YAMAHA SUPERJET 2012 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 61 of 86

Conservação e armazenamento
55
Verificação das bandas de fixação da ba-
teria
Verificar se as bandas de fixação da bateria
não estão danificadas.
Para guardar a bateria:
(1) Limpar a caixa da bateria com água do-
ce.
(2) Se os terminais da bateria estiverem su-
jos ou corroídos, limpá-los com uma es-
cova de arame.
(3) Aplicar Yamaha Marine Grease ou
Yamaha Grease A nos terminais da bate-
ria.(4) Guardar a bateria num local fresco e se-
co. ADVERTÊNCIA: Armazenar a bate-
ria descarregada pode provocar
danos permanentes à bateria. A bate-
ria deve ser verificada periodicamen-
te.
[PCJ00102]
Para instalar a bateria:
(1) Colocar a bateria no respectivo comparti-
mento e prender as bandas de fixação da
bateria aos suportes.
(2) Ligar o cabo positivo (+) da bateria (ver-
melho) ao terminal positivo (+) da bateria.
ADVERTÊNCIA: A inversão dos cabos
da bateria danifica os componentes
eléctricos.
[PCJ00261]
(3) Ligar o cabo negativo (–) da bateria (pre-
to) ao terminal negativo (–) da bateria.
(4) Ligar o tubo de respiro à bateria. AVISO!
Se o tubo de respiro estiver danifica-
do, obstruído ou não estiver devida-
mente ligado, pode ocorrer um
incêndio ou explosão.
[PWJ00451]
(5) Certificar-se de que a bateria se encontra
bem fixa no compartimento.
1Banda da bateria
1Terminal da bateria
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
UF2F74P0.book Page 55 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 62 of 86

Conservação e armazenamento
56
PJU33483
Armazenamento por um longo
período
AV I S O
PWJ00320
Quando se guardar o veículo aquático,
deve-se sempre rodar o manípulo da vál-
vula de alimentação de combustível para a
posição “OFF”, de modo a evitar o derra-
me de combustível no motor ou no res-
pectivo compartimento, o que pode
conduzir a um incêndio.
O armazenamento durante longos períodos
de tempo, por exemplo durante o Inverno, re-
quer uma manutenção preventiva para evitar
a deterioração. Aconselha-se a manutenção
do veículo por um Concessionário Yamaha
antes de este ser armazenado.
Contudo, os procedimentos que se seguem
podem ser facilmente realizados pelo propri-
etário.
PJU40762Limpeza
(1) Lavar as condutas (passagens) da água
de refrigeração. (Ver as informações so-
bre a lavagem das condutas (passagens)
da água de refrigeração na página 52.)
OBSERVAÇÃO:
Se se pretender guardar o veículo por um lon-
go período, por exemplo no Inverno, atestar o
reservatório de combustível com gasolina dedestilação recente e adicionar condicionador
e estabilizador de combustível ao reservató-
rio, segundo as instruções do fabricante, an-
tes de se ligar o motor.
(2) Limpar o veículo. (Ver as informações
sobre a limpeza do veículo aquático na
página 53.)
Polir o casco com cera não abrasiva.
PJU40793Lubrificação
Usar um aplicador de massa lubrificante ma-
rítima adequado e pulverizar um inibidor de
corrosão entre os cabos interiores e exterio-
res para lubrificar os cabos e purgar qualquer
sujidade e humidade.
Para manter as peças móveis a deslizar ou a
rodar suavemente, lubrificá-las com massa
lubrificante resistente à água.
Cabo do acelerador (extremidade do car-
burador) e cabo da borboleta do ar de ad-
missão (extremidade do carburador)
Cabo do acelerador (extremidade do co-
mando do acelerador)
Apertar o comando do acelerador e retirar
o vedante. Pulverizar inibidor de corrosão
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
UF2F74P0.book Page 56 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 63 of 86

Conservação e armazenamento
57
no cabo exterior. Instalar novamente o ve-
dante.
Rótula do cabo do sistema de governo (ex-
tremidade do guiador) e cabo interior do
cabo do sistema de governo (extremidade
do guiador)
Para aceder à rótula do cabo do sistema de
governo (extremidade do guiador) e ao
cabo interior do cabo do sistema de gover-
no (extremidade do guiador), remover a co-
bertura da coluna do guiador. (Ver as
informações para a remoção da cobertura
da coluna do guiador no passo 1 de “Ajus-
tar o ângulo da tubeira do jacto” na página
60.)
Rótula do cabo do sistema de governo (ex-
tremidade da tubeira do jacto) e cabo inte-rior do cabo do sistema de governo
(extremidade da tubeira do jacto)
PJU40943Tratamento contra a corrosão
ADVERTÊNCIA
PCJ01360
Não deixar o motor a trabalhar durante
mais de 15 segundos em terra sem forne-
cimento de água, caso contrário o motor
pode sobreaquecer.
Pulverizar as peças metálicas do casco e do
motor com um inibidor de corrosão.
Para efectuar o tratamento contra a corrosão
nos componentes internos do motor:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Desapertar o tampão do silenciador do ar
de admissão e removê-lo.
1Vedante
1Ta m pão do silenciador do ar de admissão
UF2F74P0.book Page 57 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 64 of 86

Conservação e armazenamento
58
(3) Certificar-se de que a área à volta do ve-
ículo aquático está livre e ligar o motor
num local com boa ventilação.
(4) Deixar o motor em funcionamento com o
ralenti alto.
(5) Pulverizar, rapidamente, o máximo pos-
sível de inibidor de corrosão através do
orifício da cobertura do silenciador do ar
de admissão. Continuar a pulverizar óleo
até o motor parar (ou durante um máximo
de 15 segundos). AVISO! Não aplicar
ou pulverizar gasolina, nem qualquer
outra substância (com excepção de
um inibidor de corrosão), no orifício
da cobertura do silenciador. Não pul-
verizar produtos inibidores de corro-
são inflamáveis sobre as superfícies
do motor enquanto este estiver quen-
te. Caso contrário, poderá ocorrer um
incêndio ou uma explosão.
[PWJ00301]
(6) Instalar com firmeza o tampão do silenci-
ador do ar de admissão, apertando-o
completamente. ADVERTÊNCIA: Após
a pulverização do motor, instalar cor-
rectamente o tampão do silenciador
do ar de admissão, de modo a impedir
a entrada de água no motor e a sua da-
nificação.
[PCJ00152]
(7) Instalar firmemente o capot na posição
original.
UF2F74P0.book Page 58 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 65 of 86

Manutenção
59
PJU33768
Manutenção
As verificações periódicas e a lubrificação
ajudarão a manter o veículo em bom estado
de segurança e de funcionamento. Por este
motivo, a realização da manutenção periódi-
ca tem de se assegurada. A segurança é uma
das responsabilidades do proprietário do veí-
culo. É necessária uma manutenção adequa-
da para garantir que a emissão dos gases de
escape e os níveis de ruído permanecem
dentro dos limites determinados. Os pontos
mais importantes para a inspecção e lubrifica-
ção do veículo encontram-se indicados nas
páginas seguintes.
Consultar um Concessionário Yamaha relati-
vamente a peças de substituição genuínas e
componentes opcionais Yamaha especial-
mente desenvolvidos para o veículo.
Não esquecer que as anomalias ou falhas re-
sultantes da instalação de peças ou acessóri-
os não equivalentes em qualidade às peças
genuínas Yamaha não são cobertas pela ga-
rantia limitada.
A manutenção, substituição ou reparação
dos dispositivos para controlo de emis-
sões e do sistema pode ser realizada em
qualquer oficina ou mecânico capacitados
para a reparação de um motor de explosão
marítimo. Contudo, as reparações ao abri-
go da garantia devem ser feitas num Con-
cessionário Yamaha Marine autorizado.
AV I S O
PWJ00311
Desligar o motor durante os procedimen-
tos de manutenção, salvo especificação
em contrário. Em caso de desconheci-
mento dos procedimentos de manutenção
do veículo, solicitar este trabalho a um
Concessionário Yamaha ou a outro mecâ-
nico qualificado.
PJU33802Jogo de ferramentas
Este veículo aquático inclui um jogo de ferra-
mentas. Colocar o jogo de ferramentas num
saco estanque e transportá-lo no veículo
sempre que este é utilizado.
PJU34336Ajuste da resistência do guiador
O grau de resistência do guiador pode ser
ajustado de acordo com as preferências do
operador.
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Chave de caixa de 10/12 mm
4Ponteira da mangueira
5Vela de ignição (incluída uma para cada ci-
lindro)
6Chave de caixa de 14/21 mm
7Alicate
8Chave de bocas
UF2F74P0.book Page 59 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 66 of 86

Manutenção
60
Para ajustar a resistência do guiador:
(1) Levantar a coluna do guiador e apoiá-la
com a cavilha de suporte.
(2) Remover os quatro parafusos e a cober-
tura do guiador.
(3) Virar o guiador de modo que o punho es-
querdo fique virado para baixo.
(4) Desapertar a contraporca.(5) Apertar ou desapertar a porca regulado-
ra até se obter o grau de resistência pre-
tendido.
(6) Mantendo a porca reguladora fixa com
uma chave, apertar a contraporca de
acordo com o binário especificado.
(7) Instalar firmemente a cobertura do guia-
dor e os quatro parafusos nas posições
originais.
(8) Com a coluna do guiador fixa, deslocar a
cavilha de suporte para a posição de ar-
mazenamento e, depois, baixar a coluna
do guiador.
PJU31288Ajustar o ângulo da tubeira do jacto
O ângulo da tubeira do jacto pode ser ajusta-
do para duas configurações, de acordo com a
preferência do operador.
1Coluna do guiador
2Cavilha de suporte
1Cobertura do guiador
1
1Porca reguladora
2Contraporca
Binário de aperto:
Contraporca:
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF2F74P0.book Page 60 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 67 of 86

Manutenção
61
Para ajustar o ângulo da tubeira do jacto:
(1) Desapertar os dois parafusos e remover
a cobertura da coluna do guiador.
(2) Puxar a cobertura do ajustador do cabo
de governo e, em seguida, desligar o
ajustador do parafuso de eixo do cabo de
governo.(3) Remover o parafuso de eixo do cabo de
governo.
(4) Seleccionar o ângulo da tubeira do jacto,
instalar o parafuso de eixo do cabo de
governo com a anilha de frenagem na
posição pretendida (P1 ou P2) na coluna
de direcção e, em seguida, apertar o pa-
rafuso de acordo com o binário de aperto
especificado.
1Cobertura da coluna do guiador
1Ajustador do cabo de governo
1Parafuso de eixo do cabo de governo
2Coluna do guiador
UF2F74P0.book Page 61 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 68 of 86

Manutenção
62
OBSERVAÇÃO:
Não é possível utilizar o orifício mais externo
da coluna de direcção.
(5) Ligar firmemente o ajustador do cabo de
governo ao parafuso de eixo do cabo de
governo.
(6) Instalar firmemente a cobertura da colu-
na do guiador e os dois parafusos nas
posições originais.
1Ângulos da tubeira
1Ângulos da tubeira
2Po sições do parafuso de eixo do cabo de
governo
Posição padrão do parafuso de eixo do
cabo de governo:
P2
Binário de aperto:
Parafuso de eixo do cabo de governo:
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF2F74P0.book Page 62 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 69 of 86

Manutenção
63
PJU40830Tabela de manutenção periódica
A tabela de manutenção periódica apresenta orientações gerais para a manutenção periódica.
Solicitar a um Concessionário Yamaha a realização das verificações da tabela que se segue.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação. Em caso de dúvidas, contactar um Concessionário Yamaha.
A marca“” indica operações de manutenção que podem ser executadas pelo proprietá-
rio/operador.
A marca“” indica itens que devem ser verificados e assistidos por um Concessionário
Yamaha.
Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar,
substituir64
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar 56
Caixa intermédiaLubrificar 65
Sistema de ali-
mentaçãoVe r i f i c a r—
Filtro de combustí-
velVe r i f i c a r 6 5
Verificar, substituir—
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar—
CarburadorVerificar, ajustar—
Ralenti do motorVerificar, ajustar 66
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe r i f i c a r—
Coador do porãoLimpar—
Tu r b i n aVe r i f i c a r—
Ângulo da tubeira
do jactoVerificar, ajustar—
Eixo do guiadorVerificar, ajustar—
Resistência do
guiadorVerificar, ajustar—
Cabo do acelera-
dorVerificar, ajustar—
UF2F74P0.book Page 63 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page 70 of 86

Manutenção
64
PJU34378Verificação das velas de ignição
AV I S O
PWJ00350
Proceder com o cuidado necessário para
não danificar o isolador durante a remo-
ção ou instalação de uma vela de ignição.
Um isolador danificado permite a saída de
faíscas, o que pode provocar uma explo-
são ou um incêndio.
Remover e verificar o estado das velas de ig-
nição.
O estado de uma vela de ignição pode dar in-
dicações sobre o estado do motor. Por exem-
plo, se a parte do eléctrodo central estiver
muito branca, isso poderá indicar uma fuga
de ar de admissão ou um problema de carbu-
ração nesse cilindro. Não tentar diagnosticar
eventuais problemas sem a ajuda de um téc-
nico especializado. O veículo aquático deve-
rá ser sempre assistido por um
Concessionário Yamaha.
Para remover uma vela de ignição:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentos
de remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Remover o cachimbo da vela de ignição.(3) Remover a vela de ignição e, em segui-
da, verificar a condição da vela de igni-
ção e a folga da vela. Se o eléctrodo
estiver significativamente descolorado,
se a erosão do eléctrodo for excessiva,
se os depósitos de carbono ou outros fo-
rem excessivos ou se a folga da vela não
estiver dentro dos limites especificados,
substituir a vela de ignição.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor está a funcionar normalmen-
te, a cor do eléctrodo da vela de ignição é um
castanho médio a claro.
Cabo da borbole-
ta do ar de admis-
sãoVerificar, ajustar 66
BateriaVerificar, carregar—
União elásticaVe r i f i c a r—
Apoio do motorVe r i f i c a r—
Parafusos e por-
casVe r i f i c a r— Item OperaçãoInicial Subsequentemente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 horas100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
1Isolador
2Eléctrodo
3Folga da vela
UF2F74P0.book Page 64 Monday, May 30, 2011 11:39 AM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >