YAMAHA TDM 900 2004 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 51 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
2
3
4
5
67
8
9
SAU18711
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Los carenados y paneles que se mues-
tran deben desmontarse para poder
realizar algunas de las operaciones de
mantenimiento que se describen en
este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y
montar un carenado o un panel.
SAU18991
Carenados A y B
Para desmontar uno de los carenados
Quite los tornillos y la fijación rápida del
carenado y seguidamente desmonte el
carenado como se muestra.
NOTA:
La fijación rápida se desmonta empu-
jando hacia adentro el pasador central
con un destornillador y extrayendo se-
guidamente la fijación.
1. Carenado A
2. Panel A
2
1
1. Carenado B
2. Panel B2
1
1. Tornillo
2. Fijación rápida
1
1
1
(×6)
2
Page 52 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para montar el carenado
Coloque el carenado en su posición
original y seguidamente coloque los
tornillos y la fijación rápida.NOTA:
Para montar la fijación rápida, empuje
el pasador central hacia afuera de
modo que sobresalga de la cabeza de
la fijación, introduzca ésta en el carena-
do y empuje el pasador hasta que que-
de nivelado con la cabeza de la fijación.
SAU19171
Paneles A y B
Para desmontar uno de los paneles
1. Desmonte el carenado correspon-diente A o B. (Vease la
pagina 6-6.)
2. Desmonte el asiento. (Vease la
pagina 3-15.)
3. Quite el tornillo y seguidamente
desmonte el panel.
Para montar el panel
1. Coloque el panel en su posición
original y apriete el tornillo.
2. Monte el asiento y el carenado.
1. Fijación rápida (después de desmontarla)
2. Fijación rápida (antes de montarla)
12
1. Tornillo
1
1. Panel B
1
Page 53 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
2
3
4
5
67
8
9
SAU19641
Comprobación de las bujías
Las bujías son componentes importan-
tes del motor; deben ser revisadas pe-
riódicamente, de preferencia por un
concesionario Yamaha. El calor y los
depósitos de material provocan la ero-
sión lenta de cualquier bujía, por lo que
éstas deben desmontarse y revisar su
funcionamiento de acuerdo con el cua-
dro de mantenimiento periódico y en-
grase. Además, el estado de las bujías
puede reflejar el estado del motor.
Compruebe que el aislamiento de por-
celana que rodea al electrodo central
en cada bujía tenga un color canela de
tono entre medio y claro (éste es el co-
lor ideal cuando se utiliza el vehículo
normalmente) y que todas las bujías
tengan el mismo color. Si alguna de las
bujías presenta un color claramente di-
ferente, puede que el motor esté ave-
riado. No trate de diagnosticar usted
mismo estas averías. En lugar de ello,
haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
Si una bujía presenta signos de erosióndel electrodo y una acumulación exce-
siva de carbono u otros depósitos,
debe cambiarse.
Antes de montar una bujía, debe medir
la distancia entre electrodos de la mis-
ma con una galga y ajustarla al valor
especificado según sea necesario.
Limpie la superficie de la junta de la bu-jía y su superficie de contacto; seguida-
mente elimine toda suciedad de las
roscas de la bujía.
NOTA:
Si no dispone de una Ilave dinamomé-
trica para montar la bujía, una buena
estimación del par de apriete correcto
es 1/4–1/2 vuelta después de haberla
apretado a mano. No obstante, deberá
apretar la bujía con el par especificado
tan pronto como sea posible. Bujía especificada:
NGK/DPR8EA-9
DENSO/X24EPR-U9
1. Distancia entre electrodos de la bujía
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) 1
Par de apriete:
Bujía:
17.5 Nm (1.75 m·kgf,
12.7 ft·lbf)
Page 54 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU19830
Aceite del motor y filtro de
aceite
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización. Ade-
más, debe cambiar el aceite y el filtro
de aceite según los intervalos que se
especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
Para comprobar el nivel de aceite
del motor
1. Sitúe el vehículo sobre una super-
ficie horizontal y manténgalo en
posición vertical.
NOTA:
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de aceite. Si está ligeramente in-
clinado hacia un lado la lectura puede
resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo du-
rante 15 minutos y luego párelo.
3. Espere unos minutos hasta que se
asiente el aceite, quite el tapón de
llenado, limpie la varilla de medi-
ción, introdúzcala de nuevo en elorificio de llenado (sin roscarla y
con la flecha hacia arriba, como se
muestra) y extráigala de nuevo
para comprobar el nivel de aceite.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
ATENCION:
SCA10010
No utilice el vehículo hasta estar se-
guro de que el nivel de aceite del
motor es suficiente.
ADVERTENCIA
SWA10360
No quite nunca el tapón del depósito
del aceite del motor después de uti-
lizar el vehículo a velocidad alta; de
lo contrario puede salir un chorro de
aceite caliente y causar daños o le-
siones. Deje siempre que el motor
se enfríe suficientemente antes de
1. Tapón de llenado de aceite del motor
1
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Varilla de medición
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
1
2
3
4
Page 55 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
2
3
4
5
67
8
9 quitar el tapón del depósito de acei-
te.
4. Si el aceite del motor se encuentra
por debajo de la marca de nivel
mínimo, añada una cantidad sufi-
ciente de aceite del tipo recomen-
dado hasta que alcance el nivel
correcto.
5. Coloque el tapón de llenado de
aceite.
NOTA:
El depósito del aceite del motor se
encuentra detrás de los cilindros.
El aceite del motor debe situarse
entre las marcas de nivel máximo
y mínimo.
Para cambiar el aceite del motor
(con o sin sustitución del filtro de
aceite)
1. Arranque el motor, caliéntelo du-
rante algunos minutos y luego pá-
relo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usa-
do.
3. Retire el tapón de llenado del acei-te del motor y los pernos de drena-
je para vaciar el aceite del cárter.
NOTA:
Omita los pasos 4–6 si no va a cambiar
el filtro de aceite.
4. Desmonte la cubierta del filtro de
aceite quitando los pernos.5. Desmonte y cambie el filtro de
aceite y las juntas tóricas.
6. Monte la cubierta del filtro de acei-
1. Perno de drenaje del aceite del motor A
1
1. Perno de drenaje del aceite del motor B
2. Cubierta del filtro de aceite
3. Perno
1. Filtro de aceite
2. Junta tórica
12
2
3
1
2
Page 56 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
te colocando los pernos y apre-
tándolos con el par especificado.
NOTA:
Verifique que las juntas tóricas queden
correctamente asentadas.
7. Coloque los pernos de drenaje del
aceite del motor y apriételos con el
par especificado.
8. Añada la cantidad especificada
del aceite de motor recomendado
y seguidamente coloque y aprieteel tapón de llenado de aceite.
ATENCION:
SCA11620
Para evitar que el embrague pa-
tine (puesto que el aceite del
motor también lubrica el embra-
gue), no mezcle ningún aditivo
químico. No utilice aceites con
la especificación Diesel “CD” ni
aceites de calidad superior a la
especificada. Además, no utili-
ce aceites con la etiqueta “AHO-
RRO DE ENERGÍA II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
9. Arranque el motor y déjelo al ra-
lentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe al-
guna fuga de aceite. Si pierde
aceite pare inmediatamente el mo-
tor y averigüe la causa.
10. Pare el motor, compruebe el nivel
de aceite y corríjalo según sea ne-
cesario.
Par de apriete:
Perno de la cubierta del filtro de
aceite:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Pares de apriete:
Perno de drenaje del aceite del
motor A:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Perno de drenaje del aceite del
motor B:
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Sin sustitución del filtro de aceite:
3.80 L (4.02 US qt)
(3.34 Imp.qt)
Con sustitución del filtro de acei-
te:
3.90 L (4.12 US qt)
(3.43 Imp.qt)
Page 57 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
2
3
4
5
67
8
9
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido re-
frigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido refri-
gerante según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
SAU20101
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Coloque el vehículo sobre el caba-
llete central.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante
debe verificarse con el motor en
frío, ya que varía con la temperatu-
ra del motor.
Verifique que el vehículo se en-
cuentre en posición vertical para
comprobar el nivel de líquido refri-
gerante. Si está ligeramente incli-
nada hacia un lado la lectura
puede resultar errónea.
2. Verifique el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse en-
tre las marcas de nivel máximo y míni-
mo.
3. Si el líquido refrigerante se en-
cuentra en la marca de nivel míni-
mo o por debajo de la misma,
desmonte el panel B (Vease la
pagina 6-6.), quite el tapón del de-
pósito, añada líquido refrigerante
hasta la marca de nivel máximo y
seguidamente coloque el tapón
del depósito y monte el panel.
ATENCION:
SCA10470
Si no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del gri-
fo. No utilice agua dura o agua
salada, ya que resultan perjudi-
ciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1 2
3
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
Capacidad del depósito de líqui-
do refrigerante (hasta la marca
de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt)
(0.22 Imp.qt)
1
Page 58 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las he-
ladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido re-
frigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesio-
nario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido re-
frigerante; de lo contrario dismi-
nuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
NOTA:
El ventilador del radiador se activa
o desactiva automáticamente en
función de la temperatura del líqui-
do refrigerante del radiador.
Si el motor se sobrecalienta, con-
sulte las instrucciones adicionales
de la página 6-43.
SAU20450
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una super-
ficie horizontal y deje que el motor
se enfríe si es necesario.
2. Desmonte el asiento. (Vease la
pagina 3-15.)
3. Desmonte el carenado B y el panel
B. (Vease la pagina 6-6.)
4. Quite los pernos del depósito de
gasolina y levántelo para separar-
lo del depósito de líquido refrige-
rante. (¡No desconecte los tubos
de gasolina!)
5. Coloque un recipiente debajo del
motor para recoger el líquido refri-
gerante usado.
6. Quite el perno de retención del ta-
pón del radiador y extraiga el ta-
pón.
ADVERTENCIA
SWA10380
No quite nunca el tapón del radiador
cuando el motor esté caliente.
7. Quite los pernos de drenaje del lí-
quido refrigerante para vaciar el
sistema de refrigeración.
8. Quite el perno del depósito de lí-
quido refrigerante.
1. Perno de sujeción del tapón del radiador
2. Tapón del radiador
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
1
2
11
Page 59 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
2
3
4
5
67
8
9
9. Tire del depósito de líquido refrige-
rante hacia arriba separándolo del
vehículo.
10. Vacíe el líquido refrigerante que
quede en el depósito abriendo el
tapón y luego dando la vuelta al
depósito.
11. Monte el depósito de líquido refri-
gerante situándolo en su posición
original y a continuación coloque
el perno.
12. Cuando haya salido todo el líquido
refrigerante, lave abundantemente
el sistema de refrigeración con
agua limpia del grifo.13. Coloque los pernos de drenaje del
líquido refrigerante y apriételos
con el par especificado.
NOTA:
Compruebe si las arandelas están da-
ñadas y cámbielas según sea necesa-
rio.
14. Vierta líquido refrigerante del tipo
recomendado en el radiador hastaque esté lleno.
ATENCION:
SCA10470
Si no dispone de líquido refrige-
rante, utilice en su lugar agua
destilada o agua blanda del gri-
fo. No utilice agua dura o agua
salada, ya que resultan perjudi-
1. Perno
2. Depósito de líquido refrigerante
1
2
Par de apriete:
Perno de drenaje del líquido re-
frigerante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Proporción de la mezcla anti-
congelante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta cali-
dad al etileno glicol con inhibi-
dores de corrosión para
motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (inclui-
dos todos los pasos):
1.70 L (1.80 US qt)
(1.50 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líqui-
do refrigerante:
0.25 L (0.26 US qt)
(0.22 Imp.qt)
Page 60 of 100
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9ciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente y
el sistema de refrigeración no
estará protegido contra las he-
ladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido re-
frigerante, haga comprobar lo
antes posible en un concesio-
nario Yamaha el contenido de
anticongelante en el líquido re-
frigerante; de lo contrario dismi-
nuirá la eficacia del líquido
refrigerante.
15. Coloque el tapón del radiador,
arranque el motor, déjelo al ralentí
durante algunos minutos y luego
párelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para
comprobar el nivel de líquido refri-
gerante en el radiador. Si es nece-
sario, añada líquido refrigerante
hasta que éste llegue a la parte su-perior del radiador; seguidamente
coloque el tapón y el perno de re-
tención del mismo.
17. Compruebe el nivel de líquido re-
frigerante en el depósito. Si es ne-
cesario, extraiga el tapón del
depósito de líquido refrigerante,
añada líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo y coloque
el tapón.
18. Monte el depósito de gasolina.
ADVERTENCIA
SWA11290
Antes de montar el depósito de
gasolina, verifique que los tu-
bos de gasolina no estén daña-
dos. Si alguno de los tubos de
gasolina está dañado, no arran-
que el motor; haga cambiar los
tubos dañados en un concesio-
nario Yamaha, ya que de lo con-
trario pueden producirse fugas
de gasolina.
Verifique que los tubos de gaso-
lina estén correctamente conec-
tados y colocados, sinpellizcos.
Coloque el tubo respiradero del
depósito de gasolina en su po-
sición original.
19. Monte el panel, el carenado y el
asiento.
20. Arranque el motor y compruebe si
el vehículo pierde líquido refrige-
rante. Si pierde líquido refrigeran-
te, haga revisar el sistema de
refrigeración en un concesionario
Yamaha.