instrucciones para
arrancar el motor).
(3) Haga funcionar el motor al mínimo régi-
men posible durante 5 minutos.
(4) Acelere progresivamente hasta 3/4 de
gas o menos.
(5) Navegue a 3/4 de gas o menos con el pri-
mer depósito de combustible.
(6) Llene el depósito una vez más con mez-
cla de gasolina/aceite al 25:1 y proceda
con el funcionamiento normal.(7) Después del rodaje, llene el depósito de
combustible con una mezcla de gasolina
y aceite al 50:1.
SJU32820Botadura de la moto de agua
Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximida-
des.
Cuando la embarcación se encuentre en el
agua, gírela de manera que la proa quede
orientada en la dirección que desee tomar.
Arranque el motor y aléjese lentamente de la
zona de botadura. Si hay olas, alguien deberá
impedir que la embarcación sea empujada al
remolque una vez se encuentre en el agua.
SJU32832Arranque del motor
(1) Extraiga la tapa de llenado del depósito
para liberar la presión acumulada por
efecto de la expansión del combustible y,
a continuación, coloque el tapón.
(2) Bote la moto de agua donde no haya al-
gas ni residuos y la profundidad por de-
bajo del casco sea de al menos 60 cm (2
ft). PRECAUCIÓN: No navegue nunca
con menos de 60 cm (2 ft) de profundi-
dad por debajo de la parte inferior del
casco de la moto de agua, ya que la
toma de admisión del chorro puede
aspirar piedras o arena y provocar da-
UF2F71S0.book Page 33 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 80 next >