YAMAHA TDM 900 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional) Esta motocicleta puede equiparse con una alar-
ma antirrobo opcional en un concesionario
Yamaha. Para más información, póngase en
contacto con un concesionario Yamaha.
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119
Interruptor de ráfagas “”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
SAU03888
Interruptor del regulador de luces
“/”
Sitúe este interruptor en “” para poner la luz
de carretera y en “” para poner la luz de
cruce.
SAU03889
Interruptor de intermitencia “/”
Para señalar un giro a la derecha pulse este inte-
rruptor a la posición “”. Para señalar un giro
a la izquierda pulse este interruptor a la posición
“”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá
a su posición central. Para apagar los intermiten-
tes pulse el interruptor una vez éste haya regre-
sado a su posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
SAU03826
Interruptor de luces de emergencia “”
Con la llave en la posición “ON” o “”, utili-
ce este interruptor para encender las luces de
emergencia (todos los intermitentes parpadean-
do simultáneamente).
Utilice las luces de emergencia en caso de emer-
gencia o para avisar a otros conductores cuando
detenga su motocicleta en un lugar en el que
pueda representar un peligro para el tráfico.
SC000006
ATENCION:_ No utilice la luz de aviso de peligro durante
un periodo de tiempo prolongado; de lo con-
trario puede descargarse la batería. _
1. Interruptor de ráfagas “”
2. Interruptor de luces de emergencia “”
3. Interruptor del regulador de luces “/”
4. Interruptor de intermitencia “/”
5. Interruptor de la bocina “”
S_5ps.book Page 6 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 22 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
SAU03890
Interruptor de paro del motor “/”
Sitúe este interruptor en “” antes de arrancar
el motor. Sitúe este interruptor en “” para
parar el motor en caso de emergencia, por ejem-
plo si la motocicleta vuelca o se atasca el cable
del acelerador.
SAU03898
Interruptor de las luces “//”
Sitúe este interruptor en “” para encen-
der la luz de posición, la luz del cuadro de ins-
trumentos y el piloto trasero. Sitúe el interruptor
en “” para encender también el faro. Sitúe el
interruptor en “” para apagar todas las luces.
SAU00143
Interruptor de arranque “”
Pulse este interruptor para poner en marcha el
motor con el arranque eléctrico.
SC000005
ATENCION:_ Véanse las instrucciones de arranque en la
página 5-1 antes de arrancar el motor. _
SAU00152
Maneta de embrague La maneta de embrague está situada en el puño
izquierdo del manillar. Para desembragar tire de
la maneta hacia el puño del manillar. Para em-
bragar suelte la maneta. Para que el embrague
funcione con suavidad debe tirar de la maneta
rápidamente y soltarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un inte-
rruptor de embrague que forma parte del sistema
de corte del circuito de encendido. (Véase en la
página 3-18 una explicación del sistema de cor-
te del circuito de encendido.)
1. Interruptor de paro del motor “/”
2. Interruptor de las luces “//”
3. Interruptor de arranque “”
1. Maneta de embrague
S_5ps.book Page 7 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 23 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
SAU00157
Pedal de cambio El pedal de cambio está situado al lado izquier-
do del motor y se utiliza en combinación con la
maneta de embrague para cambiar las marchas
de la transmisión de 6 velocidades y engrane
constante de la que está dotada esta motocicleta.
SAU00161
Maneta de freno La maneta de freno está situada en el puño dere-
cho del manillar. Para aplicar el freno delantero
tire de la maneta hacia el puño del manillar.
La maneta de freno dispone de un dial de ajuste
de posición. Para ajustar la distancia entre la ma-
neta de freno y el puño del manillar, gire el dial
con la maneta alejada del puño del manillar. Ve-
rifique que la posición de ajuste apropiada del
dial quede alineada con la flecha de la maneta de
freno.
SAU00162
Pedal de freno El pedal de freno está situado en el lado derecho
de la motocicleta. Para aplicar el freno trasero
pise el pedal.
1. Pedal de cambio
1. Maneta de freno
2. Dial de ajuste de la posición de la maneta de freno
3. Marca en forma de flecha
a. Distancia entre la maneta de freno y el puño del
manillar
1. Pedal de freno
S_5ps.book Page 8 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 24 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
SAU02935
Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina, introduzca la llave en la cerra-
dura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las
agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y
puede abrirse el tapón del depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de gasolina
1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en
la cerradura.2. Gire la llave en el sentido contrario al de
las agujas del reloj hasta su posición origi-
nal, extráigala y cierre la tapa de la cerra-
dura.
NOTA:_ No se puede cerrar el tapón del depósito de ga-
solina si la llave no se encuentra en la cerradura.
Además, la llave no se puede extraer si el tapón
no está correctamente cerrado y bloqueado. _
SWA00025
ADVERTENCIA
_ Verifique que el tapón del depósito de gasoli-
na esté correctamente cerrado antes de em-
prender la marcha. _
SAU03753
Gasolina Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el
depósito. Llene el depósito hasta la parte infe-
rior del tubo de llenado, como se muestra en la
figura.
SW000130
ADVERTENCIA
_
No llene en exceso el depósito de gasoli-
na, ya que de lo contrario puede rebo-
sar cuando la gasolina se caliente y se
expanda.
Evite derramar gasolina sobre el motor
caliente.
_
1. Tapa de la cerradura del tapón del depósito de
gasolina
2. Desbloquear.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
S_5ps.book Page 9 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 25 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
SAU00186
ATENCION:_
Elimine inmediatamente la gasolina de-
rramada con un trapo limpio, seco y
suave, ya que la gasolina puede dañar
las superficies pintadas o las piezas de
plástico.
Sólo Alemania: Siempre que sea necesa-
rio sustituirlo, utilice un tapón del depó-
sito de gasolina del mismo diseño
especial que el original.
_
SAU04284SCA00104
ATENCION:_ Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros de pistón, así como el sis-
tema de escape. _El motor Yamaha está diseñado para funcionar
con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o
superior. Si se producen detonaciones (o auto-
encendido), utilice gasolina de otra marca o sú-
per sin plomo. El uso de gasolina sin plomo
prolonga la vida útil de las bujías y reduce los
costes de mantenimiento.
SAU00196
Tubo respiradero del depósito de
gasolina (sólo Alemania) Antes de utilizar la motocicleta:
Compruebe la conexión del tubo respira-
dero del depósito de gasolina.
Compruebe si el tubo respiradero del de-
pósito de gasolina presenta fisuras o daños
y, si es así, cámbielo.
Verifique que el extremo del tubo respira-
dero del depósito de gasolina no esté obs-
truido y límpielo según sea necesario. Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
20 L
Reserva:
3,5 L
1. Tubo respiradero del depósito de gasolina
S_5ps.book Page 10 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 26 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-11
3
SAU02925
Asiento Para desmontar el asiento
Introduzca la llave en la cerradura del asiento,
gírela en el sentido contrario al de las agujas del
reloj y desmonte el asiento.Para montar el asiento
Introduzca los salientes de la parte delantera del
asiento en el soporte de éste, empuje hacia abajo
la parte trasera del asiento para encajarlo en su
sitio y extraiga la llave.
NOTA:_ Verifique que el asiento esté bien sujeto antes de
utilizar la motocicleta. _
SAU04292
Compartimiento porta objetos Este compartimiento porta objetos está diseñado
para alojar un antirrobo en “U” original
Yamaha. (Otros antirrobos pueden no servir.)
Cuando coloque un antirrobo en “U” en el com-
partimiento porta objetos sujételo firmemente
con las correas. Cuando el antirrobo en “U” no
se encuentre en el compartimiento porta objetos
no olvide sujetar las correas para no perderlas.
1. Cerradura del asiento
2. Desbloquear.
1. Saliente (× 2)
2. Soporte del asiento (× 2)
1. Antirrobo en “U” (opcional)
2. Correa
S_5ps.book Page 11 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 27 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
Cuando guarde el manual del propietario u otros
documentos en el compartimiento porta objetos,
no olvide envolverlos en una bolsa de plástico
para que no se mojen. Cuando lave la motocicle-
ta evite que entre agua en el compartimiento
porta objetos.
S_5ps.book Page 12 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 28 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
SAU04477
Ajuste de la horquilla delantera Esta horquilla delantera está equipada con torni-
llos de ajuste de la precarga del muelle y torni-
llos de ajuste del hidráulico.
SW000035
ADVERTENCIA
_ Ajuste siempre las dos barras de la horquilla
por igual; de lo contrario pueden disminuir
la manejabilidad y la estabilidad. _
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y endu-
recer la suspensión, gire el tornillo de ajuste de
cada barra de la horquilla en la dirección
a.
Para reducir la precarga del muelle y ablandar la
suspensión, gire el tornillo de ajuste de cada ba-
rra de la horquilla en la dirección
b.NOTA:_ Alinee la ranura correspondiente del mecanismo
de ajuste con la parte superior del tornillo de la
tapa de la horquilla delantera. _
CI-01S
1. Tornillo de ajuste de la precarga del muelle
2. Posición de ajuste actual
3. Posición de ajuste estándar
4. Tornillo de la tapa de la horquilla delantera
Mínima
(blanda)Están-
darMaxima (dura)
Posición
de ajuste87 6 54321
S_5ps.book Page 13 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 29 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-14
3
Hidráulico
1. Gire el tornillo de ajuste de cada barra de
horquilla en la dirección
a hasta que el
tornillo se desplace case 1/2 vuelta sin ha-
cer clic.
2. Continúe girando el tornillo de ajuste en la
dirección
a hasta que haga clic. Ésta es la
posición de ajuste mínima.3. Para incrementar la fuerza de amortigua-
ción, continúe girando el tornillo de ajuste
en la dirección
a. El tercer clic después
de la posición de ajuste mínima es la posi-
ción de ajuste máxima. Si gira más el tor-
nillo de ajuste en la dirección
a, se
desplazará media vuelta antes de volver a
la posición de ajuste mínima.
NOTA:_ Asegúrese de girar el tornillo de ajuste a una de
las cuatro posiciones de ajuste. _CI-01S
1. Tornillo de ajuste de extensión
Mínima (blanda) EstándarMaxima
(dura)
Posición
de ajuste12 3 4
S_5ps.book Page 14 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 30 of 110
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-15
3
SAU01864
Ajuste del conjunto amortiguador Este conjunto amortiguador está equipado con
un aro de ajuste de la precarga del muelle y re-
guladores hidráulicos de extensión y de compre-
sión.
SC000015
ATENCION:_ No gire nunca un mecanismo de ajuste más
allá de las posiciones máxima o mínima. _
Precarga del muelle
Para incrementar la precarga del muelle y endu-
recer la suspensión, gire el regulador de precar-
ga en la dirección
a. Para reducir la precarga
del muelle y ablandar la suspensión, gire el re-
gulador de precarga en la dirección
b.CI-10S
Extensión
Para incrementar la extensión y endurecerla,
gire el regulador hidráulico en la dirección
a.
Para reducir la extensión y ablandarla, gire el re-
gulador hidráulico en la dirección
b.CI-03S
1. Regulador de precarga del muelle
2. Llave especial
3. Indicador de posición
Posición de ajuste
Mínima (blanda) 1
Estándar 5
Maxima (dura) 9
1. Regulador hidráulico de extensiónMínima (blanda) 20 clics en la dirección
b*
Estándar 12 clics en la dirección
b*
Maxima (dura) 3 clics en la dirección
b*
* Con el mando de ajuste completamente girado en la
dirección
a
S_5ps.book Page 15 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM