YAMAHA SUPERJET 2013 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 71 of 86

Manutenção
64
PJU34378Verificação das velas de ignição
AV I S O
PWJ00350
Proceder com o cuidado necessário para
não danificar o isolador durante a remo-
ção ou instalação de uma vela de ignição.
Um isolador danificado permite a saída de
faíscas, o que pode provocar uma explo-
são ou um incêndio.
Remover e verificar o estado das velas de ig-
nição.
O estado de uma vela de ignição pode dar in-
dicações sobre o estado do motor. Por exem-
plo, se a parte do eléctrodo central estiver
muito branca, isso poderá indicar uma fuga
de ar de admissão ou um problema de carbu-
ração nesse cilindro. Não tentar diagnosticar
eventuais problemas sem a ajuda de um téc-
nico especializado. O veículo aquático deve-
rá ser sempre assistido por um
Concessionário Yamaha.
Para remover uma vela de ignição:
(1) Remover o capot. (Ver os procedimentosde remoção e instalação do capot na pá-
gina 24.)
(2) Remover o cachimbo da vela de ignição. (3) Remover a vela de ignição e, em segui-
da, verificar a condição da vela de igni-
ção e a folga da vela. Se o eléctrodo
estiver significativamente descolorado,
se a erosão do eléctrodo for excessiva,
se os depósitos de carbono ou outros fo-
rem excessivos ou se a folga da vela não
estiver dentro dos limites especificados,
substituir a vela de ignição.
OBSERVAÇÃO:
Quando o motor está a funcionar normalmen-
te, a cor do eléctrodo da vela de ignição é um
castanho médio a claro.
Cabo da borbole-
ta do ar de admis-
são Verificar, ajustar 66
Bateria Verificar, carregar —
União elástica Ve r i f i c a r —
Apoio do motor Ve r i f i c a r —
Parafusos e por-
cas Ve r i f i c a r —
Item Operação
Inicial Subsequentemente, a cada
Pági-na
10 ho-
ras 50 horas 100 ho-
ras 200 ho-
ras
6 me- ses 12 me-
ses 12 me-
ses 24 me-
ses
1 Isolador
2 Eléctrodo
3 Folga da vela
UF2F75P0.book Page 64 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 72 of 86

Manutenção
65
Para instalar uma vela de ignição:
(1) Limpar qualquer sujidade presente narosca, no isolador e na superfície da jun-
ta da vela de ignição.
(2) Instalar a vela de ignição e apertá-la em conformidade com o binário de aperto
especificado.
OBSERVAÇÃO:
Se não houver uma chave dinamométrica à
disposição na altura da instalação de uma
vela de ignição, uma forma adequada para
calcular o binário de aperto correcto é apertar
mais 1/4 a 1/2 volta após o aperto manual, uti-
lizando a chave de velas de ignição incluída
no jogo de ferramentas. Logo que possível, a
vela de ignição deve ser apertada em confor-
midade com o binário correcto usando uma
chave dinamométrica.
(3) Limpar qualquer água ou sujidade pre-sente no interior do cachimbo da vela de
ignição.
(4) Instalar o cachimbo da vela empurrando- o para baixo até ficar firmemente encai-
xado na posição original.
(5) Instalar firmemente o capot na posição original.
PJU41180Pontos de lubrificação
Lubrificar as peças móveis com massa lubrifi-
cante resistente à água. (Ver mais informa-
ções sobre os principais pontos de
lubrificação na página 56.) Caixa intermédia
Usando uma pistola de lubrificação, encher a
caixa intermédia com massa lubrificante re-
sistente à água, através do copo de lubrifica-
ção.
PJU34225Verificação do filtro de combustível
Verificar o filtro de combustível. O filtro de
combustível deve ser substituído se possuir
água ou sujidade. Quando necessário, o filtro
Vela de ignição especificada:
BR7HS
Folga da vela de ignição: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Binário de aperto: Vela de ignição:25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
Massa lubrificante resistente à água re-
comendada:
Yamaha Marine Grease/Yamaha Gre-
ase A
Quantidade de massa lubrificante: Nas 10 horas iniciais ou 1 mês: 20.0–22.0 cm³ (0.68–0.74 US oz,
0.71–0.78 Imp.oz)
A cada 100 horas ou 12 meses: 3.0–5.0 cm³ (0.10–0.17 US oz,
0.11–0.18 Imp.oz)
UF2F75P0.book Page 65 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 73 of 86

Manutenção
66
de combustível deve ser substituído por um
Concessionário Yamaha.
PJU34441Ajuste do cabo da borboleta do ar de
admissão
Verificar se o cabo da borboleta do ar de ad-
missão está devidamente ajustado.
Para ajustar o cabo da borboleta do ar de ad-
missão:
(1) Puxar o manípulo de comando do ar deadmissão até parar e depois libertá-lo. O
manípulo não se deve deslocar.
(2) Se o manípulo de comando do ar de ad- missão retroceder, apertar ligeiramente a
porca de afinação do comando do ar de
admissão. Se for difícil movimentar o ma-
nípulo, desapertar ligeiramente a porca
de afinação.
PJU34463Afinação do carburador
ADVERTÊNCIA
PCJ00172
Se as regulações do carburador forem al-
teradas por alguém que não possua os co-
nhecimentos técnicos necessários, o
motor pode apresentar um desempenho
deficiente e podem ocorrer danos.
O carburador é uma peça vital do motor e re-
quer uma afinação muito precisa. Quase to-
das as afinações devem ser realizadas num
Concessionário Yamaha, que possui os devi-
dos conhecimentos e experiência profissional
para tais procedimentos.
Contudo, o operador poderá ajustar o ralenti
do motor como parte da rotina normal de ma-
nutenção.
PJU34471Afinação do ralenti do motor
(1) Colocar o veículo na água.
(2) Ligar e deixar aquecer o motor durante 1a 2 minutos.
(3) Com a ajuda de um conta-rotações de di- agnóstico, rodar o parafuso limitador do
acelerador para ajustar o ralenti do motor
de acordo com as especificações. Rodar
o parafuso limitador do acelerador no
sentido dos ponteiros do relógio para au-
mentar o ralenti do motor ou no sentido
1Filtro de combustível
1 Porca de afinação do comando do ar de ad-
missão
UF2F75P0.book Page 66 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 74 of 86

Manutenção
67
contrário ao dos ponteiros do relógio
para diminuir o ralenti do motor.
1Parafuso limitador do acelerador
Ralenti do motor:
1300 ±50 r/min
UF2F75P0.book Page 67 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 75 of 86

Especificações
68
PJU34542
Especificações
Capacidade do veículo:
Número máximo de pessoas a bordo:1 pessoa
Dimensões:
Comprimento:2240 mm (88.2 in)
Largura:
680 mm (26.8 in)
Altura: 660 mm (26.0 in)
Peso em seco: 139 kg (306 lb)
Desempenho:
Potência máxima (de acordo com ISO
8665/SAE J1228):48.5 kWa6250 r/min
Consumo máximo de combustível:
29.0 L/h (7.7 US gal/h, 6.4 Imp.gal/h)
Autonomia à velocidade de cruzeiro em
aceleração máxima:
0.62 hora
Velocidade mínima de governo: 1300 ±50 r/min
Motor:
Tipo de motor:
2 tempos
Número de cilindros: 2
Cilindrada: 701 cm³
Diâmetro e curso:
81.0 × 68.0 mm (3.19 × 2.68 in)
Taxa de compressão: 7.2 : 1
Sistema de lubrificação: Combustível e óleo pré-misturados
Sistema de refrigeração:
Água
Sistema de arranque: Eléctrica
Sistema de ignição: Ignição por magnetos
Vela de ignição:
BR7HS
Folga da vela: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Capacidade da bateria:
12 V, 19 Ah
Sistema de carregamento da bateria: Magneto do volante
Unidade de transmissão:
Sistema de propulsão:Bomba de jacto
Tipo de bomba de jacto: Fluxo axial, monofásico
Sentido de rotação da turbina:
Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
Ângulo da tubeira do jacto: P1: 14.4+14.4°
P2: 17.3+17.3°
Combustível e óleo:
Combustível recomendado:Gasolina sem chumbo
Índice de Octanas mínimo (PON): 86
Índice de Octanas mínimo (RON):
90
Óleo de motor recomendado: Óleo do motor fora de borda YAMALUBE 2-
W ou TC-W3 ou equivalente
Relação ar-combustível (combustível a óleo): 50 :1
Capacidade total do reservatório de
combustível: 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Capacidade da reserva do reservatório de
combustível: 5.5 L (1.5 US gal, 1.2 Imp.gal)
UF2F75P0.book Page 68 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 76 of 86

Recuperação de anomalias
69
PJU34561
Diagnóstico de anomalias
Caso ocorram anomalias no veículo aquático, utilizar a tabela de diagnóstico de anomalias
para verificar a causa possível.
Se não for possível localizar a causa, contactar um Concessionário Yamaha.
PJU34575Tabela de diagnóstico de anomalias
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque não
funciona) Interruptor de
paragem de
emergência
A chave de seguran-
ça não se encontra
no local adequado Colocar a chave de
segurança
19
Fusível Queimado Substituir o fusível e
verificar a cablagem 74
Bateria Descarregada Recarregar 53
Ligações dos termi-
nais desapertadas Apertar, conforme
necessário
53
Terminais corroídos Limpar ou substituir 53
Motor de ar-
ranque Com problemas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
UF2F75P0.book Page 69 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 77 of 86

Recuperação de anomalias
70
O motor não arran-
ca (o motor de ar-
ranque funciona)Válvula de
alimentação
de combustí-
velNa posição “OFF” Rodar o manípulo da
válvula de alimenta-
ção de combustível
para a posição “ON” 21
Combustível Reservatório vazio Atestar logo que pos- sível29
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa Substituir
64
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
Apertar correctamen-
te 64
Cárter Cheio de água O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Yamaha76
Filtro de com-
bustível Entupido ou contami-
nado com água O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha 65
Borboleta do
ar de admis-
são O manípulo desloca-
se para trás por si só
Apertar a porca de
afinação do coman-
do do ar de admissão 66
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2F75P0.book Page 70 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 78 of 86

Recuperação de anomalias
71
Funcionamento ir-
regular do motor ou
o motor pára ines-
peradamenteCombustível Reservatório vazio Atestar logo que pos-
sível29
Estagnado ou com
sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Excesso de óleo na
relação ar-combustí-
vel Corrigir a proporção
de combustível/óleo
para 50:1
28
Borboleta do
ar de admis-
são O manípulo é deixa-
do puxado
Pressionar totalmen-
te 21
Filtro de com-
bustível Entupido ou contami-
nado com água O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha 65
Reservatório
de combustí-
vel Com água ou sujida-
de
O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa Substituir 64
Classe térmica ina-
dequada Substituir
64
Folga incorrecta Substituir 64
Cachimbo
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
Apertar correctamen-
te
64
Fissurado, empenado
ou danificado O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Cablagem
eléctrica Ligações eléctricas
soltas O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Carburador Afinação incorrecta do ralenti O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
Entupido O veículo deve ser assistido por um
Concessionário
Yamaha 66
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2F75P0.book Page 71 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 79 of 86

Recuperação de anomalias
72
O veículo está lento
ou perde potênciaCavitação Tomada do jacto en-
tupida Limpar
73
Turbina danificada ou
desgastada O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha 73
Sobreaqueci-
mento do
motor Tomada do jacto en-
tupida
Limpar
73
Filtro de com-
bustível Entupido O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha 65
Vela de igni-
ção Suja ou defeituosa Substituir 64
Classe térmica ina-
dequada Substituir
64
Folga incorrecta Substituir 64
Cachimbos
das velas de
ignição Desligado ou desa-
pertado
Apertar correctamen-
te 64
Combustível Estagnado ou com sujidade O veículo deve ser
assistido por um
Concessionário
Yamaha —
ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO PÁGINA
UF2F75P0.book Page 72 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page 80 of 86

Recuperação de anomalias
73
PJU34623
Procedimentos de emergência PJU34634Limpeza da tomada do jacto e da
turbina
AV I S O
PWJ00782
Antes de remover as algas e detritos da to-
mada do jacto ou da turbina, desligar o
motor e remover a chave de segurança do
interruptor de paragem de emergência. O
contacto com as peças rotativas da bom-
ba de jacto pode provocar lesões corpo-
rais graves ou mesmo a morte.
A retenção de algas ou detritos na tomada do
jacto ou na turbina pode provocar a ocorrên-
cia de cavitação com a consequente redução
do impulso do jacto, mesmo com aumento da
velocidade do motor. Se esta situação conti-
nuar durante algum tempo, o motor aquece
excessivamente e pode mesmo gripar.
ADVERTÊNCIA: Se algas ou detritos fica-
rem retidos na tomada do jacto, não ope-
rar o veículo aquático acima da velocidade
mínima de governo até que sejam retira-
dos.
[PCJ00653]
Se houver alguns indícios de entupimento da
tomada do jacto ou da turbina com algas ou
detritos, voltar para terra e verificar a tomada e a turbina. Parar sempre o motor antes de
varar o veículo aquático em terra.
(1) Colocar um pano limpo ou qualquer meio
de protecção (ex: um bocado de alcatifa)
sob o veículo aquático, de modo a prote-
gê-lo de abrasões e riscos. Virar o veícu-
lo aquático sobre um dos costados,
conforme indicado na figura.
ADVERTÊNCIA: Virar sempre o veícu-
lo aquático sobre o costado de bom-
bordo (lado esquerdo). Ao virar o
veículo aquático sobre o costado, su-
portar a proa de modo a impedir a da-
STOP
UF2F75P0.book Page 73 Thursday, June 28, 2012 11:27 AM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >