YAMAHA TDM 900 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
6
NOTA:_
Verifique que la protuberancia encaje en
el anillo protector.
Para montar la fijación rápida, empuje el
pasador central hacia afuera de modo que
sobresalga de la cabeza de la fijación, in-
troduzca ésta en el carenado y empuje el
pasador hasta que quede nivelado con la
cabeza de la fijación.
_
SAU03317
Paneles A y B
Para desmontar uno de los paneles1. Desmonte el carenado correspondiente A
o B. (Véanse en la página 6-5 las instruc-
ciones para desmontar y montar el carena-
do.)
2. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento.)
3. Quite el tornillo y seguidamente desmonte
el panel.Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición original y
apriete el tornillo.
2. Monte el asiento y el carenado.
1. Fijación rápida
2. PasadorDespués de la extracción
Antes de la instalación
1. Tornillo
1. Panel B
S_5ps.book Page 6 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 52 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
SAU01880
Comprobación de las bujías Las bujías son componentes importantes del
motor que deben ser comprobadas periódica-
mente, preferiblemente por un concesionario
Yamaha. El calor y los depósitos de material
provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por
lo que éstas deben desmontarse y comprobarse
de acuerdo con el cuadro de mantenimiento pe-
riódico y engrase. Además, el estado de las bu-
jías puede reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de porcelana que
rodea al electrodo central en cada bujía tenga un
color canela de tono entre medio y claro (éste es
el color ideal cuando se utiliza la motocicleta
normalmente). Si alguna de las bujías presenta
un color claramente diferente, puede que el mo-
tor esté averíado. No trate de diagnosticar usted
mismo estas averías. En lugar de ello, haga revi-
sar la motocicleta en un concesionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosión del elec-
trodo y una acumulación excesiva de carbono u
otros depósitos, debe cambiarse.Antes de montar una bujía, debe medir la distan-
cia entre electrodos de la misma con una galga y
ajustarla al valor especificado según sea necesa-
rio.
Limpie la superficie de la junta de la bujía y su
superficie de contacto; seguidamente elimine
toda suciedad de las roscas de la bujía. Bujía especificada:
DPR8EA-9 (NGK) o
X24EPR-U9 (DENSO)
a. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la bujía:
0,8–0,9 mm
Par de apriete:
Bujía:
18 Nm (1,8 m·kgf)
S_5ps.book Page 7 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 53 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
NOTA:_ Si no dispone de una llave dinamométrica, una
buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2
vuelta adicional después de apretarla a mano.
No obstante, deberá apretar la bujía con el par
especificado tan pronto como sea posible. _
S_5ps.book Page 8 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 54 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
SAU04429
Aceite del motor y filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
aceite y el filtro de aceite según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite del motor
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_ Verifique que la motocicleta se encuentre en po-
sición vertical para comprobar el nivel de aceite.
Una ligera inclinación hacia el lado puede oca-
sionar una lectura errónea. _2. Arranque el motor, caliéntelo durante
15 minutos y luego párelo.3. Espere unos minutos hasta que se asiente
el aceite, quite el tapón de llenado, limpie
la varilla de medición, introdúzcala de
nuevo en el orificio de llenado (sin roscar-
la y con la flecha hacia arriba, como se
muestra) y extráigala de nuevo para com-
probar el nivel de aceite.
NOTA:_ El aceite del motor debe situarse entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. _
SC000000
ATENCION:_ No utilice la motocicleta hasta estar seguro de
que el nivel de aceite del motor es suficiente. _
SW000065
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del depósito del acei-
te del motor después después de utilizar el ve-
hículo a velocidad alta; de lo contrario puede
salir un chorro de aceite caliente y causar da-
ños o lesiones. Deje siempre que el motor se
enfríe suficientemente antes de quitar el ta-
pón del depósito de aceite. _
1. Tapón de llenado de aceite de motor
1. Tapón de llenado de aceite de motor
2. Varilla de medìción
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
S_5ps.book Page 9 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 55 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
4. Si el aceite del motor se encuentra por de-
bajo de la marca de nivel mínimo, añada
una cantidad suficiente de aceite del tipo
recomendado hasta que alcance el nivel
correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de aceite.NOTA:_
El depósito del aceite del motor se encuen-
tra detrás de los cilindros.
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
_
Para cambiar el aceite del motor (con o sin
sustitución del filtro de aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo durante al-
gunos minutos y luego párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del motor
para recoger el aceite usado.
3. Retire el tapón de llenado del aceite del
motor y los tornillos de drenaje para vaciar
el aceite del cárter.NOTA:_ Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar el filtro
de aceite. _
4. Desmonte la cubierta del filtro de aceite
quitando los tornillos.
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor A
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor B
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Tornillo (× 5)
S_5ps.book Page 10 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 56 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
5. Desmonte y cambie el filtro de aceite y las
juntas tóricas.
6. Monte la cubierta del filtro de aceite colo-
cando los tornillos y apretándolos con el
par especificado.NOTA:_ Verifique que las juntas tóricas queden bien
asentadas. _7. Coloque los tornillos de drenaje del aceite
del motor y apriételos con el par especifi-
cado.8. Añada la cantidad especificada del aceite
de motor recomendado y seguidamente
coloque y apriete el tapón de llenado de
aceite.
SC000072
ATENCION:_
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite del motor también
lubrica el embrague), no mezcle ningún
aditivo químico con el aceite ni utilice
aceites de grado superior a “CD”. Ade-
más, no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II (AHO-
RRO DE ENERGÍA II)” o superior.
Asegúrese de que no penetre ningún
material extraño en el cárter.
_9. Arranque el motor y déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos mientras comprue-
ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el motor y
averigüe la causa.
10. Pare el motor, compruebe el nivel de acei-
te y corríjalo según sea necesario.
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica (× 2)Par de apriete:
Tornillo de la cubierta del filtro de aceite:
10 Nm (1,0 m·kgf)
Pares de apriete:
Tornillo de drenaje del aceite del
motor A:
35 Nm (3,5 m·kgf)
Tornillo de drenaje del aceite del
motor B:
30 Nm (3,0 m·kgf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
3,8 L
Con sustitución del filtro de aceite:
3,9 L
Cantidad total (motor en seco):
4,7 L
S_5ps.book Page 11 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 57 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
6
SAU04298
Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante
antes de cada utilización. Además, debe cambiar
el líquido refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.NOTA:_
El nivel de líquido refrigerante debe com-
probarse con el motor en frío, ya que varía
con la temperatura del motor.
Verifique que la motocicleta se encuentre
en posición vertical para comprobar el ni-
vel de líquido refrigerante. Una ligera in-
clinación hacia el lado puede ocasionar
una lectura errónea.
_
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.NOTA:_ El líquido refrigerante debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo. _
3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de la
misma, desmonte el panel B (véanse en la
página 6-6 las instrucciones para desmon-
tar y montar el panel), quite el tapón del
depósito, añada líquido refrigerante hasta
la marca de nivel máximo y seguidamente
coloque el tapón del depósito y monte el
panel.
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1. Tapa del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,3 L
S_5ps.book Page 12 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 58 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
6
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
NOTA:_
El ventilador del radiador se activa o des-
activa automáticamente en función de la
temperatura del líquido refrigerante del ra-
diador.
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-44.
_
SAU04461
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento).
3. Desmonte el carenado B y el panel B.
(Véanse en las páginas 6-5 y 6-6 las ins-
trucciones de desmontaje y montaje de los
carenados y paneles.)
4. Quite los tornillos del depósito de gasolina
y levántelo para separarlo del depósito de
líquido refrigerante. (¡No desconecte los
tubos de gasolina!)
5. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.
S_5ps.book Page 13 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 59 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
6
6. Quite el tornillo de retención del tapón del
radiador y extraiga el tapón.
SW000067
ADVERTENCIA
_ No quite nunca el tapón del radiador cuando
el motor esté caliente. _
7. Quite los tornillos de drenaje del líquido
refrigerante para vaciar el sistema de refri-
geración.8. Quite el tornillo del depósito de líquido re-
frigerante.
9. Tire del depósito de líquido refrigerante
hacia arriba separándolo de la motocicleta.
10. Vacíe el líquido refrigerante que quede en
el depósito abriendo el tapón y luego dan-
do la vuelta al depósito.
11. Monte el depósito de líquido refrigerante
situándolo en su posición original y colo-
cando el tornillo.
12. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave abundantemente el sistema
de refrigeración con agua limpia del grifo.
1. Tornillo de retención del tapón del radiador
2. Tapón del radiador
1. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante (× 2)
1. Tornillo
2. Depósito de líquido refrigerante
S_5ps.book Page 14 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 60 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
6
13. Coloque los tornillos de drenaje del líqui-
do refrigerante y apriételos con el par es-
pecificado.NOTA:_ Compruebe si las arandelas están dañadas y
cámbielas según sea necesario. _14. Vierta líquido refrigerante del tipo reco-
mendado en el radiador hasta que esté lle-
no.
SC000080
ATENCION:_
Si no dispone de líquido refrigerante,
utilice en su lugar agua destilada o agua
blanda del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan perjudicia-
les para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido
refrigerante, sustitúyala por éste lo an-
tes posible; de lo contrario la refrigera-
ción del motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no estará
protegido contra las heladas y la corro-
sión.
Si ha añadido agua al líquido refrige-
rante, haga comprobar lo antes posible
en un concesionario Yamaha el conteni-
do de anticongelante en el líquido refri-
gerante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líquido refrigerante.
_15. Coloque el tapón del radiador, arranque el
motor, déjelo al ralentí durante algunos
minutos y luego párelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para com-
probar el nivel de líquido refrigerante en el
radiador. Si es necesario, añada líquido re-
frigerante hasta que éste llegue a la parte
superior del radiador; seguidamente colo-
que el tapón y el tornillo de retención del
mismo.
17. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito. Si es necesario, extraiga el
tapón del depósito de líquido refrigerante,
añada líquido refrigerante hasta la marca
de nivel máximo y coloque el tapón.
18. Monte el depósito de gasolina. Par de apriete:
Tornillo de drenaje del líquido
refrigerante:
7 Nm (0,7 m·kgf)
Proporción de la mezcla anticongelante/
agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno
glicol con inhibidores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad total:
1,7 L
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0,3 L
S_5ps.book Page 15 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM