YAMAHA TDM 900 2004 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: TDM 900, Model: YAMAHA TDM 900 2004Pages: 106, PDF Size: 4.75 MB
Page 71 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
2
3
4
5
67
8
9 lico, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema antes
de utilizar o motociclo. O ar no siste-
ma hidráulico diminuirá o desempe-
nho dos travões, o que poderá
resultar na perda de controlo e num
acidente.
PAU22270
Ajuste do interruptor da luz do
travão traseiro
O interruptor da luz do travão traseiro,
accionado pelo pedal do travão, está
correctamente ajustado quando a luz
do travão se acende imediatamente
antes da travagem se concluir. Se ne-
cessário, ajuste o interruptor da luz do
travão, como se segue:
Rode a porca ajustadora mantendo o
interruptor da luz do travão traseiro no
local. Para fazer com que a luz do tra-
vão se acenda mais cedo, rode a porca
ajustadora na direcção (a). Para fazercom que a luz do travão se acenda
mais tarde, rode a porca ajustadora na
direcção (b).
1. Interruptor da luz do travão traseiro
2. Porca ajustadora do interruptor da luz do
travão traseiro
1
2 (a)(b)
Page 72 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU22390
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
Deverá verificar se existe desgaste nas
pastilhas dos travões da frente e de
trás nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção pe-
riódica.
PAU22420
Pastilhas do travão da frente
Cada uma das pastilhas do travão da
frente está equipada com uma ranhura
indicadora de desgaste, que lhe permi-
te verificar o respectivo desgaste sem
ter de desmontar o travão. Para verifi-
car o nível de desgaste da pastilha dotravão, verifique a ranhura indicadora
de desgaste. Caso uma pastilha do tra-
vão se tenha gasto até ao ponto em
que a ranhura indicadora de desgaste
tenha quase desaparecido, solicite a
um concessionário Yamaha que subs-
titua as pastilhas do travão como um
conjunto.
PAU22500
Pastilhas do travão de trás
Verifique se existem danos em cada
uma das pastilhas do travão traseiro e
meça a espessura do revestimento. Se
uma das pastilhas do travão estiver da-
nificada ou se a espessura do revesti-
mento for inferior a 0.8 mm (0.03 in),solicite a um concessionário Yamaha
que substitua as pastilhas como um
conjunto.
1. Ranhura indicadora de desgaste da pasti-
lha do travão
1
1. Espessura do revestimento
1
Page 73 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-26
2
3
4
5
67
8
9
PAU22580
Verificação do nível de líquido
dos travões
Travão dianteiro
Travão traseiro
Um nível insuficiente de líquido dos tra-
vões poderá permitir a entrada de ar nosistema de travagem, podendo torná-lo
ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líqui-
do dos travões se encontra acima da
marca do nível mínimo e reabasteça se
necessário. Um nível reduzido de líqui-
do dos travões poderá indicar que as
pastilhas do travão estão gastas e/ou
fuga no sistema de travagem. Caso o
nível de líquido dos travões esteja re-
duzido, não se esqueça de verificar se
as pastilhas do travão estão gastas e
se existem fugas no sistema de trava-
gem.
Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido, cer-
tifique-se de que o topo do reser-
vatório de líquido dos travões está
equilibrado.
Utilize apenas líquido dos travões
da qualidade recomendada, caso
contrário, os vedantes em borra-
cha poderão deteriorar-se, provo-
cando fugas e uma má travagem.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A mistura de lí-
quidos poderá resultar numa reac-
ção química perigosa e levar a
uma má travagem.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água
no reservatório de líquido dos tra-
vões. A água fará o ponto de
ebulição do fluido descer significa-
tivamente e poderá resultar na for-
mação de uma bolsa de vapor.
O líquido dos travões poderá dete-
riorar superfícies pintadas ou pe-
ças plásticas. Limpe sempre de
imediato o líquido derramado.
À medida que as pastilhas do tra-
vão se desgastam, é normal que o
nível de líquido dos travões desça
gradualmente. Contudo, se o nível
de líquido dos travões descer re-
pentinamente, solicite a um con-
1. Marca do nível mínimo
1. Marca do nível mínimo
1
1
Líquido dos travões recomenda-
do:
DOT 4
Page 74 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cessionário Yamaha que verifique
qual a causa.
PAU22730
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido dos travões nos
intervalos especificados na NOTA a
seguir à tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica. Para além disso,
mande substituir os vedantes de óleo
dos cilindros mestre e das pinças, as-
sim como os tubos dos travões, nos in-
tervalos especificados a seguir ou
sempre que apresentem danos ou fu-
gas.
Vedantes de óleo: Substitua de
dois em dois anos.
Tubos dos travões: Substitua de
quatro em quatro anos.
PAU22760
Folga da corrente de
transmissão
A folga da corrente de transmissão
deve ser verificada antes de cada via-
gem e, se necessário, ajustada.
PAU22770
Verificação da folga da corrente de
transmissão
1. Coloque o motociclo numa super-
fície nivelada e segure-o numa po-
sição vertical.
NOTA:
Durante a verificação e ajuste da folga
da corrente de transmissão, o motoci-
clo deve ser posicionado numa posição
vertical e não deverá ser colocado ne-
nhum peso sobre o mesmo.
2. Mude a transmissão para ponto
morto.
3. Mova a roda traseira empurrando
o motociclo de modo a localizar a
parte mais esticada da corrente de
transmissão e depois meça a folga
desta corrente conforme ilustrado.
Page 75 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-28
2
3
4
5
67
8
9
4. Se a folga da corrente de trans-
missão estiver incorrecta, ajuste-a
do modo que se segue.
PAU22950
Ajuste da folga da corrente de trans-
missão
1. Desaperte a porca do eixo, a cavi-
lha do braço da pinça do travão e
a contraporca em ambos os lados
do braço oscilante.2. Para apertar a corrente de trans-
missão, rode a cavilha ajustadora
em ambos os lados do braço osci-
lante na direcção (a). Para desa-
pertar a corrente de transmissão,
rode a cavilha ajustadora em am-
bos os lados do braço oscilante na
direcção (b) e empurre a roda tra-
seira para a frente.
NOTA:
Utilizando as marcas de alinhamento
situadas em ambos os lados do braço
oscilante, certifique-se de que ambas
as polias da corrente estão na mesma
posição para obter um correcto alinha- Folga da corrente de transmis-
são:
50.0–60.0 mm (1.97–2.36 in)
1. Folga da corrente de transmissão
1
1. Porca do eixo
2. Cavilha ajustadora da folga da corrente de
transmissão
3. Contraporca
4. Marcas de alinhamento3
4 1
2 (b)
(a)
1. Cavilha do braço da pinça do travão
2. Braço da pinça do travão
1
2
Page 76 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
mento das rodas.
PRECAUÇÃO:
PCA10570
Uma folga inadequada da corrente
de transmissão sobrecarregará o
motor, assim como outras peças vi-
tais do motociclo, e pode provocar
patinagem ou quebra da corrente.
Para evitar que isto ocorra, mante-
nha a folga da corrente de transmis-
são dentro dos limites
especificados.
3. Aperte as contraporcas e, depois,
aperte a porca do eixo e a cavilha
do braço da pinça do travão em
conformidade com os binários es-
pecificados.
PAU23020
Lubrificação da corrente de
transmissão
A corrente de transmissão deve ser
limpa e lubrificada nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica, caso contrário
gastar-se-á rapidamente, especial-
mente quando conduz o veículo em
áreas poeirentas ou húmidas. Faça a
manutenção da corrente de transmis-
são do seguinte modo:
PRECAUÇÃO:
PCA10580
A corrente de transmissão deverá
ser lubrificada após lavar o motoci-
clo ou conduzir à chuva.
1. Limpe a corrente de transmissão
com querosene e uma pequena
escova macia.
PRECAUÇÃO:
PCA11120
Para evitar danificar os anéis de
vedação em O, não lave a corrente
de transmissao a vapor, a alta pres-
são nem com solventes inapropria-
dos.
2. Seque a corrente de transmissão.
3. Lubrifique minuciosamente a cor-
rente de transmissão com lubrifi-
cante especial para correntes de
anel de vedação em O.
PRECAUÇÃO:
PCA11110
Não utilize óleo do motor ou qual-
quer outro lubrificante para a cor-
rente de transmissão, pois estes
podem conter substâncias que po-
deriam danificar os anéis de veda-
ção em O.
Binário de aperto:
Porca do eixo:
150 Nm (15.0 m·kgf,
108.5 ft·lbf)
Cavilha do braço da pinça do tra-
vão:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Page 77 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-30
2
3
4
5
67
8
9
PAU23100
Verificação e lubrificação dos
cabos
Antes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento e o estado de todos
os cabos de controlo e, se necessário,
deverá lubrificar os cabos e as respec-
tivas extremidades. Se um cabo estiver
danificado ou não se deslocar suave-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou substitua.
AVISO
PWA10720
Os danos no revestimento exterior
podem interferir com o funciona-
mento adequado do cabo e provoca-
rão o aparecimento de ferrugem no
cabo interior. Substitua um cabo da-
nificado assim que possível para
evitar situações de insegurança.
PAU23110
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador
O funcionamento do punho do acelera-
dor deverá ser verificado antes de cada
viagem. Além disso, o cabo deverá ser
lubrificado ou substituído nos interva-
los especificados na tabela de manu-
tenção periódica.
PAU23131
Verificação e lubrificação dos
pedais do travão e de
mudança de velocidades
Antes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento dos pedais do travão
e de mudança de velocidades e, se ne-
cessário, deverá lubrificar os pivôs dos
pedais. Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sa-
bão de lítio (massa para todos
os fins)
Page 78 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU23140
Verificação e lubrificação das
alavancas do travão e da
embraiagem
Antes de cada viagem deverá verificar
o funcionamento das alavancas do tra-
vão e da embraiagem e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs da alavanca.
PAU23200
Verificação e lubrificação do
descanso lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento do descanso lateral e,
se necessário, deverá lubrificar o pivô
do descanso lateral e as superfícies de
contacto de metal com metal.
AVISO
PWA10730
Caso o descanso lateral não se des-
loque suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sa-
bão de lítio (massa para todos
os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sa-
bão de lítio (massa para todos
os fins)
Page 79 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-32
2
3
4
5
67
8
9
PAU23250
Lubrificação da suspensão
traseira
Os pontos de articulação da suspen-
são traseira devem ser lubrificados nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquilha
dianteira deverão ser verificados como
se segue, nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
Verificação do estado
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou perdem óleo
em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfície
nivelada e segure-o numa posição
vertical.
2. Com o travão dianteiro accionado,
empurre várias vezes o guiador
com força para baixo para verificar
se a forquilha dianteira se compri-
me e recua suavemente.
PRECAUÇÃO:
PCA10590
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sa-
bão de lítio
Page 80 of 106

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do modo
que se segue e nos intervalos de tem-
po especificados na tabela de lubrifica-
ção e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo do
motor para elevar a roda dianteira
do chão.
AVISO
PWA10750
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferiores
das pernas da forquilha dianteira e
tente deslocá-las para a frente e
para trás. Se sentir alguma folga,
solicite a um concessionário
Yamaha que verifique e repare a
direcção.
PAU23290
Verificação dos rolamentos de
roda
Os rolamentos de roda dianteiros e tra-
seiros têm de ser verificados nos inter-
valos de tempo especificados, na
tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Se houver uma folga no
cubo da roda ou se a roda não virar su-
avemente, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique os rolamentos
de roda.