YAMAHA TDM 900 2010 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
2
34
5
6
7
8
9

HAU13445
Convertitori catalitici
Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA

HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:

Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.

Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.

Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.

Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-
li di calore.
ATTENZIONE

HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU13861
Sella
Per togliere la sella
Inserire la chiave nella serratura sella, girar-
la in senso antiorario e poi estrarre la sella.
Per installare la sella
Inserire le sporgenze sul lato anteriore della
sella nei supporti sella, premere verso il
basso il lato posteriore della sella per bloc-
carla in posizione e poi togliere la chiave.
NOTA

Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
1. Serratura della sella
2. Sbloccare.
1
2

1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1
2
✼✥✯✣✵ ✤ 


  

Page 32 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU14413
Vano portaoggetti
Questo vano portaoggetti è progettato per
contenere un lucchetto antifurto Yamaha
CYCLELOK originale optional. (Potrebbe
non essere adatto per altri lucchetti.) Quan-
do si ripone l’antifurto CYCLELOK nel vano
portaoggetti, fissarlo saldamente con le cin-
ghie. Quando l’antifurto CYCLELOK non si
trova nel vano portaoggetti, ricordarsi di fis-
sare le cinghie per non correre il rischio di
perderle.
Quando si ripongono il Libretto uso e manu-
tenzione o altri documenti nel vano portaog-
getti, ricordarsi di metterli in una busta di
plastica in modo che non si bagnino. Quan-
do si lava il motociclo, stare attenti a non farpenetrare l’acqua nel vano portaoggetti.
HAU14782
Regolazione della forcella
AVVERTENZA

HWA10180
Regolare sempre entrambi gli steli della
forcella sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe diventare instabile e
poco maneggevole.
Questa forcella è equipaggiata con bulloni
di regolazione precarica molla e di viti di re-
golazione dello smorzamento.
ATTENZIONE

HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.
Precarica molla
1. CYCLELOK Yamaha (optional)
2. Cinghia
3. Staffa dell’antifurto CYCLELOK (optional)
3
2 1

1. Bullone di regolazione precarica molla
1
(a)(b)
✼✥✯✣✵ ✤✩ 


  

Page 33 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
2
34
5
6
7
8
9

Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare il
bullone di regolazione su ciascun stelo for-
cella in direzione (a). Per ridurre la precari-
ca molla e quindi rendere la sospensione
più morbida, girare il bullone di regolazione
su ciascun stelo forcella in direzione (b).
Allineare la scanalatura adatta sul meccani-
smo di regolazione con la sommità del tap-
po forcella.
Forza di smorzamento
1. Girare la vite di regolazione su ciascun
stelo forcella in direzione (a) fino a
quando la vite si gira quasi di 1/2 giro
senza scattare.
2. Continuare a girare la vite di regolazio-
ne in direzione (a) fino a quando scat-
ta. Questa è la regolazione minima.
3. Per aumentare la forza di smorzamen-
to, continuare a girare la vite di regola-
zione in direzione (a). Il terzo scattodopo la regolazione minima è la rego-
lazione massima. Se si continua a gi-
rare la vite di regolazione in direzione
(a), girerà di mezzo giro prima di torna-
re alla regolazione minima.
NOTA

Accertarsi che la vite di regolazione sia gira-
ta su una delle quattro regolazioni.
1. Regolazione standard
2. Regolazione attuale
3. Tappo filettato della forcella
2
31
7654321
8

Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
8
Standard:
7
Massimo (rigida):
1
1. Vite di regolazione dello smorzamento
(a) 1
1
2
3 4
Regolazione dello smorzamento:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
4
✼✥✯✣✵ ✤✪ 


  

Page 34 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU15032
Regolazione dell’assieme
ammortizzatore
Questo assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla e con pomelli di regolazione
dello smorzamento in estensione e in com-
pressione.
ATTENZIONE

HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-
stazione massima o minima.
Precarica molla
Per aumentare la precarica molla e quindirendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione in direzione (a). Per ri-
durre la precarica molla e quindi rendere la
sospensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione in direzione (b).
Forza di smorzamento in estensione
Per aumentare la forza di smorzamento in
estensione e quindi rendere lo smorzamen-
to in estensione più rigido, girare il pomellodi regolazione in direzione (a). Per ridurre la
forza di smorzamento in estensione e quin-
di rendere lo smorzamento in estensione
più morbido, girare il pomello di regolazione
in direzione (b).
Forza di smorzamento in compressione

1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Chiave speciale
3. Indicatore di posizione
(a) (b)3
1
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
5
Massimo (rigida):
9
1. Pomello di regolazione dello
smorzamento in estensione1
(a)
(b)

Regolazione dello smorzamento in
estensione:
Minimo (morbida):
20 scatti in direzione (b)*
Standard:
12 scatti in direzione (b)*
Massimo (rigida):
3 scatti in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato
completamente in direzione (a)
1. Pomello di regolazione dello
smorzamento in compressione
1
(a)
(b)
✼✥✯✣✵ ✤✫ 


  

Page 35 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
2
34
5
6
7
8
9

Per aumentare la forza di smorzamento in
compressione e quindi rendere lo smorza-
mento in compressione più rigido, girare il
pomello di regolazione in direzione (a). Per
ridurre la forza di smorzamento in compres-
sione e quindi rendere lo smorzamento in
compressione più morbido, girare il pomello
di regolazione in direzione (b).
NOTA

Per ottenere una regolazione esatta, si con-
siglia di controllare il numero attuale totale
di scatti o giri di ciascun meccanismo di re-
golazione dello smorzamento. È possibile
che questa gamma di regolazione non coin-
cida esattamente con le specifiche elencate
a seguito di piccole differenze nella produ-
zione.
AVVERTENZA

HWA10221
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.

Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.

Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.

Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.

Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za.
HAU15140
Attacchi per le cinghie dei
bagagli
Sotto la sella del passeggero ci sono quat-
tro attacchi per le cinghie dei bagagli, due
dei quali possono venire estratti per agevo-
lare l’accesso.
Regolazione dello smorzamento in
compressione:
Minimo (morbida):
12 scatti in direzione (b)*
Standard:
11 scatti in direzione (b)*
Massimo (rigida):
1 scatti in direzione (b)*
* Con il pomello di regolazione girato
completamente in direzione (a)
1. Attacco cinghia portabagagli
1
✼✥✯✣✵ ✤✬ 


  

Page 36 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU15303
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.
NOTA

L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione cir-
cuito accensione, che interrompe
l’accensione in determinate situazioni. (Ve-
dere pagina 3-20 per spiegazioni sul siste-
ma d’interruzione circuito accensione.)
AVVERTENZA

HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se non può
essere alzato correttamente (oppure se
non rimane alzato), altrimenti il cavallet-
to laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente pos-
sibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accen-
sione Yamaha è stato progettato per far
adempiere al pilota la responsabilità di
alzare il cavalletto laterale prima di met-
tere in movimento il mezzo. Pertanto si
prega di controllare questo sistema re-
golarmente come descritto di seguito e
di farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamente.
HAU44892
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale, l’interruttore frizione e l’interruttore
marcia in folle) ha le seguenti funzioni:

Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale alzato, con
la leva frizione non tirata.

Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e con la leva frizione tirata, ma
con il cavalletto laterale ancora abbas-
sato.

Spegnere il motore a marcia innestata
e con il cavalletto laterale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
✼✥✯✣✵ ✥✣ 


  

Page 37 of 96


FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
2
34
5
6
7
8
9
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia su
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mettere la trasmissione in posizione di folle.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva frizione.
8. Ingranare una marcia con la trasmissione.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Dopo che il motore si è arrestato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva frizione.
12. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Il sistema è OK. Si può utilizzare il motociclo.È possibile che l’interruttore marcia in folle non
funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore frizione non funzioni
correttamente.
Non utilizzare il motociclo fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO Si NO
Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
“ ”.
✼✥✯✣✵ ✥✤ 


  

Page 38 of 96


4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9

PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA

HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante

Controllare il livello carburante nel serbatoio carburante.

Fare rifornimento se necessario.

Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.

Ve r ificare che il tubetto sfiato serbatoio carburante/tubo di troppopieno
serbatoio carburante non presenti fessure o danneggiamenti, e controllare il
collegamento del tubo.3-13, 3-14
Olio motore

Controllare il livello dell’olio nel motore.

Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.

Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-11
Liquido refrigerante

Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.

Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.

Ve r ificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-14
Freno anteriore

Controllare il funzionamento.

Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.

Controllare l’usura pastiglie freni.

Sostituire se necessario.

Controllare il livello del liquido nel serbatoio.

Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.

Ve r ificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-24
✼✥✯✣✵ ✤ 


  

Page 39 of 96


PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
2
3
45
6
7
8
9

Freno posteriore

Controllare il funzionamento.

Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.

Controllare l’usura pastiglie freni.

Sostituire se necessario.

Controllare il livello del liquido nel serbatoio.

Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.

Ve r ificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-24
Frizione

Controllare il funzionamento.

Lubrificare il cavo se necessario.

Controllare il gioco della leva.

Regolare se necessario.6-22
Manopola dell’acceleratore

Accertarsi che il movimento sia agevole.

Controllare il gioco del cavo.

Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha.6-19, 6-29
Cavi di comando

Accertarsi che il movimento sia agevole.

Lubrificare se necessario.6-28
Catena di trasmissione

Controllare la tensione della catena.

Regolare se necessario.

Controllare lo stato della catena.

Lubrificare se necessario.6-26, 6-28
Ruote e pneumatici

Controllare l’assenza di danneggiamenti.

Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.

Controllare la pressione dell’aria.

Correggere se necessario.6-19, 6-22
Pedali freno e cambio

Accertarsi che il movimento sia agevole.

Lubrificare i perni di guida dei pedali se necessario.6-29
Leve del freno e della frizione

Accertarsi che il movimento sia agevole.

Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-29
Cavalletto laterale

Accertarsi che il movimento sia agevole.

Lubrificare il punto di rotazione se necessario.6-30
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
✼✥✯✣✵ ✥ 


  

Page 40 of 96


PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Fissaggi della parte ciclistica

Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.

Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e
interruttori

Controllare il funzionamento.

Correggere se necessario.—
Interruttore cavalletto laterale

Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.

Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.3-20
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
✼✥✯✣✵ ✦ 


  

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >