YAMAHA SUPERJET 2009 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: SUPERJET, Model: YAMAHA SUPERJET 2009Pages: 80, tamaño PDF: 4.51 MB
Page 21 of 80

Información relativa a la seguridad
14
SJU30991
Disfrute de su moto de agua de
forma responsable
Cuando navega con su moto de agua, está
compartiendo el área de disfrute con otros y
con la naturaleza. Por lo tanto, su placer inclu-
ye la responsabilidad de tratar con respeto y
cortesía a las demás personas, la tierra, el
agua y la fauna y flora.
Cualquiera que sea el lugar y el momento en
que navegue, considérese un invitado de los
que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el
ruido de su moto de agua puede ser música
para usted, pero no deja de ser simplemente
ruido para los demás. Y las divertidas salpica-
duras de su estela pueden producir olas que
molesten a los demás.
Evite navegar cerca de viviendas próximas a
la orilla y de zonas de anidamiento de aves
marinas u otras zonas de fauna y flora; asi-
mismo, manténgase a una distancia respe-
tuosa de pescadores, otras embarcaciones,
bañistas y playas concurridas. Cuando no
tenga más remedio que navegar por esas zo-
nas, hágalo despacio y respete todas las re-
glas.
Para que las emisiones del escape y el nivel
de ruido permanezcan dentro de los límites
reglamentarios, es necesario realizar un man-
tenimiento adecuado. Es usted el responsa-
ble de que se lleve a cabo el mantenimiento
recomendado en este manual.
Recuerde que la polución puede ser nociva
para el medio ambiente. No reposte ni añada
aceite cuando un vertido pueda ocasionar da-
ños a la naturaleza. Saque la moto de agua
del agua y aléjela de la orilla antes de repos-
tar. Deseche el agua y los restos de combus-
tible y aceite de la cámara del motor conforme
a los reglamentos locales. Procure que su en-
torno siga resultando agradable para las per-sonas y la vida salvaje que comparten las
aguas con usted: no arroje basura.
Cuando navega de forma responsable, mos-
trando respeto y cortesía hacia los demás,
está ayudando a que las aguas navegables
permanezcan abiertas para el disfrute de di-
versas actividades recreativas.
UF2F71S0.book Page 14 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 22 of 80

Características y funciones
15
SJU31010
Ubicación de los componentes principales
1Pasacabos de proa
2Columna de la dirección
3Tapa de la columna de la dirección
4Tapa
5Surtidor testigo del agua de refrigeración
6Ta pón de llenado del depósito de combusti-
ble
7Tapa del grupo propulsor
8Tobera de propulsión
9Pasacabos de popa
10Puesto de pilotaje
11Cierre de la tapa
12Manillar
13Bolsa portaobjetos
14Toma de admisión del chorro
15Rejilla de admisión
16Eje de transmisión
UF2F71S0.book Page 15 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 23 of 80

Características y funciones
16
1Contenedor del extintor
2Llave de paso de combustible
3Perilla del estárter
4Pinza
5Interruptor de arranque
6Manilla del acelerador
7Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
8Interruptor de paro del motor
9Cordón de hombre al agua
10Proa
11Depósito de combustible
12Batería
13Silenciador del carburador
14Bujías/tapas de bujía
15Silenciador
16Separador de agua
17Filtro de combustible
18Racor para manguera de lavado
19Caja de componentes eléctricos
UF2F71S0.book Page 16 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 24 of 80

Características y funciones
17
SJU31021
Utilización de los mandos y
otras funciones
SJU31053Tapa
La tapa se sujeta en la parte posterior me-
diante un cierre.
Levante la columna de la dirección y sujétela
con el pasador de bloqueo antes de extraer la
tapa.Para extraer la tapa:
(1) Gire la maneta del cierre a la posición
abierta y tire del cierre hacia arriba para
desbloquear la tapa.
(2) Utilice los asideros situados en la parte
delantera y trasera de la tapa. Levante la
tapa y retírela hacia atrás para extraerla.
Para montar la tapa:
(1) Sitúe la tapa sobre la cubierta de forma
que los dos salientes de la parte delante-
1Columna de la dirección
1Pasador de bloqueo
1Maneta del cierre de la tapa
2Cierre de la tapa
1Asidero
UF2F71S0.book Page 17 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 25 of 80

Características y funciones
18
ra se acoplen debajo de los dos soportes
de la cubierta.
(2) Empuje hacia abajo el cierre de la tapa y
gire la maneta hasta la posición cerrada.
Antes de utilizar la moto de agua, verifi-
que que la tapa esté bien sujeta con el
cierre en la posición bloqueada.SJU31091Tapón de llenado del depósito de
combustible
Para quitar el tapón de llenado del depósito
de combustible, gírelo en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Para colocar el tapón de llenado del depósito
de combustible, gírelo en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se detenga. Asegú-
rese de que el tapón de llenado del depósito
de combustible y la tapa queden bien cerra-
dos antes de utilizar la moto de agua.
SJU31121Maneta de la llave de paso de
combustible
La llave de paso de combustible suministra
combustible del depósito a los carburadores.
1Ta pón de llenado del depósito de combusti-
ble
UF2F71S0.book Page 18 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 26 of 80

Características y funciones
19
A continuación se explican las posiciones de
la llave de paso de combustible y se muestran
en la ilustración.
OFF (cerrada):
Con la llave de paso en esta posición, el com-
bustible no circula. Gire siempre la llave de
paso a esta posición cuando el motor esté pa-
rado.
ON (abierta):
Con la llave de paso en esta posición, el com-
bustible pasa a los carburadores. Gire la llave
de paso a esta posición para arrancar el mo-
tor y utilizar la moto de agua.
RES (reserva):
Indica reserva. Con la llave de paso en esta
posición queda disponible la reserva de com-
bustible. Gire la llave de paso a esta posición
si se queda sin combustible mientras utiliza la
moto de agua. En ese caso, reposte lo antesposible y no olvide girar de nuevo la llave de
paso de combustible a la posición “ON”.
SJU31150Interruptor de paro del motor
Pulse el interruptor de paro del motor (botón
rojo) para parar el motor del modo normal.
SJU31161Interruptor de paro de emergencia del
motor
Átese un extremo del cordón de hombre al
agua a la muñeca izquierda e introduzca la
pinza del otro extremo debajo del interruptor
de paro de emergencia del motor (botón ne-
gro). El motor se parará automáticamente
cuando la pinza se salga del interruptor, si el
piloto se cae de la moto de agua. Cuando el
motor esté parado, retire de la moto de agua
el cordón de hombre al agua para evitar que
1Llave de paso de combustible
1Interruptor de paro del motor
UF2F71S0.book Page 19 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 27 of 80

Características y funciones
20
niños u otras personas puedan ponerlo en
marcha.
SJU31171Interruptor de arranque
Pulse el interruptor de arranque (botón verde)
para poner en marcha el motor.El motor no arrancará cuando la pinza se
haya quitado del interruptor de paro de emer-
gencia.
SJU31200Perilla del estárter
Para arrancar el motor en frío se necesita una
mezcla más rica de aire y combustible que
suministra el estárter.
Tire de la perilla del estárter para activarlo.
Empuje la perilla hacia adentro para desacti-
var el estárter.
SJU31210Manilla del acelerador
Apriete la manilla del acelerador para incre-
mentar el régimen del motor.
Suelte la manilla del acelerador para reducir
el régimen del motor o para ponerlo de nuevo
al ralentí.
1Cordón de hombre al agua
2Pinza
3Interruptor de paro de emergencia del mo-
tor
1Interruptor de arranque
1Perilla del estárter
1Manilla del acelerador
UF2F71S0.book Page 20 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 28 of 80

Características y funciones
21
SJU31220Surtidor testigo del agua de
refrigeración
Esta moto de agua está dotada de un surtidor
testigo del agua de refrigeración.
Cuando el motor está en marcha, el agua de
refrigeración circula por el motor y sale por el
surtidor testigo.
Para comprobar el funcionamiento correcto
del sistema de refrigeración, verifique que
salga agua por el surtidor testigo. Si no sale
agua por el surtidor, puede que no circule
agua de refrigeración por el motor. En ese ca-
so, pare el motor y averigüe la causa. (Para
más información consulte las páginas 22 y
66).
NOTA:
Si los conductos de agua de refrigeración
están secos, el agua tardará unos 20 se-
gundos en llegar al surtidor después de
arrancar el motor.
Es posible que al ralentí la salida de agua
no sea constante; por tanto, abra ligera-
mente el acelerador para comprobar que el
agua salga correctamente.
SJU35930Sistema de gobierno
La moto de agua se gobierna girando el ma-
nillar en la dirección hacia la que se desea
avanzar.
Cuando se gira el manillar, el ángulo de la to-
bera de propulsión varía y el rumbo de la
moto de agua cambia en consecuencia.
Puesto que la fuerza del chorro propulsor de-
termina la velocidad y el grado de la virada, el
acelerador debe estar siempre abierto cuan-
do se vaya a virar, salvo a la velocidad míni-
ma.
El ángulo de la tobera de propulsión puede
ajustarse según las preferencias del piloto.
(Consulte en la página 55 los procedimientos
de ajuste).
1Manillar
2Tobera de propulsión
UF2F71S0.book Page 21 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 29 of 80

Características y funciones
22
SJU31270Columna de la dirección
La altura de la columna de la dirección varía
según la postura del piloto y le permite adop-
tar diferentes posiciones.
Cuando vaya a extraer la tapa para realizar
las comprobaciones previas a la navegación,
mantenimiento, etc., levante la columna de la
dirección y sujétela con el pasador de blo-
queo. Sitúe el pasador de bloqueo en el fia-
dor. No olvide situar de nuevo el pasador de
bloqueo en la posición de estiba después de
montar la tapa.
SJU36000Pasacabos de proa
El pasacabos de proa está situado en la proa
de la moto de agua.El pasacabos de proa se utiliza para fijar un
cabo a la moto de agua para transportarla,
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-
cia.
SJU36010Pasacabos de popa
El pasacabos de popa está situado en la popa
de la moto de agua.
El pasacabos de popa se utiliza para fijar un
cabo a la moto de agua para amarrarla.
SJU31661Sistema de alarma de recalentamiento
del motor
Este modelo está dotado de un sistema de
alarma de recalentamiento del motor.
Si el motor comienza a recalentarse, el régi-
men se limitará a unas 3400 r/min.
En ese caso, reduzca inmediatamente el régi-
men del motor, vuelva a tierra y verifique si
sale agua por el surtidor testigo del agua de
1Columna de la dirección
2Pasador de bloqueo
1Pasacabos de proa
1Pasacabos de popa
UF2F71S0.book Page 22 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM
Page 30 of 80

Características y funciones
23
refrigeración con el motor en marcha. Si no
sale agua compruebe la rejilla de admisión y
el rotor. (Consulte en la página 66 las instruc-
ciones de comprobación). PRECAUCIÓN: Si
no consigue identificar y corregir la causa
del recalentamiento, consulte a un conce-
sionario Yamaha. Si sigue navegando a
velocidades altas el motor puede sufrir
averías graves.
[SCJ00041]
SJU31672
Bolsa portaobjetos
En la bolsa portaobjetos situada debajo de la
tapa puede llevar el manual, el juego de he-
rramientas y otros objetos pequeños.
Doble ligeramente el manual para introducirlo
en la bolsa y luego añada el juego de herra-
mientas y demás objetos pequeños. Pliegue
la bolsa y pase la correa a su alrededor. Co-
loque la bolsa portaobjetos en la tapa y sujé-
tela con los zunchos.
La bolsa portaobjetos no es estanca. Si tiene
que llevar en ellos objetos que deban perma-necer secos, como por ejemplo el manual,
guárdelos en una bolsa estanca.
1Bolsa portaobjetos
1Correa
UF2F71S0.book Page 23 Thursday, April 10, 2008 12:46 PM