YAMAHA TDM 900 2004 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 81 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-34
2
3
4
5
67
8
9
PAU23370
Bateria
Este modelo está equipado com uma
bateria blindada (MF) que não exige
qualquer tipo de manutenção. Não é
necessário verificar o electrólito nem
acrescentar água destilada.
PRECAUÇÃO:
PCA10620
Nunca tente retirar as tampas dos
elementos da bateria, uma vez que
ao fazê-lo poderá provocar danos
permanentementes na bateria.
AVISO
PWA10760
O electrólito é venenoso e peri-
goso pois contém ácido sulfúri-
co, o qual provoca queimaduras
graves. Evite o contacto com a
pele, os olhos ou o vestuário e
proteja sempre os olhos quan-
do trabalhar perto de baterias.
Em caso de contacto, efectue
os seguintes PRIMEIROS SO-
CORROS.
EXTERNOS: Lave com águaabundante.
INTERNOS: Beba grandes
quantidades de água ou leite
e chame imediatamente um
médico.
OLHOS: Lave com água du-
rante 15 minutos e procure
imediatamente cuidados mé-
dicos.
As baterias produzem hidrogé-
nio explosivo. Por conseguinte,
mantenha a bateria afastada de
faíscas, chamas, cigarros, etc. e
assegure ventilação suficiente
quando a estiver a carregar num
espaço fechado.
MANTENHA TODAS AS BATE-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
Carregamento da bateria
Solicite a um concessionário Yamaha
que carregue a bateria o mais rapida-
mente possível se lhe parecer descar-
regada. Não se esqueça de que a
bateria tende a descarregar mais rapi-
damente se o veículo estiver equipadocom acessórios eléctricos opcionais.
Acondicionamento da bateria
1. Caso não pretenda conduzir o ve-
ículo durante mais de um mês, re-
tire a bateria, carregue-a
totalmente e coloque-a num local
fresco e seco.
2. Caso a bateria fique guardada du-
rante mais de dois meses, verifi-
que-a pelo menos uma vez por
mês e, se necessário, carregue-a
totalmente.
3. Carregue totalmente a bateria an-
tes de a instalar.
4. Após a instalação, certifique-se de
que os fios para bateria estão de-
vidamente ligados aos terminais
de bateria.
PRECAUÇÃO:
PCA10630
Mantenha sempre a bateria car-
regada. Guardar uma bateria
descarregada poderá provocar
danos permanentes na bateria.
Para carregar uma bateria blin-
dada (MF), é necessário um car-
regador de baterias especial
Page 82 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9(tensão constante). A utilização
de um carregador de baterias
convencional danificará a bate-
ria. Caso não tenha acesso a um
carregador de baterias blinda-
das (MF), solicite a um conces-
sionário Yamaha que carregue a
sua bateria.
PAU23622
Substituição dos fusíveis
O fusível principal e a caixa de fusíveis,
que contém os fusíveis para os diferen-
tes circuitos, encontram-se por baixo
do assento. (Consulte a pagina 3-15.)
Se um fusível estiver queimado, substi-tua-o do modo seguinte:
1. Rode a chave para “OFF” e desli-
gue o circuito eléctrico em ques-
tão.
2. Retire o fusível queimado e instale
um novo fusível com a ampera-
gem especificada.
1. Fusível de reserva (para conta-quilóme-
tros e relógio)
2. Fusível da ventoinha do radiador
3. Fusível do sinal de mudança de direcção e
de perigo
4. Fusível da ignição
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível de substituição
8. Fusível do sistema electrónico de injecção
de combustível
9. Fusível principal
12 34 5 6 8 97
7
Page 83 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-36
2
3
4
5
67
8
9
PRECAUÇÃO:
PCA10640
Não utilize um fusível com uma am-
peragem superior à recomendada,
para evitar provocar grandes danos
no sistema eléctrico e possivelmen-
te um incêndio.
3. Rode a chave para “ON” e ligue o
circuito eléctrico em questão para
verificar se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediata-
mente a queimar, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema eléctrico.
PAU23750
Substituição da lâmpada do
farol dianteiro
Este modelo está equipado com duas
lâmpadas do farol dianteiro de quartzo.
Se uma lâmpada do farol dianteiro se
fundir, substitua-a do modo que se se-
gue.
1. Desligue o acoplador do farol dian-
teiro e retire a cobertura da lâmpa-
da do farol dianteiro.
2. Desprenda o suporte da lâmpada
do farol dianteiro e retire a lâmpa-
da fundida.
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
40.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível da ventoinha do radiador:
20.0 A
Fusível da ignição:
10.0 A
Fusível do sistema de sinaliza-
ção:
10.0 A
Fusível de reserva:
5.0 A
Fusível do sistema electrónico de
injecção de combustível:
10.0 A
Fusível do sinal de mudança de
direcção e de perigo:
10.0 A
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
2. Acoplador do farol dianteiro
1
2
Page 84 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AVISO
PWA10790
As lâmpadas do farol dianteiro ficam
muito quentes. Por conseguinte,
mantenha os produtos inflamáveis
afastados de uma lâmpada do farol
dianteiro acesa e não toque na
lâmpada até esta ter arrefecido.
3. Coloque uma nova lâmpada e fi-
xe-a com o respectivo suporte.
PRECAUÇÃO:
PCA10650
Tenha cuidado para não danificar as
seguintes peças:
Lâmpada do farol dianteiro
Não toque na parte em vidro dalâmpada do farol dianteiro para
evitar que se suje com óleo,
caso contrário a transparência
do vidro, a luminosidade da
lâmpada e o seu tempo de dura-
ção serão adversamente afecta-
dos. Limpe minuciosamente
quaisquer vestígios de sujidade
e de marcas de dedos, utilizan-
do um pano humedecido com
álcool ou diluente.
Lente do farol dianteiro
Não cole nenhum tipo de pelí-
cula colorida nem autocolan-
tes na lente do farol dianteiro.
Não utilize uma lâmpada do
farol dianteiro com um consu-
mo em watts superior ao es-
pecificado.
4. Instale a cobertura da lâmpada e
ligue o acoplador.
5. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste o feixe do farol
dianteiro, caso necessário.
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro
1
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada.
1
Page 85 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-38
2
3
4
5
67
8
9
PAU24080
Substituição da lâmpada da
luz do travão/farolim traseiro
1. Retire o assento. (Consulte a
pagina 3-15.)
2. Retire o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
3. Retire a lâmpada defeituosa, em-
purrando-a para dentro e rodan-
do-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
4. Introduza uma lâmpada nova no
receptáculo, empurre-a para den-
tro e rode-a no sentido dos pontei-ros do relógio até que pare.
5. Instale o receptáculo (em conjunto
com a lâmpada), rodando-o no
sentido dos ponteiros do relógio.
6. Instale o assento.
PAU24201
Substituição de uma lâmpada
do sinal de mudança de
direcção
1. Retire a lente do sinal de mudança
de direcção, removendo o respec-
tivo parafuso.
2. Retire a lâmpada defeituosa, em-
purrando-a para dentro e rodan-
do-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
1. Receptáculo
1
1. Parafuso
2. Lente do sinal de mudança de direcção
12
Page 86 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Introduza uma lâmpada nova no
receptáculo, empurre-a para den-
tro e rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando o res-
pectivo parafuso.
PRECAUÇÃO:
PCA11190
Não aperte demasiado o parafuso
pois a lente poderá partir.
PAU24350
Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo não está
equipado com um descanso central, te-
nha em consideração as seguintes pre-
cauções quando remover a roda
dianteira e a roda traseira ou quando
efectuar outro tipo de manutenção para
a qual seja necessário colocar o moto-
ciclo na posição vertical. Assegure-se
de que o motociclo se encontra numa
posição estável e nivelada, antes de
iniciar qualquer procedimento de ma-
nutenção. Para obter uma maior esta-
bilidade, pode ser colocada uma caixa
robusta em madeira por baixo do mo-
tor.
Realização de serviços na roda di-
anteira
1. Estabilize a traseira do motociclo
através da utilização de um cava-
lete para motociclo ou, se não pos-
suir um cavalete adicional, através
da colocação de um macaco por
baixo do chassis à frente da roda
traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão,utilizando um cavalete de motoci-
clo.
Realização de serviços na roda tra-
seira
Levante a roda traseira do chão atra-
vés da utilização de um cavalete de
motociclo ou, se não possuir um cava-
lete adicional, através da colocação de
um macaco, quer por baixo de cada um
dos lados do chassis à frente da roda
traseira, quer por baixo de cada um dos
lados do braço oscilante.
1. Lâmpada do sinal de mudança de direc-
ção
1
Page 87 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-40
2
3
4
5
67
8
9
PAU24360
Roda dianteira
PAU24550
Remoção da roda dianteira
AVISO
PWA10820
É aconselhável ser um conces-
sionário Yamaha a fazer a ma-
nutenção à roda.
Apoie bem o motociclo para evi-
tar o perigo deste tombar.
1. Desaperte a cavilha de aperto do
eixo da roda dianteira, seguida
das cavilhas da pinça do travão.
2. Desaperte o eixo da roda com
uma chave de porcas sextavada
de 19 mm.3. Levante a roda dianteira do chão
de acordo com o procedimento
descrito na página 6-39.
4. Retire os prendedores do tubo do
travão, retirando as respectivas
cavilhas.
5. Retire as pinças do travão, retiran-
do as respectivas cavilhas.6. Puxe o eixo da roda para fora e re-
tire a roda.
PRECAUÇÃO:
PCA11050
Não accione o travão depois de reti-
rar as pinças do travão, caso contrá-
rio as pastilhas do travão serão
forçadas a fechar.
PAU25020
Instalação da roda dianteira
1. Levante a roda entre as pernas da
forquilha.
2. Introduza o eixo da roda.
3. Desça a roda dianteira de modo a
que fique apoiada no solo.
1. Eixo da roda
2. Cavilha de aperto do eixo da roda dian-
teira
1
2
1. Prendedor do tubo do travão
2. Cavilha
3. Pinça do travão
13
2
Page 88 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Instale as pinças do travão, colo-
cando as respectivas cavilhas.
NOTA:
Certifique-se de que existe espaço su-
ficiente entre as pastilhas do travão an-
tes de instalar as pinças nos discos do
travão.
5. Instale os prendedores do tubo do
travão, colocando as respectivas
cavilhas.
6. Aperte o eixo da roda, a cavilha de
aperto do eixo da roda e, finalmen-
te, as cavilhas da pinça do travão
em conformidade com os binários
especificados.
7. Exerça força no sentido descen-
dente sobre o guiador várias ve-zes para verificar se a forquilha
está a funcionar devidamente.
PAU25080
Roda traseira
PAU25330
Remoção da roda traseira
AVISO
PWA10820
É aconselhável ser um conces-
sionário Yamaha a fazer a ma-
nutenção à roda.
Apoie bem o motociclo para evi-
tar o perigo deste tombar.
1. Retire a cobertura da corrente de
transmissão, removendo os fixa-
dores rápidos e as cavilhas.
Binários de aperto:
Eixo da roda:
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Cavilha de aperto do eixo da
roda dianteira:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
Cavilha da pinça do travão:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
1. Cavilha
2. Fixador rápido
12
Page 89 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-42
2
3
4
5
67
8
9
2. Desaperte a porca do eixo e a ca-
vilha do braço da pinça do travão.3. Levante a roda traseira do chão de
acordo com o procedimento des-
crito na página 6-39.
4. Retire a porca do eixo.
5. Desaperte a contraporca em am-
bos os lados do braço oscilante.
6. Rode as cavilhas ajustadoras da
folga da corrente de transmissão
totalmente na direcção (a).
7. Empurre a roda para a frente,
aperte a cavilha do braço da pinça
e retire a corrente de transmissão
do carreto traseiro.
NOTA:
A corrente de transmissão não precisa
de ser desmontada para remover e ins-
talar a roda traseira.8. Puxe o eixo da roda para fora e re-
tire a roda.
PRECAUÇÃO:
PCA11510
Não accione o travão depois da roda
ter sido retirada juntamente com o
disco do travão, caso contrário os
pistões da pinça do travão serão for-
çadas a sair.
PAU25681
Instalação da roda de trás
1. Instale a roda, inserindo o eixo da
roda pelo lado direito.
NOTA:
Certifique-se de que existe espaço su-
ficiente entre as pastilhas do travão an-
tes de instalar a roda.
2. Instale a corrente de transmissão
no carreto traseiro.
3. Desaperte a cavilha do braço da
pinça do travão.
4. Ajuste a folga da corrente de
transmissão. (Consulte a
pagina 6-27.)
5. Instale a porca do eixo e, de segui-
da, desça a roda de trás até esta
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento
1. Cavilha do braço da pinça do travão
2. Braço da pinça do travão
(a)
(b)3
(a)1
4
2
1
2
Page 90 of 106
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
assentar no chão.
6. Aperte a porca do eixo e a cavilha
do braço da pinça do travão em
conformidade com os binários es-
pecificados.
7. Instale a cobertura da corrente de
transmissão, aplicando as cavi-
lhas e os fixadores rápidos.
NOTA:
Para instalar um fixador rápido, empur-
re o respectivo pino de modo que fique
para fora da cabeça do fixador, introdu-
za o fixador e empurre o pino saliente
até que fique ao mesmo nível da cabe-
ça do fixador.
PAU25870
Detecção e resolução de
problemas
Embora os motociclos Yamaha sejam
submetidos a uma inspecção minucio-
sa antes do envio da fábrica, poderão
ocorrer alguns problemas durante a
sua utilização. Qualquer problema nos
sistemas de combustível, compressão
ou ignição, por exemplo, poderá provo-
car um fraco arranque e perda de po-
tência.
As sequintes tabelas de detecção e re-
solução de problemas apresentam pro-
cedimentos fáceis e rápidos, para
verificar você mesmo estes sistemas
vitais. No entanto, caso o seu motociclo
precise de qualquer reparação, leve-o
a um concessionário Yamaha, cujos
técnicos habilitados possuem as ferra-
mentas, experiência e conhecimentos
necessários para assistir devidamente
o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes
genuínas da Yamaha. As peças não
originais poderão parecer-se com as
da Yamaha, mas são frequentemente
Binários de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15.0 m·kgf,
108.5 ft·lbf)
Cavilha do braço da pinça do tra-
vão:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29.0 ft·lbf)
1. Fixador rápido (após remoção)
2. Fixador rápido (antes de instalação)12