YAMAHA TDM 900 2002 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 81 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
SC000105
ATENCION:_ No toque la parte de cristal de la bombilla del
faro para no mancharla de aceite, ya que de
lo contrario perdería transparencia, lumino-
sidad y durabilidad. Elimine completamente
toda suciedad y marcas de dedos en la bombi-
lla del faro con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente. _4. Monte la tapa de la bombilla y conecte el
acoplador.
5. Solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste la luz del faro según sea necesario.
SAU04411
Sustitución de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero 1. Desmonte el asiento. (Véanse en la página
3-11 las instrucciones para desmontar y
montar el asiento).
2. Desmonte el casquillo (con la bombilla)
girándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj.
3. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
4. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.5. Monte el casquillo (con la bombilla) gi-
rándolo en el sentido de las agujas del re-
loj.
6. Monte el asiento.
1. No tocar esta parte.
1. Casquillo
S_5ps.book Page 36 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 82 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
SAU03497
Cambio de una bombilla del
intermitente 1. Desmonte la óptica de la luz de intermi-
tencia extrayendo el tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida empujándola
hacia adentro y girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.3. Introduzca una nueva bombilla en el cas-
quillo, empújela hacia adentro y luego gí-
rela en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando el tornillo.
SCA00065
ATENCION:_ No apriete excesivamente los tornillos, ya que
puede romperse la óptica. _
SAU01579
Apoyo de la motocicleta Puesto que este modelo no dispone de caballete
central, observe las precauciones siguientes
cuando desmonte la rueda delantera y trasera o
realice otras operaciones de mantenimiento para
las que sea necesario mantener la motocicleta en
posición vertical. Compruebe que la motocicleta
se encuentre en una posición estable y horizon-
tal antes de iniciar cualquier operación de man-
tenimiento. Puede colocar una caja de madera
resistente debajo del motor para obtener más es-
tabilidad.
Para realizar el mantenimiento de la rueda
delantera
1. Estabilice la parte trasera de la motocicleta
con un soporte para motocicletas o, si no
dispone de uno adicional, colocando un
gato debajo del bastidor por delante de la
rueda trasera.
2. Levante del suelo la rueda delantera con
un soporte de motocicletas.
1. Tornillo
2.Óptica de la luz de intermitencia
1. Bombilla de la luz de intermitencia
S_5ps.book Page 37 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 83 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
Para realizar el mantenimiento de la rueda
trasera
Levante la rueda trasera del suelo con un soporte
para motocicletas o, si no dispone de uno adicio-
nal, colocando un gato debajo de cada lado del
bastidor por delante de la rueda trasera o debajo
de cada lado del basculante.
SAU01617
Rueda delantera Para desmontar la rueda delantera
SW000122
ADVERTENCIA
_
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_1. Afloje el remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera y luego los
tornillos de la pinza de freno.
2. Afloje el eje de la rueda con una llave
hexagonal de 19 mm.3. Levante del suelo la rueda delantera según
el procedimiento descrito en la página
6-37.
4. Desmonte los soportes del tubo de freno
extrayendo los tornillos.
5. Desmonte las pinzas de freno extrayendo
los tornillos.
6. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SCA00046
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
las pinzas de freno, ya que las pastillas sal-
drán expulsadas. _
1. Eje de la rueda
2. Remache de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera
1. Tornillo (× 2)
2. Pinza de freno
S_5ps.book Page 38 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 84 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-39
6
SAU04376
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la hor-
quilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.
3. Baje la rueda delantera para que repose so-
bre el suelo.
4. Monte las pinzas de freno colocando los
tornillos.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar las pinzas en
los discos de freno. _5. Monte los soportes del tubo de freno colo-
cando los tornillos.
6. Apriete el eje de la rueda, el remache plás-
tico desmontable del eje de la rueda delan-
tera y los tornillos de la pinza de freno con
los pares especificados.7. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar que la hor-
quilla funcione correctamente.
SAU04455
Rueda trasera Para desmontar la rueda trasera
SW000122
ADVERTENCIA
_
Es aconsejable que un concesionario
Yamaha se encargue del mantenimien-
to de las ruedas.
Sujete firmemente la motocicleta de
forma que no exista riesgo de que se cai-
ga.
_
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7,2 m·kgf)
Remache de plástico desmontable del eje
de la rueda delantera:
20 Nm (2,0 m·kgf)
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)
1. Tornillo (× 2)
2. Fijación rápida (× 3)
S_5ps.book Page 39 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 85 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-40
6
1. Desmonte la cubierta de la cadena de
transmisión quitando las fijaciones rápidas
y los tornillos.
2. Afloje la tuerca del eje y el tornillo de la
pinza de freno.
3. Levante del suelo la rueda trasera según el
procedimiento descrito en la página 6-39.4. Extraiga la tuerca del eje.
5. Afloje la contratuerca a ambos lados del
basculante.
6. Gire los tornillos de ajuste de la cadena de
transmisión completamente en la direc-
ción
a.
7. Empuje la rueda hacia adelante, apriete el
tornillo del soporte de la pinza y luego
desmonte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTA:_ No es necesario desarmar la cadena de transmi-
sión para desmontar y montar la rueda. _
1. Fijación rápida
2. PasadorDespués de la extracción
Antes de la instalación
1. Tuerca del eje
2. Tornillo de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
4. Marcas de alineación
1. Tornillo
2. Soporte de la pinza de freno
S_5ps.book Page 40 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 86 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-41
6
8. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SCA00119
ATENCION:_ No aplique el freno cuando haya desmontado
la rueda junto con el disco del freno, ya que
los pistones de las pastillas saldrán expulsa-
dos. _
SAU04456
Para montar la rueda trasera
1. Monte la rueda introduciendo el eje de la
misma desde el lado derecho.NOTA:_ Verifique que exista espacio suficiente entre las
pastillas de freno antes de montar la rueda. _2. Monte la cadena de transmisión en la co-
rona dentada trasera.
3. Afloje el tornillo del soporte de la pinza.
4. Ajuste el juego de la cadena de transmi-
sión. (Véanse en la página 6-27 las ins-
trucciones para ajustar el juego de la
cadena de transmisión.)
5. Coloque la tuerca del eje y seguidamente
baje la rueda trasera para que repose sobre
el suelo.
6. Apriete la tuerca del eje y el tornillo del
soporte de la pinza de freno con los pares
especificados.7. Monte la cubierta de la cadena de transmi-
sión colocando los tornillos y las fijacio-
nes rápidas.
NOTA:_ Para montar una fijación rápida, empuje el pasa-
dor hacia atrás de modo que sobresalga de la ca-
beza de la fijación; seguidamente introduzca
ésta y empuje el pasador hasta que quede nivela-
do con la cabeza de la fijación. _
Pares de apriete:
Tuerca del eje:
150 Nm (15,0 m·kgf)
Tornillo del soporte de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m·kgf)
S_5ps.book Page 41 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 87 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-42
6
SAU03087
Identificación de averías Aunque las motocicletas Yamaha son objeto de
una completa revisión antes de salir de fábrica,
pueden surgir problemas durante su utilización.
Cualquier problema en los sistemas de combus-
tible, compresión o encendido, por ejemplo,
puede dificultar el arranque y provocar una dis-
minución de la potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de ave-
rías constituyen un procedimiento rápido y fácil
para comprobar esos sistemas vitales por si mis-
mo. No obstante, si es necesario realizar cual-
quier reparación de la motocicleta, llévela a un
concesionario Yamaha cuyos técnicos cualifica-
dos disponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para reparar correcta-
mente la motocicleta.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los
repuestos Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio-
nar costosas facturas de reparación.
S_5ps.book Page 42 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 88 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-43
6
SAU02990
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
SW000125
ADVERTENCIA
_ Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. _
CT-1AS
2. Compresión
3. Encendido
4. Batería 1. Gasolina
Hay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.Compruebe la compresión.
Ponga
gasolina.
Accione el arranque
eléctrico.Hay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Desmonte las bujías y
compruebe los electrodos.Mojadas
SecaLímpielas con un trapo seco y corrija la distancia
entre electrodos de las bujías o cámbielas.
Haga revisar el vehículo en un concesionario
Yamaha.Ponga el acelerador a medio gas y accione
el arranque eléctrico.
El motor no arranca. Compruebe la batería.
Accione el arranque eléctrico.El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.La batería está bien.
Compruebe las conexiones de
los cables de la batería y cargue
ésta según sea necesario.
El motor no arranca. Compruebe la compresión.
El motor no arranca. Haga revisar el vehículo
en un concesionario Yamaha.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
S_5ps.book Page 43 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 89 of 110
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-44
6
Recalentamiento del motor
SW000070
ADVERTENCIA
_
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes
y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de quitar el tornillo de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego gire lentamente
el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el
silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
_CT-2ASNOTA:_ Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante re-
comendado lo antes posible. _
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto. El nivel de líquido refrigerante está
bajo. Verifique si existen fugas en
el sistema de refrigeración.
No hay
fugas.Hay una
fuga.
Haga revisar y reparar el sistema
de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se recalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
S_5ps.book Page 44 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM
Page 90 of 110
S_5ps.book Page 45 Wednesday, December 12, 2001 10:16 AM