ECU YAMAHA SUPERJET 2010 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 8 of 88
Índice
Verificações posteriores ao
lançamento .................................. 40
Operação .......................................... 41
Operação do veículo aquático ..... 41
Familiarização com o veículo .......... 41
Aprendizagem da operação do
veículo .......................................... 41
Posições de operação ..................... 42
Colocação do veículo na água ........ 42
Arranque do motor na água ............ 42
Paragem do motor ........................... 44
Abandono do veículo ....................... 44
Utilização do veículo aquático ......... 44
Viragem do veículo .......................... 44
Paragem do veículo ........................ 46
Início da marcha .............................. 47
Veículo virado de quilha .................. 50
Abicagem do veículo ....................... 50
Operação em áreas com muitas
algas ............................................ 51
Após a remoção do veículo da
água ............................................. 51
Conservação e armazenamento .... 52
Cuidados pós-operação ............... 52
Lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração ............... 52
Limpeza do veículo ......................... 53
Cuidados com a bateria .................. 53
Armazenamento por um longo
período ...................................... 56
Limpeza ........................................... 56
Lubrificação ..................................... 56
Tratamento contra a corrosão ......... 57
Manutenção ..................................... 59
Manutenção ................................. 59
Jogo de ferramentas ....................... 59
Ajuste da resistência do guiador ..... 59
Ajustar o ângulo da tubeira do
jacto ............................................. 60
Tabela de manutenção periódica .... 63
Pontos de lubrificação ..................... 64Verificação do filtro de
combustível .................................. 64
Verificação das velas de ignição ..... 65
Ajuste do cabo da borboleta do ar de
admissão ...................................... 66
Afinação do carburador ................... 66
Especificações ................................ 68
Especificações .............................. 68
Recuperação de anomalias............ 69
Diagnóstico de anomalias ............ 69
Tabela de diagnóstico de
anomalias ..................................... 69
Procedimentos de emergência .... 73
Limpeza da tomada do jacto e da
turbina .......................................... 73
Ligação de cabo auxiliar à bateria ... 74
Substituição do fusível .................... 74
Reboque do veículo ........................ 75
Veículo submerso ............................ 76
UF2F72P0.book Page 2 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 21 of 88
Informações de segurança
13
PJU30850
Informações de perigo
Durante o transporte ou armazenamento
do veículo, colocar sempre o manípulo da
válvula de combustível na posição “OFF”,
de modo a evitar o derrame de gasolina do
carburador.
Nunca colocar o motor em funcionamento
nem deixá-lo a funcionar em zonas sem
ventilação. Os gases de escape contêm
monóxido de carbono, um gás incolor (i.e.,
sem cor) e inodoro (i.e., sem cheiro), que
pode provocar perdas de consciência ou
mesmo a morte num curto espaço de tem-
po. Utilizar sempre o veículo em áreas
abertas.
PJU30880
Características do veículo
O governo do veículo na água é efectuado
através do impulso do jacto. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Imediatamente após a libertação do co-
mando do acelerador pode ainda haver al-
guma capacidade de viragem, mas depois
do motor abrandar, o veículo deixa de res-
ponder ao guiador, até que o acelerador
seja novamente aplicado ou até ser atingi-
da a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
Este veículo aquático é propulsionado por
um jacto de água. A bomba de jacto está di-
rectamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jacto provoca sempre al-
gum movimento, sempre que o motor esti-
ver em movimento. Não existe posição de
“ponto-morto”.
Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-
vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
Nunca introduzir quaisquer objectos na tu-
beira do jacto durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativas
UF2F72P0.book Page 13 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 43 of 88
Verificações pré-operação
35
PJU32281
Pontos de verificação pré-
operação
PJU40684Verificações prévias ao lançamento
Executar as verificações prévias ao lança-
mento da lista de verificações pré-operação
com o veículo em terra.
Para efectuar as verificações prévias ao lan-
çamento:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
(3) Após a conclusão destas verificações,
instalar o capot na posição original.
PJU32333Verificação do compartimento do motor
AV I S O
PWJ00461
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não ligar o motor se houver algu-
ma fuga de combustível.
Ventilar o compartimento do motor. Deixar o
compartimento do motor aberto durante al-
guns minutos, de modo a permitir a saída de
quaisquer vapores de combustível.
Verificar se não há danos no interior do com-
partimento do motor.
PJU34206Verificações do sistema de alimentação
AV I S O
PWJ00381
As fugas de combustível podem resultar
em incêndio ou explosão.
Verificar regularmente a existência de
fugas de combustível.
Caso seja detectada alguma fuga de
combustível, o sistema de alimentação
deve ser reparado por um mecânico
qualificado. Reparações inadequadas
podem colocar em risco a segurança de
utilização do veículo.
Verificar se o sistema de alimentação não
apresenta danos, fugas ou outros problemas.
Verificar:
Se existem fugas no carburador
Se o tampão e o vedante do combustível
têm danos
Se o combustível no reservatório tem água
ou sujidade
Se o reservatório de combustível tem da-
nos ou fugas
Se os tubos e ligações do combustível têm
danos ou fugas
Se existem fugas no filtro de combustível
Se existem fugas na válvula de alimenta-
ção de combustível
Se o tubo de respiro do reservatório de
combustível tem danos ou fugas
Libertar a pressão do reservatório de com-
bustível
Libertar a pressão do reservatório de com-
bustível antes de cada utilização.
Para libertar a pressão do reservatório de
combustível:
(1) Desapertar o tampão do combustível len-
tamente e removê-lo para libertar qual-
UF2F72P0.book Page 35 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 48 of 88
Verificações pré-operação
40
contentor do extintor de incêndios na página
26.)
PJU32503Verificação do extintor de incêndios
Verificar se existe um extintor de incêndios
carregado a bordo.
Para verificar o extintor de incêndios, ver as
instruções fornecidas pelo respectivo fabri-
cante. O extintor de incêndios deve ser sem-
pre mantido no respectivo contentor.
O veículo deve estar sempre equipado com
um extintor de incêndios. Este veículo não é
fornecido de origem com extintor de incêndi-
os. Se não se possuir nenhum extintor, con-
tactar um Concessionário Yamaha ou um
fornecedor de extintores de incêndio a fim de
obter um com as características adequadas.
PJU40143Verificações posteriores ao
lançamento
Executar as verificações posteriores ao lan-
çamento constantes da lista de verificações
pré-operação, enquanto o veículo está na
água e com o motor em funcionamento.
Para efectuar as verificações posteriores ao
lançamento:
(1) Colocar o veículo na água. (Ver os proce-
dimentos de lançamento na página 42.)
(2) Efectuar as verificações e verificar se
não há quaisquer itens com anomalias
ou outros problemas.
PJU40551Verificação da saída piloto da água de re-
frigeração
Verificar se existe descarga de água pela sa-
ída piloto da água de refrigeração com o mo-
tor em funcionamento. (Ver mais informações
na página 22.)
UF2F72P0.book Page 40 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 71 of 88
Manutenção
63
PJU40830Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódica.
Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se segue.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca“” indica operações de manutenção que podem ser executadas pelo proprietá-
rio/operador.
A marca“” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar,
substituir65
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar 56
Caixa intermédiaLubrificar 64
Sistema de ali-
mentaçãoVe r i f i c a r—
Filtro de combustí-
velVe r i f i c a r 6 4
Verificar, substituir—
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar—
CarburadorVerificar, ajustar—
Ralenti do motorVerificar, ajustar 66
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe r i f i c a r—
Coador do porãoLimpar—
Tu r b i n aVe r i f i c a r—
Ângulo da tubeira
do jactoVerificar, ajustar—
Eixo do guiadorVerificar, ajustar—
Resistência do
guiadorVerificar, ajustar—
Cabo do acelera-
dorVerificar, ajustar—
UF2F72P0.book Page 63 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 77 of 88
Recuperação de anomalias
69
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU34574Tabela de diagnóstico de anomalias
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona)Interruptor de
paragem de
emergênciaA chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequadoColocar a chave de
segurança19
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem74
Bateria Descarregada Recarregar 53
Ligações dos termi-
nais desapertadasApertar, conforme
necessário53
Terminais corroídos Limpar ou substituir 53
Motor de ar-
ranqueCom problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
UF2F72P0.book Page 69 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 78 of 88
Recuperação de anomalias
70
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Válvula de
alimentação
de combustí-
velNa posição “OFF”Rodar o manípulo da
válvula de alimenta-
ção de combustível
para a posição “ON”21
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível29
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir
65
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesligado ou desa-
pertadoApertar correctamen-
te 65
Cárter Cheio de água O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha76
Filtro de com-
bustívelEntupido ou contami-
nado com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha64
Borboleta do
ar de admis-
sãoO manípulo desloca-
se para trás por si sóApertar a porca de
afinação do coman-
do do ar de admissão66 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2F72P0.book Page 70 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 79 of 88
Recuperação de anomalias
71
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível29
Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Excesso de óleo na
relação ar-combustí-
velCorrigir a proporção
de combustível/óleo
para 50:128
Borboleta do
ar de admis-
sãoO manípulo é deixa-
do puxadoPressionar totalmen-
te 21
Filtro de com-
bustívelEntupido ou contami-
nado com águaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha64
Reservatório
de combustí-
velCom água ou sujida-
deO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 65
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
65
Folga incorrecta Substituir 65
Cachimbo
das velas de
igniçãoDesapertados Apertar correctamen-
te65
Fissurado, empenado
ou danificadoO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Cablagem
eléctricaLigações eléctricas
soltasO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Carburador Afinação incorrecta
do ralentiO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha—
Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha66 ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2F72P0.book Page 71 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 80 of 88
Recuperação de anomalias
72
O veículo está lento
ou perde potênciaCavitação Tomada do jacto en-
tupidaLimpar
73
Turbina danificada ou
desgastadaO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha73
Sobreaqueci-
mento do
motorTomada do jacto en-
tupidaLimpar
73
Filtro de com-
bustívelEntupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha64
Vela de igni-
çãoSuja ou defeituosa Substituir 65
Classe térmica ina-
dequadaSubstituir
65
Folga incorrecta Substituir 65
Cachimbos
das velas de
igniçãoDesapertados Apertar correctamen-
te 65
Combustível Estagnado ou com
sujidadeO veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha— ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃOPÁGINA
UF2F72P0.book Page 72 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM
Page 81 of 88
Recuperação de anomalias
73
PJU34622
Procedimentos de emergência PJU34634Limpeza da tomada do jacto e da
turbina
AV I S O
PWJ00782
Antes de remover as algas e detritos da to-
mada do jacto ou da turbina, desligar o
motor e remover a chave de segurança do
interruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
A retenção de algas ou detritos na tomada do
jacto ou na turbina pode provocar a ocorrên-
cia de cavitação com a consequente redução
do impulso do jacto, mesmo com aumento da
velocidade do motor. Se esta situação conti-
nuar durante algum tempo, o motor aquece
excessivamente e pode mesmo gripar.
ADVERTÊNCIA: Se algas ou detritos fica-
rem retidos na tomada do jacto, não ope-
rar o veículo aquático acima da velocidade
mínima de governo até que sejam retira-
dos.
[PCJ00653]
Se houver alguns indícios de entupimento da
tomada do jacto ou da turbina com algas ou
detritos, voltar para terra e verificar a tomadae a turbina. Parar sempre o motor antes de
varar o veículo aquático em terra.
(1) Colocar um pano limpo ou qualquer meio
de protecção (ex: um bocado de alcatifa)
sob o veículo aquático, de modo a prote-
gê-lo de abrasões e riscos. Virar o veícu-
lo aquático sobre um dos costados,
conforme indicado na figura.
ADVERTÊNCIA: Virar sempre o veícu-
lo aquático sobre o costado de bom-
bordo (lado esquerdo). Ao virar o
veículo aquático sobre o costado, su-
portar a proa de modo a impedir a da-
UF2F72P0.book Page 73 Tuesday, May 26, 2009 3:01 PM