YAMAHA TDM 900 2006 Manuale duso (in Italian)
Page 11 of 96
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
clo, spegnere sempre il motore e to-
gliere la chiave dal blocchetto
accensione. Tener presente quanto
segue quando si parcheggia il motoci-
clo:
Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi.
Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a kerosene, o vicino
ad una fiamma libera), altrimenti po-
trebbe prendere fuoco.
Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, verificare che venga
mantenuto diritto. Se il motociclo fosse
inclinato, la benzina potrebbe fuoriu-
scire dal serbatoio carburante.
In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-
tatto degli occhi, contattare immedia-
tamente un medico. Se si versa
benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare
immediatamente con sapone ed ac-qua e cambiare gli abiti.
Page 12 of 96
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIZIONE
HAU32220
Vista da sinistra
TDM900
12
345678
9 9 10 11 12 13 1412
345678
9 9 10 11 12 13 14
1. Bullone di regolazione precarica molla forcella (pagina 3-16)
2. Vite di regolazione dello smorzamento della forcella (pagina 3-16)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
4. Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (pagina 3-17)
5. Batteria (pagina 6-29)
6. Fusibili (pagina 6-31)
7. Scomparto portaoggetti (pagina 3-15)
8. Maniglia9. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-19)
10. Serratura della sella (pagina 3-14)
11. Pomello di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-17)
12. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore
(pagina 3-17)
13. Pedale del cambio (pagina 3-10)
14. Bullone scarico olio motore A (pagina 6-8)
Page 13 of 96
DESCRIZIONE
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
TDM900A
12
3456
7 7 8 9 10 11 1212
3456
1. Bullone di regolazione precarica molla forcella (pagina 3-16)
2. Vite di regolazione dello smorzamento della forcella (pagina 3-16)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-13)
4. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-11)
5. Batteria (pagina 6-29)
6. Fusibili (pagina 6-31)
7. Attacco cinghia portabagagli (pagina 3-19)
8. Serratura della sella (pagina 3-14)9. Pomello di regolazione dello smorzamento in estensione
dell’ammortizzatore (pagina 3-17)
10. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore
(pagina 3-17)
11. Pedale del cambio (pagina 3-10)
12. Bullone scarico olio motore A (pagina 6-8)
Page 14 of 96
DESCRIZIONE
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU32230
Vista da destra
TDM900
1234
5
6 7 8 9 10
1. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
2. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-11)
3. Vite regolazione minimo (pagina 6-15)
4. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
5. Tappo radiatore (pagina 6-11)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-8)
7. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-8)8. Bullone scarico olio motore B (pagina 6-8)
9. Pedale freno (pagina 3-11)
10. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
Page 15 of 96
DESCRIZIONE
2-4
2
3
4
5
6
7
8
9
TDM900A
1
56
7
8 9 10 11 12
23 4
1. Maniglia
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
3. Scomparto portaoggetti (pagina 3-15)
4. Pomello di regolazione dello smorzamento in compressione
dell’ammortizzatore (pagina 3-17)
5. Vite regolazione minimo (pagina 6-15)
6. Serbatoio del liquido freno anteriore (pagina 6-22)
7. Tappo radiatore (pagina 6-11)
8. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-8)9. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-8)
10. Bullone scarico olio motore B (pagina 6-8)
11. Pedale freno (pagina 3-11)
12. Serbatoio del liquido freno posteriore (pagina 6-22)
Page 16 of 96
DESCRIZIONE
2-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
1 2 345 6 7 8 9
1. Leva frizione (pagina 3-10)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-9)
3. Display multifunzione (pagina 3-7)
4. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)
5. Gruppo contagiri (pagina 3-6)
6. Termometro liquido refrigerante (pagina 3-6)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-9)
8. Leva freno (pagina 3-11)9. Manopola acceleratore (pagina 6-16)
Page 17 of 96
3-1
2
34
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10972
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un siste-
ma immobilizzatore che impedisce ai ladri
la ricodifica delle chiavi standard. Il sistema
si compone delle seguenti parti.
una chiave di ricodifica (con calotta
rossa)
due chiavi standard (con calotta nera)
su cui si possono riscrivere i codici
nuovi
un transponder (installato nella chiave
di ricodifica)
la centralina dell’immobilizzatore
una ECU
una spia del sistema immobilizzatore
(Vedere pagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-ta per registrare i codici in ciascuna chiave
standard. Dato che la ricodifica è un’opera-
zione difficile, portare il veicolo con tutte e
tre le chiavi da un concessionario Yamaha
per farla eseguire. Non usare la chiave con
la calotta rossa per guidare. Essa va usata
soltanto per scrivere i codici nelle chiavi
standard. Per la guida, usare sempre una
chiave standard.
ATTENZIONE:
HCA11820
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-
CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-
MENTO, CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE IL CONCES-
SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-
risce la chiave di ricodifica, è
impossibile registrare dei codici
nuovi nelle chiavi standard. Si può
continuare ad utilizzare le chiavi
standard per accendere il veicolo,
ma se occorre impostare nuovi co-
dici (ossia, se si fa una chiave stan-
dard nuova o se si perdono tutte le
chiavi), si deve sostituire in blocco
il sistema immobilizzatore. Pertanto
consigliamo vivamente di utilizzare
una delle due chiavi standard e di
conservare la chiave di ricodifica in
un posto sicuro.
Non immergere in acqua nessunadelle chiavi.
Non esporre nessuna delle chiavi a
temperature eccessivamente alte.
Non mettere nessuna delle chiavi
vicino a magneti (compresi, ma non
soltanto, i prodotti come gli altopar-
lanti, ecc.).
Non appoggiare oggetti pesanti su
una delle chiavi.
Non molare o modificare la forma di
nessuna delle chiavi.
Non disassemblare la parte di pla-
stica di nessuna delle chiavi.
Non mettere due chiavi di un siste-
ma immobilizzatore sullo stesso
anello portachiavi.
Mantenere sia le chiavi standard sia
le chiavi di altri sistemi immobiliz-
zatori lontane dalla chiave di ricodi-
fica di questo veicolo.
Mantenere le chiavi di altri sistemi
immobilizzatori lontane dall’inter-
ruttore di accensione, in quanto
possono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)
2. Chiavi standard (calotta nera)
Page 18 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10471
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard
(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.
Per ridurre al minimo il rischio di perdere la
chiave di scrittura dei codici (corpo rosso),
conservarla in un posto sicuro ed usarla sol-
tanto per riscrivere i codici.
HAU10570
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati, la
luce pannello strumenti, la luce del fanalino
posteriore e la luce di posizione anteriore siaccendono ed è possibile avviare il motore.
La chiave di accensione non può essere sfi-
lata.
NOTA:
Il faro si accende automaticamente all’avvio
del motore e resta acceso fino a quando la
chiave non viene girata su “OFF”, anche se
il motore si arresta.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HAU10690
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra o a destra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
OFF ON
LOCK
P
1. Premere.
2. Svoltare.
Page 19 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
2
34
5
6
7
8
9
Per sbloccare lo sterzo
Premere la chiave nell’interruttore principa-
le e poi, tenendola premuta, girarla su
“OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia
ben fermo prima di girare la chiave in po-
sizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU33000
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce del fanalino
posteriore e la luce di posizione anteriore
sono accese. Le luci d’emergenza e gli indi-
catori di direzione si possono accendere,
mentre tutti gli altri impianti elettrici sono
inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE:
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU38561
Spie di segnalazione e di
avvertimento
Per il TDM900
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Indicatore livello carburante “ ”
2. Spia indicatore di direzione sinistro “ ”
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia marcia in folle “ ”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore
“ ”
6. Spia indicatore di direzione destro “ ”
7. Spia d’avvertimento livello olio
8. Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore
12345678
Page 20 of 96
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Per il TDM900A
HAU38572
Spie indicatori di direzione “” e “”
(per il modello TDM900)/
Spia indicatore di direzione “”
(per il modello TDM900A)
Per il modello TDM900: la spia di se-gnalazione corrispondente lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore indicatore
di direzione viene spostato a sinistra o
destra.
Per il modello TDM900A: questa spia
di segnalazione lampeggia ogni qual-
volta l’interruttore indicatore di direzio-
ne viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU38600
Spia livello olio
Questa spia si accende quando il livello olio
motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”.
Se la spia non si accende per pochi secon-
di, e poi si spegne, fare controllare il circuito
elettrico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
Anche quando il livello dell’olio è sufficiente,
la spia può accendersi in salita, o duranteaccelerazioni e decelerazioni improvvise,
ma in questi casi non si tratta di una disfun-
zione.
HAU11371
Indicatore livello carburante “”
Questo indicatore livello carburante comin-
cia a lampeggiare quando il livello carbu-
rante scende al di sotto di circa 3.5 L (0.92
US gal) (0.77 Imp.gal).
HAU11500
Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
Questa spia d’avvertimento si accende o
lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di
monitoraggio del motore è difettoso. In que-
sto caso, far controllare il sistema di auto-
diagnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU11543
Spia ABS “” (per modelli con ABS)
Se la spia ABS si accende o lampeggia du-
rante la guida, potrebbe esserci un guasto
dell’ABS. Se questo accade, fare controlla-
re il sistema da un concessionario Yamaha
1. Indicatore livello carburante “ ”
2. Spia indicatore di direzione “ ”
3. Spia luce abbagliante “ ”
4. Spia marcia in folle “ ”
5. Spia d’avvertimento problemi al motore
“ ”
6. Spia d’avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli
con ABS)
7. Spia d’avvertimento livello olio
8. Spia di segnalazione del sistema
immobilizzatore
12345678
ABS
ABS