YAMAHA SUPERJET 2015 Manuale duso (in Italian)
Page 61 of 86
Assistenza e rimessaggio
54
aprire gradualmente il rubinetto fino a
quando l’acqua fuoriesce in modo conti-
nuativo dall’uscita di controllo dell’acqua
di raffreddamento.
(7) Far funzionare il motore al minimo per circa 3 minuti tenendo sotto osservazio-
ne le condizioni del motore. Se il motore
si spegne durante il lavaggio, chiudere
immediatamente il rubinetto dell’acqua e
ripetere la procedura dal punto 6.
ATTENZIONE: Non rifornire di acqua i
condotti dell’acqua di raffreddamento
quando il motore non è in funzione.
L’acqua potrebbe ritornare nel motore
attraverso la marmitta e provocare
gravi danni al motore.
[HCJ00123]
(8) Chiudere il rubinetto dell’acqua.
(9) Scaricare l’acqua residua dai condotti dell’acqua di raffreddamento azionando
e rilasciando velocemente la leva dell’ac-
celeratore per 10 - 15 secondi.
(10) Spegnere il motore.
(11) Togliere l’adattatore della manichetta di lavaggio, e poi installare saldamente il
tappo del raccordo della manichetta di
lavaggio stringendolo fino a quando si
arresta.
(12) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
HJU40743Pulizia della moto d’acqua
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 perle procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Sciacquare il motore ed il vano motore con una piccola quantità di acqua.
ATTENZIONE: Non utilizzare un getto
d’acqua ad alta pressione per risciac-
quare il motore o il vano motore, altri-
menti il motore potrebbe danneggiarsi
seriamente.
[HCJ00572]
(3) Asciugare il motore e il vano motore con un panno asciutto.
(4) Lavare con acqua dolce lo scafo, il ponte e l’idrogetto.
(5) Asciugare lo scafo, il ponte e l’idrogetto con un panno asciutto.
(6) Passare un prodotto protettivo per il vini- le su tutti i componenti di vinile e di gom-
ma, come le guarnizioni del vano motore.
(7) Per ridurre al minimo la corrosione, spruzzare un prodotto antiruggine sulle
parti metalliche dello scafo, del ponte e
del motore.
(8) Lasciare asciugare completamente all’aria il vano motore prima di installare il
cofano.
(9) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
HJU33687Assistenza della batteria
Se la moto d’acqua non viene utilizzata per
più di un mese, rimuovere la batteria dalla
moto d’acqua, controllarla, e poi conservarla
in un luogo fresco e asciutto.
AVVERTENZA
HWJ00792
Il liquido della batteria è velenoso e peri-
coloso, in quanto provoca ustioni gravi,
ecc. Contiene acido solforico. Evitare il
UF4D70H0.book Page 54 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 62 of 86
Assistenza e rimessaggio
55
contatto con la pelle, gli occhi o il vestia-
rio.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o
di latte. Seguite da latte di magnesia, uovo
sbattuto o olio vegetale. Fare intervenire
immediatamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minu-
ti e far intervenire immediatamente un me-
dico.
Le batterie generano gas esplosivi. Tenere
lontane scintille, fiamme, sigarette ecc. Se
si utilizza o si carica la batteria in ambienti
chiusi, accertarsi che siano ben ventilati.
Portare sempre occhiali protettivi quando
si lavora nelle vicinanze di batterie.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Per togliere la batteria:
(1) Scollegare il cavo negativo (–) della bat-teria.
(2) Scollegare il cavo positivo (+) della batte- ria.
(3) Scollegare il tubo di sfiato. (4) Sganciare le cinghie di fissaggio della
batteria, quindi rimuovere la batteria dal-
la moto d’acqua.
Controllo della batteriaAccertarsi che il vano della batteria non sia
danneggiato.
Accertarsi che i morsetti della batteria non
siano corrosi o danneggiati.
Accertarsi che il tubo di sfiato non sia
ostruito o danneggiato.
Controllo del livello del liquido
Accertarsi che il livello del liquido si trovi tra il
riferimento di livello massimo e quello di livel-
lo minimo.
Se il livello del liquido è basso, aggiungere
acqua distillata fino al raggiungimento del li-
vello prescritto. ATTENZIONE: Usare sol-
tanto acqua distillata per riempire la
1 Morsetto positivo (+) della batteria: cavo
rosso
2 Cinghia di fissaggio batteria
3 Morsetto negativo (–) della batteria: cavo
nero
4 Tu b o d i s f i a t o
UF4D70H0.book Page 55 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 63 of 86
Assistenza e rimessaggio
56
batteria, altrimenti la durata della batteria
potrebbe accorciarsi.
[HCJ00242]
Se è stata aggiunta acqua distillata, control-
lare la tensione della batteria.
Si consiglia di far controllare la tensione della
batteria e di far caricare la batteria da un con-
cessionario Yamaha. Se si carica la batteria
da soli, ricordarsi di leggere e di rispettare le
istruzioni fornite insieme al tester per batterie
ed al caricabatteria usati. ATTENZIONE:
Non tentare di caricare la batteria in fretta.
Questo potrebbe ridurre la durata della
batteria.
[HCJ00252]
Controllo delle cinghie di fissaggio della
batteria
Accertarsi che le cinghie di fissaggio della
batteria non siano danneggiate. Per conservare la batteria:
(1) Pulire il vano della batteria utilizzando
acqua dolce.
(2) Se i morsetti della batteria sono sporchi o corrosi, pulirli con una spazzola metal-
lica.
(3) Applicare Grasso Yamaha Marine o Grasso Yamaha A ai morsetti della batte-
ria.
(4) Conservare la batteria in luogo fresco e asciutto. ATTENZIONE: La batteria, se
immagazzinata scarica, potrebbe
danneggiarsi irrimediabilmente. Con-
trollare periodicamente la batteria.
[HCJ00103]
Per installare la batteria:
(1) Posizionare la batteria nel suo vano e ag- ganciare le cinghie di fissaggio della bat-
teria ai supporti.
(2) Collegare il cavo positivo (+) della batte- ria (rosso) al morsetto positivo (+) della
batteria. ATTENZIONE: L’inversione
dei cavi della batteria danneggerebbe
i componenti elettrici.
[HCJ00262]
1 Riferimento di livello massimo
2 Riferimento di livello minimo
1 Cinghia di fissaggio batteria
1Morsetto batteria
Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Ya m a h a A
UF4D70H0.book Page 56 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 64 of 86
Assistenza e rimessaggio
57
(3) Collegare il cavo negativo (–) della batte-ria (nero) al morsetto negativo (–) della
batteria.
(4) Collegare il tubo di sfiato della batteria. AVVERTENZA! Potrebbero verificarsiincendi o esplosioni se il tubo di sfiato
è danneggiato, ostruito o non connes-
so correttamente.
[HWJ00452]
(5) Accertarsi che la batteria sia fissata sal- damente in posizione.
HJU33484
Rimessaggio a lungo termine
AVVERTENZA
HWJ00321
Girare sempre la manopola del rubinetto
del carburante su “OFF” quando si rimes-
sa la moto d’acqua, altrimenti il carburan-
te potrebbe fuoriuscire nel motore o nel
vano motore, con conseguente pericolo
d’incendio.
Il rimessaggio per lunghi periodi di tempo,
come ad esempio quello invernale, richiede
interventi preventivi di manutenzione come
garanzia contro il deterioramento. Prima del
rimessaggio, si consiglia di fare revisionare la
moto d’acqua da un concessionario Yamaha.
In ogni caso, il proprietario può eseguire facil-
mente gli interventi elencati qui di seguito.
HJU40763Pulizia
(1) Eseguire il lavaggio dei condotti dell’ac-qua di raffreddamento. (Vedere pagina
53 per informazioni sul lavaggio dei con-
dotti dell’acqua di raffreddamento.)
NOTA:
Se si intende rimessare la moto d’acqua per
periodi di tempo prolungati, come ad esem-
pio il rimessaggio invernale, riempire il serba-
toio carburante di benzina nuova e versare
nel serbatoio carburante uno stabilizzatore e
condizionatore carburante in conformità alle
UF4D70H0.book Page 57 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 65 of 86
Assistenza e rimessaggio
58
istruzioni del produttore prima di avviare il
motore.
(2) Pulire la moto d’acqua. (Vedere pagina54 per informazioni sulla pulizia della
moto d’acqua.)
Passare sullo scafo una cera non abrasi-
va.
HJU40794Lubrificazione
Utilizzare un ingrassatore adatto per grasso
marino e spruzzare un inibitore della ruggine
tra i cavi interno ed esterno per lubrificare i
cavi ed espellere qualsiasi traccia di sporco
ed umidità.
Per consentire l’agevole scorrimento o rota-
zione dei componenti mobili, lubrificarli con
grasso resistente all’acqua.
Cavo dell’acceleratore (lato carburatore) e
cavo di comando starter (lato carburatore)
Cavo dell’acceleratore (lato leva accelera-
tore)
Premere la leva dell’acceleratore e rimuo-
vere la guarnizione. Spruzzare un inibitore della ruggine nella guaina del cavo. Rimon-
tare saldamente la guarnizione.
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
manubrio) e cavo interno del cavo dello
sterzo (lato manubrio)
Per accedere al giunto a sfera del cavo del-
lo sterzo (lato manubrio) ed al cavo interno
del cavo dello sterzo (lato manubrio), to-
gliere la copertura del piantone dello ster-
zo. (Vedere fase 1 in “Regolazione
dell’angolazione dell’ugello direzionale” a
pagina 61 per informazioni sulla rimozione
della copertura del piantone dello sterzo.)
Grasso resistente all’acqua consigliato:
Grasso Yamaha Marine/Grasso
Ya m a h a A
1Guarnizione
UF4D70H0.book Page 58 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 66 of 86
Assistenza e rimessaggio
59
Giunto a sfera del cavo dello sterzo (lato
ugello direzionale) e cavo interno del cavo
dello sterzo (lato ugello direzionale)
HJU40944Protezione dalla ruggine
ATTENZIONE
HCJ01361
Non tenere il motore della moto d’acqua in
funzione per più di 15 secondi a terra sen-
za mandata d’acqua, altrimenti il motore
potrebbe surriscaldarsi.
Spruzzare un prodotto antiruggine sulle parti
metalliche dello scafo e del motore.
Per proteggere dalla ruggine i componenti in-
terni del motore:
(1) Togliere il cofano. (Vedere pagina 24 perle procedure di rimozione ed installazio-
ne del cofano.)
(2) Svitare il tappo sul silenziatore e toglierlo. (3) Accertarsi che la zona circostante la
moto d’acqua sia libera, quindi avviare il
motore in un ambiente ben ventilato.
(4) Fare girare il motore ad un minimo velo- ce.
(5) Spruzzare velocemente la maggiore quantità possibile di inibitore della ruggi-
ne attraverso il foro nel coperchio del si-
lenziatore. Continuare a spruzzare fino a
quando il motore si spegne (o per un
massimo di 15 secondi). AVVERTENZA!
Non versare o spruzzare benzina o
qualsiasi altra sostanza, tranne che
l’inibitore della ruggine, attraverso il
foro sul coperchio del silenziatore.
Non spruzzare inibitori della ruggine
infiammabili sulle superfici del motore
quando è caldo. Altrimenti potrebbero
verificarsi incendi o esplosioni.
[HWJ00302]
(6) Installare saldamente il tappo sul silen- ziatore stringendolo fino a quando si ar-
resta. ATTENZIONE: Ricordarsi di
installare saldamente il tappo sul si-
lenziatore dopo aver spruzzato l’olio
spray nel motore, altrimenti l’acqua
potrebbe penetrare nel motore e pro-
vocare danneggiamenti.
[HCJ00153]
(7) Installare saldamente il cofano nella sua posizione originale.
1Tappo sul silenziatore
UF4D70H0.book Page 59 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 67 of 86
Manutenzione
60
HJU33769
Manutenzione
I controlli e le lubrificazioni periodiche man-
terranno la vostra moto d’acqua nelle condi-
zioni più sicure ed efficienti possibili.
Accertarsi quindi di eseguire la manutenzione
periodica. La sicurezza è un obbligo per il
proprietario della moto d’acqua. Si deve ese-
guire una manutenzione corretta per mante-
nere le emissioni dello scarico ed i livelli di
rumorosità entro i limiti di legge. I punti più
importanti di ispezione e ingrassaggio della
moto d’acqua sono illustrati nelle pagine che
seguono.
Rivolgersi ad un concessionario Yamaha per
parti di ricambio originali Yamaha ed acces-
sori opzionali progettati per la vostra moto
d’acqua.
Ricordarsi che la garanzia limitata non copre
i guasti derivati dall’installazione di parti o ac-
cessori non equivalenti alle parti originali
Yamaha dal punto di vista qualitativo. La manutenzione, sostituzione o ripara-
zione dei dispositivi e del sistema di con-
trollo delle emissioni possono venire
eseguite da qualsiasi officina o meccanico
esperti di motori marini con accensione a
scintilla. Tuttavia, le riparazioni in garanzia
devono venire eseguite da un rivenditore
autorizzato Yamaha marine.
AVVERTENZA
HWJ00312
Ricordarsi di spegnere il motore quando si
esegue la manutenzione, salvo istruzioni
contrarie. Se non si ha dimestichezza
nell’effettuare operazioni di manutenzione
del mezzo, rivolgersi a un concessionario
Yamaha o a un altro meccanico qualifica- to.
HJU33803Kit utensili in dotazione
La moto d’acqua è completa di kit utensili. Ri-
porre il kit utensili in una busta impermeabile
e portarlo con sé ad ogni utilizzo della moto
d’acqua.
HJU34337Regolazione dell’attrito dello sterzo
Si può regolare l’attrito dello sterzo in funzio-
ne delle preferenze del conducente.
1 Borsa porta-utensili
2 Cacciavite
3 Chiave a tubo 10/12 mm
4 Adattatore della manichetta di lavaggio
5 Candela (una compresa per ciascun cilin-
dro)
6 Chiave a tubo 14/21 mm
7 Pinze
8 Chiave a forchetta da 10/12 mm
UF4D70H0.book Page 60 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 68 of 86
Manutenzione
61
Per regolare l’attrito:
(1) Alzare il piantone dello sterzo e suppor-tarlo con il perno di fermo.
(2) Rimuovere le quattro viti e poi togliere il coprimanubrio.
(3) Girare il manubrio in modo che la mano- pola sinistra del manubrio sia rivolta ver-
so il basso.
(4) Allentare il controdado. (5) Serrare o allentare il dado di registro fino
a ottenere l’attrito desiderato.
(6) Bloccando il dado di registro con una chiave, stringere il controdado alla cop-
pia secondo specifica.
(7) Installare saldamente il coprimanubrio e quattro viti nelle loro posizioni originali.
(8) Tenendo fermo il piantone dello sterzo, spostare il perno di fermo nella posizione
di riposo, quindi abbassare il piantone
dello sterzo.
HJU31289Regolazione dell’angolazione
dell’ugello direzionale
Si può regolare in due modi l’angolazione
dell’ugello direzionale in funzione delle prefe-
renze del conducente.
1Piantone dello sterzo
2 Perno di fermo
1 Coprimanubrio
1
1Dado di registro
2 Controdado
Coppia di serraggio:
Controdado:
29.0 Nm (2.96 kgf-m, 21.4 ft-lb)
UF4D70H0.book Page 61 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 69 of 86
Manutenzione
62
Per regolare l’angolazione dell’ugello direzio-
nale:
(1) Togliere i due bulloni, quindi togliere lacopertura del piantone dello sterzo.
(2) Sfilare indietro la boccola esterna del giunto del cavo dello sterzo, e poi scolle-
gare il giunto dal perno di rotazione del
cavo dello sterzo. (3) Togliere il perno di rotazione del cavo
dello sterzo.
(4) Selezionare l’angolazione dell’ugello, in- stallare il perno di rotazione del cavo del-
lo sterzo con la rosetta di sicurezza nella
posizione desiderata (P1 o P2) sul pian-
tone sterzo, quindi serrare il bullone alla
coppia secondo specifica.
1Copertura del piantone dello sterzo
1 Giunto del cavo dello sterzo
1Perno di rotazione del cavo dello sterzo
2 Piantone sterzo
UF4D70H0.book Page 62 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM
Page 70 of 86
Manutenzione
63
NOTA:
Non si può usare il foro più all’esterno nel
piantone sterzo.
(5) Collegare saldamente il giunto del cavodello sterzo al perno di rotazione del
cavo dello sterzo. (6) Installare saldamente la copertura del
piantone dello sterzo e due bulloni nelle
loro posizioni originali.
1Angolazioni dell’ugello
1 Angolazioni dell’ugello
2 Posizioni del perno di rotazione del cavo
dello sterzo
Posizione standard del perno di rotazio-
ne del cavo dello sterzo:
P2
Coppia di serraggio: Perno di rotazione del cavo dello
sterzo:
5.4 Nm (0.55 kgf-m, 4.0 ft-lb)
UF4D70H0.book Page 63 Wednesday, April 23, 2014 9:33 AM