YAMAHA TDM 900 2006 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 11 of 94
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-4
1
miento y la muerte de forma muy
rápida. Utilice siempre la motocicleta
en un lugar adecuadamente ventilado.
Pare siempre el motor antes de dejar
la motocicleta desatendida y quite la
llave del interruptor principal. Cuando
estacione la motocicleta, tenga en
cuenta lo siguiente:
El motor y el sistema de escape
pueden estar calientes; por tanto,
estacione la motocicleta en un lugar
en el que resulte difícil que los pea-
tones o los niños toquen dichas zo-
nas calientes.
No estacione la motocicleta en una
cuesta o sobre suelo blando, ya que
se podría caer.
No estacione la motocicleta cerca
de una fuente inflamable (p.ej., un
calefactor de queroseno o cerca de
una llama), ya que podría prender-
se fuego.
Cuando transporte la motocicleta en
otro vehículo, verifique que se man-
tenga en posición vertical. Si la moto-
cicleta se inclina, puede salirse
gasolina del depósito.
En caso de ingestión de gasolina, de
inhalación de una gran cantidad de va-
por de gasolina o de contacto de ésta
con los ojos, acuda inmediatamente aun médico. Si se derrama gasolina so-
bre la piel o la ropa, lave inmediata-
mente la zona afectada con agua y
jabón y cámbiese de ropa.
Page 12 of 94
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCIÓN
SAU32220
Vista izquierda
TDM900
12
345678
9 9 10 11 12 13 1412
345678
9 9 10 11 12 13 14
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera
(página 3-15)
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de la horquilla delantera
(página 3-15)
3. Filtro de aire (página 6-13)
4. Regulador hidráulico del hidráulico de compresión del conjunto
amortiguador (página 3-17)
5. Batería (página 6-29)
6. Fusibles (página 6-31)
7. Compartimento porta objetos (página 3-15)8. Asa de agarre
9. Soporte de la correa del equipaje (página 3-18)
10. Cerradura del asiento (página 3-14)
11. Regulador hidráulico del hidráulico de extensión del conjunto
amortiguador (página 3-17)
12. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-17)
13. Pedal de cambio (página 3-10)
14. Perno de drenaje del aceite del motor A (página6-9)
Page 13 of 94
DESCRIPCIÓN
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
TDM900A
12
3456
7 7 8 9 10 11 1212
3456
1. Perno de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera
(página 3-15)
2. Tornillo de ajuste del hidráulico de la horquilla delantera
(página 3-15)
3. Filtro de aire (página 6-13)
4. Depósito de líquido refrigerante (página 6-11)
5. Batería (página 6-29)
6. Fusibles (página 6-31)
7. Soporte de la correa del equipaje (página 3-18)
8. Cerradura del asiento (página 3-14)9. Regulador hidráulico del hidráulico de extensión del conjunto
amortiguador (página 3-17)
10. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-17)
11. Pedal de cambio (página 3-10)
12. Perno de drenaje del aceite del motor A (página6-9)
Page 14 of 94
DESCRIPCIÓN
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU32230
Vista derecha
TDM900
1234
5
6 7 8 9 10
1. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
2. Depósito de líquido refrigerante (página 6-11)
3. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-15)
4. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22)
5. Tapón del radiador (página 6-11)
6. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)
7. Filtro de aceite del motor (página 6-9)8. Perno de drenaje del aceite del motor B (página6-9)
9. Pedal de freno (página 3-11)
10. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22)
Page 15 of 94
DESCRIPCIÓN
2-4
2
3
4
5
6
7
8
9
TDM900A
1
56
7
8 9 10 11 12
23 4
1. Asa de agarre
2. Juego de herramientas del propietario (página 6-1)
3. Compartimento porta objetos (página 3-15)
4. Regulador hidráulico del hidráulico de compresión del conjunto
amortiguador (página 3-17)
5. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-15)
6. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22)
7. Tapón del radiador (página 6-11)
8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)9. Filtro de aceite del motor (página 6-9)
10. Perno de drenaje del aceite del motor B (página6-9)
11. Pedal de freno (página 3-11)
12. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22)
Page 16 of 94
DESCRIPCIÓN
2-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 345 6 7 8 9
1. Maneta de embrague (página 3-10)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-9)
3. Visor multifunción (página 3-7)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2)
5. Conjunto de tacómetro (página 3-6)
6. Medidor de la temperatura del líquido refrigerante (página 3-6)
7. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-9)
8. Maneta de freno (página 3-11)9. Puño del acelerador (página 6-16)
Page 17 of 94
3-1
2
34
5
6
7
8
9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SAU10972
Sistema inmovilizador
Este vehículo está equipado con un siste-
ma inmovilizador antirrobo mediante el re-
gistro de nuevos códigos en las llaves
normales. Este sistema se compone de los
siguientes elementos.
una llave de registro de nuevo código
(llave roja)
dos llaves normales (llaves negras) en
las que se pueden registrar nuevos
códigos
un transpondedor (que está instalado
en la llave de registro de código)
una unidad inmovilizadora
una ECU (unidad de control electróni-
co)
una luz indicadora del sistema inmovi-
lizador (Vease la pagina 3-3.)
La llave roja se utiliza para registrar códigos
en cada una de las llaves normales. Puesto
que el registro es un proceso difícil, lleve el
vehículo y las tres llaves a un concesionario
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla-
ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar
para volver a registrar las llaves normales.
Para conducir utilice siempre una de las lla-
ves normales.
ATENCION:
SCA11820
¡NO PIERDA LA LLAVE DE REGIS-
TRO PARA NUEVOS CÓDIGOS! ¡SI
LA PIERDE, PÓNGASE INMEDIA-
TAMENTE EN CONTACTO CON SU
CONCESIONARIO! Si pierde la llave
de registro de nuevo código será
imposible registrar nuevos códigos
en las llaves normales. Podrá utili-
zar las llaves normales para arran-
car el vehículo; no obstante, si es
necesario registrar un nuevo có-
digo (es decir, si se hace una nueva
llave normal o si se pierden todas
las llaves) se deberá cambiar todo
el sistema inmovilizador. Por lo tan-
to, se recomienda encarecidamente
utilizar una de las llaves normales y
guardar la llave de registro en un lu-gar seguro.
No sumerja ninguna de las llaves en
agua.
No exponga ninguna de las llaves a
temperaturas excesivamente eleva-
das.
No sitúe ninguna de las llaves cerca
de imanes (esto incluye, aunque sin
limitarse a ello, productos tales
como altavoces, etc.).
No coloque objetos pesados enci-
ma de las llaves.
No rectifique ni altere la forma de
las llaves.
No separe la parte de plástico de las
llaves.
No coloque dos llaves de ningún
sistema inmovilizador en un mismo
llavero.
Mantenga las llaves normales, así
como las llaves de otros sistemas
inmovilizadores, alejadas de la llave
de registro de código de este vehí-
culo.
Mantenga las llaves de otros siste-
mas inmovilizadores alejadas del
interruptor principal, ya que pueden
crear interferencias de señal.
1. Llave de registro de nuevo código
(llave roja)
2. Llaves normales (llave negra)
Page 18 of 94
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU10471
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
NOTA:
Para la conducción normal del vehículo uti-
lice una de las llaves normales (llave ne-
gra). A fin de reducir el riesgo de perder la
llave de registro de código (llave roja), guár-
dela en un lugar seguro y utilícela única-
mente para registrar el nuevo código.
SAU10570
ABIERTO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero y la luz de posición se encienden y
se puede arrancar el motor. La llave no sepuede extraer.
NOTA:
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posición
“OFF”.
SAU10660
CERRADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
SAU10690
CERRADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis-
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.Bloqueo de la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda o a la derecha.
2. Empuje la llave hacia dentro desde la
posición “OFF” y luego gírela a la posi-
ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
OFF ON
LOCK
P
1. Empujar.
2. Girar.
Page 19 of 94
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-3
2
34
5
6
7
8
9
Desbloqueo de la dirección
Empuje la llave en el interruptor principal y
luego gírela a la posición “OFF” sin dejar de
empujarla.
ADVERTENCIA
SWA10060
No gire nunca la llave a las posiciones
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mo-
vimiento; de lo contrario los sistemas
eléctricos se desconectarán, lo que pue-
de provocar la pérdida de control o un
accidente. Asegúrese de que el vehículo
esté parado antes de girar la llave a las
posiciones “OFF” o “LOCK”.
SAU33000
(Estacionamiento)
La dirección está bloqueada y el piloto tra-
sero y la luz de posición están encendidas.
La luz de emergencia y los intermitentes se
pueden encender, pero el resto de los siste-
mas eléctricos están desconectados. Se
puede extraer la llave.
La dirección debe estar bloqueada para po-
der girar la llave a la posición “ ”.
ATENCION:
SCA11020
No utilice la posición de estacionamien-
to durante un periodo de tiempo prolon-
gado; de lo contrario puede descargarse
la batería.
SAU38561
Testigos y luces de advertencia
Para TDM900
1. Empujar.
2. Girar.
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina
“ ”
2. Luz indicadora de intermitencia izquierda
“ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia derecha
“ ”
7. Luz de aviso del nivel de aceite
8. Luz indicadora del sistema inmovilizador
12345678
Page 20 of 94
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para TDM900A
SAU38572
Luces indicadoras de intermitencia
“” y “” (para TDM900)/
Luz indicadora de intermitencia “”
(para TDM900A)
Para TDM900: La luz indicadora co-
rrespondiente parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitenciahacia la izquierda o hacia la derecha.
Para TDM900A: Esta luz indicadora
parpadea cuando se empuja el inte-
rruptor de intermitencia hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
SAU11060
Luz indicadora de punto muerto “”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11080
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
SAU38600
Luz de aviso del nivel de aceite
Esta luz de aviso se enciende cuando el ni-
vel de aceite del motor está bajo.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”.
Si la luz de aviso no se enciende durante
unos segundos y luego se apaga, haga re-
visar el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
NOTA:
Incluso si el nivel de aceite es suficiente, la
luz de aviso puede parpadear al conducirpor una cuesta o durante las aceleraciones
o desaceleraciones bruscas, pero esto no
es un fallo.
SAU11371
Indicador de aviso del nivel de gasolina
“”
Este indicador de aviso comienza a par-
padear cuando el nivel de gasolina des-
ciende aproximadamente por debajo de
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal).
SAU11500
Luz de aviso de avería del motor “”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea
cuando un circuito eléctrico de control del
motor está averíado. Cuando ocurra esto,
haga revisar el sistema de autodiagnóstico
en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
puede comprobar girando la llave a la posi-
ción “ON”. Si la luz de aviso no se enciende
durante unos segundos y luego se apaga,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha.
SAU11543
Luz de aviso del ABS “” (para mode-
los ABS)
Si esta luz de aviso se enciende o parpadea
durante la marcha, el ABS puede estar ave-
1. Indicador de aviso del nivel de gasolina
“ ”
2. Luz indicadora de intermitencia “ ”
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
5. Luz de aviso de avería del motor “ ”
6. Luz de aviso del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ” (para modelos ABS)
7. Luz de aviso del nivel de aceite
8. Luz indicadora del sistema inmovilizador
12345678
ABS
ABS