YAMAHA TDM 900 2005 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-19
2
3
4
5
67
8
9

HAU22041
Regolazione gioco della leva
frizione
Il gioco della leva della frizione dovrebbe
essere di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)
come illustrato nella figura. Controllare pe-
riodicamente il gioco della leva della frizione
e regolarlo come segue, se necessario.
1. Allentare il controdado sulla leva della
frizione.
2. Per aumentare il gioco della leva della
frizione, girare il bullone di regolazione
in direzione (a). Per ridurre il gioco del-
la leva della frizione, girare il bullone di
regolazione in direzione (b).
NOTA:

Se si riesce ad ottenere il gioco secondo
specifica della leva della frizione con il me-
todo sopra descritto, stringere il controdado
e saltare il resto della procedura, altrimenti
procedere come segue:
3. Girare completamente il bullone di re-
golazione sulla leva frizione in direzio-
ne (a) per allentare il cavo frizione.
4. Allentare il controdado sul carter.
5. Per aumentare il gioco della leva della
frizione, girare il dado di regolazione in
direzione (a). Per ridurre il gioco della
leva della frizione, girare il dado di re-
golazione in direzione (b).
6. Stringere il controdado sulla leva dellafrizione e sul carter.
1. Controdado (leva della frizione)
2. Bullone di regolazione gioco leva frizione
3. Gioco della leva frizione
12
3
(a)
(b)

1. Controdado (carter)
2. Dado di rdado di regolazione della leva
frizione (carter)12
(a)(b)

Page 62 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU22270
Regolazione dell’interruttore
della luce stop del freno
posteriore
L’interruttore della luce stop del freno poste-
riore, attivato dal pedale del freno, si regola
correttamente quando la luce dello stop si
accende, nell’attimo prima dell’effettuazio-
ne della frenata. Se necessario, effettuare
la regolazione dell’interruttore dello stop
come segue:
Girare il dado di regolazione tenendo bloc-
cato in posizione l’interruttore della luce
stop del freno posteriore. Per anticipare
l’accensione dello stop, girare il dado di re-
golazione in direzione (a). Per ritardare l’ac-
censione dello stop, girare il dado diregolazione in direzione (b).
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22420
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di una scanalatura di indicazione
usura, che consente di verificare l’usura
della pastiglia senza dover disassemblare il
freno. Per controllare l’usura della pastiglia,
controllare la scanalatura di indicazione
usura. Se una pastiglia si è usurata al punto
che la scanalatura di indicazione usura è
1. Interruttore luce stop posteriore
2. Dado di regolazione luce stop posteriore
1
2 (a)(b)

1. Scanalatura indicatore d’usura pastiglia
freno
1

Page 63 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-21
2
3
4
5
67
8
9

quasi scomparsa, fare sostituire in gruppo
le pastiglie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU22500
Pastiglie del freno posteriore
Verificare che ciascuna pastiglia freno po-
steriore non sia danneggiata e misurare lo
spessore della guarnizione. Se una pasti-
glia freno è danneggiata, o se lo spessore
della guarnizione è inferiore a 0.8 mm
(0.03 in), fare sostituire in gruppo le pasti-
glie dei freni da un concessionario
Yamaha.
HAU36680
Controllo del livello liquido freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido freni
può permettere la penetrazione di aria
nell’impianto dei freni, compromettendo l’ef-ficienza della frenata.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido freni sia al di sopra del riferimento
livello min. e rabboccare, se necessario. Un
livello liquido freni basso può indicare che le
pastiglie freni sono consumate e/o la pre-
senza di perdite nell’impianto dei freni. Se il
livello liquido freni è basso, controllare l’usu-
ra pastiglie freni e verificare che non ci sia-
no perdite nell’impianto dei freni.
NOTA:

Il serbatoio olio freno posteriore si trova sot-
to la sella. (Vedere pagina 3-14.)
Rispettare le seguenti precauzioni:

Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio liquido freni sia in piano.

Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.

Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.
1. Spessore rivestimento pastiglia freno
1

1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
1

Liquido freni consigliato:
DOT 4

Page 64 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9


Evitare infiltrazioni d’acqua o di polve-
re nel serbatoio liquido freni durante il
rifornimento. L’acqua causa una note-
vole riduzione del punto di ebollizione
del liquido e può provocare il “vapor
lock”, e lo sporco può intasare le valvo-
le dell’unità idraulica ABS.

Il liquido freni può corrodere le superfi-
ci verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale
liquido versato.

Poiché le pastiglie freni si consumano,
è normale che il livello liquido freni di-
minuisca gradualmente. Tuttavia, se il
livello liquido freni cala improvvisa-
mente, fare accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU22730
Sostituzione del liquido freni
Far sostituire il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
far sostituire i paraolii delle pompe freno e
delle pinze, come pure i tubi freno agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
sentano danneggiamenti o perdite.

Paraolio: Sostituire ogni due anni.

Tubi freno: Sostituire ogni quattro anni.
HAU22760
Tensione della catena di
trasmissione
Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione pri-
ma di utilizzare il mezzo.
HAU22771
Per controllare la tensione della catena
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
laterale.
NOTA:

Quando si effettua il controllo e la regolazio-
ne della tensione della catena, non ci deve
essere alcun peso sul motociclo.
2. Mettere la trasmissione in posizione di
folle.
3. Fare girare la ruota posteriore spin-
gendo il motociclo per identificare la
parte più tesa della catena di trasmis-
sione, e poi misurare la tensione della
catena come illustrato nella figura.
Tensione della catena:
50.0–60.0 mm (1.97–2.36 in)

Page 65 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-23
2
3
4
5
67
8
9

4. Se la tensione della catena non è cor-
retta, regolarla come segue.
HAU22951
Per regolare la tensione della catena
1. Allentare il dado perno ruota, il bullone
supporto pinza freno e il controdado
su ciascun lato del forcellone.
2. Per tendere la catena di trasmissione,girare il bullone di regolazione su cia-
scun lato del forcellone in direzione
(a). Per allentare la catena di trasmis-
sione, girare il bullone di regolazione
su ciascun lato del forcellone in dire-
zione (b), e poi spingere la ruota po-
steriore in avanti.
NOTA:

Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicatena siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto della
ruota.
ATTENZIONE:

HCA10570
Una tensione errata della catena di tra-
smissione sovraccarica il motore, così
come altre parti vitali del motociclo e
può provocare lo slittamento o la rottura
della catena. Per impedire che ciò av-
venga, mantenere la tensione della cate-
na di trasmissione entro i limiti
specificati.
3. Stringere i controdadi e poi stringere il
dado perno ruota ed il bullone suppor-
to pinza freno alle coppie di serraggio
secondo specifica.
1. Tensione della catena di trasmissione
1

1. Dado perno ruota
2. Bullone di regolazione tensione della
catena
3. Controdado
4. Riferimenti di allineamento
1. Bullone supporto pinza freno
2. Supporto della pinza freno
3
4 1
2 (b)
(a)
1
2

Page 66 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU23022
Pulizia e lubrificazione della
catena di trasmissione
Si deve pulire e lubrificare la catena di tra-
smissione agli intervalli specificati nella ta-
bella della manutenzione periodica e
lubrificazione, altrimenti si usura rapida-
mente, specialmente se si utilizza il mezzo
su percorsi bagnati o polverosi. Eseguire la
manutenzione della catena di trasmissione
come segue.
ATTENZIONE:

HCA10581
Si deve lubrificare la catena di trasmis-
sione dopo il lavaggio del motociclo o
l’utilizzo dello stesso nella pioggia.
1. Pulire la catena di trasmissione con
kerosene ed una spazzola soffice.
ATTENZIONE:

HCA11120
Per prevenire il danneggiamento degli
O-ring, non pulire la catena di trasmis-
sione con macchine di lavaggio a getti di
vapore o di acqua ad alta pressione, o
con solventi non appropriati.
2. Asciugare la catena di trasmissione
con un panno.
3. Lubrificare a fondo la catena di tra-
smissione con un lubrificante specifico
per catene a O-ring.
ATTENZIONE:

HCA11110
Non usare olio motore o qualsiasi altro
lubrificante per la catena di trasmissio-
ne, in quanto potrebbero contenere so-
stanze che danneggiano gli O-ring. Coppia di serraggio:
Dado perno ruota:
150 Nm (15.0 m·kgf, 108.5 ft·lbf)
Bullone supporto pinza freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)

Page 67 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-25
2
3
4
5
67
8
9

HAU23100
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le loro condizioni, e lubrificare le
estremità dei cavi, se necessario. Se un
cavo è danneggiato o non si muove agevol-
mente, farlo controllare o sostituire da un
concessionario Yamaha.
AVVERTENZA

HWA10720
I danneggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se il cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della manopola
acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il
cavo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
HAU23131
Controllo e lubrificazione dei
pedali del freno e del cambio
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali del fre-
no e del cambio e lubrificare, se necessario,
i punti di rotazione dei pedali. Lubrificante consigliato:
Olio motore
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)

Page 68 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU23140
Controllo e lubrificazione delle
leve del freno e della frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve del fre-
no e della frizione e lubrificare, se necessa-
rio, i punti di rotazione delle leve.
HAU23200
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto late-
rale, e lubrificare, se necessario, il punto di
rotazione del cavalletto laterale e le superfi-
ci di contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA

HWA10730
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha.
HAU23250
Lubrificazione della
sospensione posteriore
I punti di rotazione della sospensione poste-
riore vanno lubrificati agli intervalli specifica-
ti nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
(grasso universale)
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio

Page 69 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-27
2
3
4
5
67
8
9

HAU23271
Controllo della forcella
Le condizioni e il funzionamento della for-
cella si devono controllare agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione, nel modo se-
guente.
Per controllare le condizioni
AVVERTENZA

HWA10750
Supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
Controllare che gli steli della forcella non
presentino graffi, danneggiamenti o ecces-
sive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il mezzo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
ATTENZIONE:

HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
HAU23280
Controllo dello sterzo
I cuscinetti dello sterzo se usurati o allentati,
possono essere fonte di pericolo. Pertanto
si deve controllare il funzionamento dello
sterzo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne, nel modo seguente.
1. Posizionare un supporto sotto il moto-
re per alzare da terra la ruota anterio-
re.
AVVERTENZA

HWA10750
Supportare fermamente il veicolo in
modo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
della forcella e cercare di muoverli in
avanti e all’indietro. Se si avverte del
gioco, far controllare o riparare lo ster-
zo da un concessionario Yamaha.

Page 70 of 90


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle
ruote
Si devono controllare i cuscinetti della ruota
anteriore e posteriore agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nel
mozzo della ruota, o se la ruota non gira
agevolmente, fare controllare i cuscinetti
delle ruote da un concessionario Yamaha.
HAU23370
Batteria
Questo modello è equipaggiato con una
batteria sigillata (MF), esente da manuten-
zione. Non occorre controllare il liquido o
aggiungere acqua distillata.
ATTENZIONE:

HCA10620
Non tentare mai di togliere i sigilli delle
celle della batteria, in quanto ciò dan-
neggerebbe la batteria in modo perma-
nente.
AVVERTENZA

HWA10760

Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
1. Batteria
2. Cavo positivo batteria (rosso)
3. Cavo negativo batteria
1
23

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >