ECU YAMAHA TMAX 2001 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 2 of 100
SAU03338
INTRODUCCIÓN
1
2
4
5
6
7
8
9
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Como propietario de una XP500, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avan-
zada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su repu-
tación de fiabilidad.
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su XP500. El manual del propieta-
rio no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además cómo protegerse a sí
mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scooter en las
mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto
con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo prime-
ro!
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 1
Page 33 of 100
4-1
SAU01114
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
1
2
34
5
6
7
8
9
El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápida-
mente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería,
fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias. Por lo tanto, es muy importante, ade-
más de una completa inspección visual, verificar los puntos siguientes antes de cada utilización.
SAU03439
Lista de comprobaciones previas a la utilización
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina•Comprobar el nivel de gasolina en el depósito.
•Poner gasolina si es necesario.
•Comprobar si hay fugas en los conductos de gasolina.3-4, 3-8–3-9
Aceite del motor•Comprobar el nivel de aceite del motor.
•Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
•Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.6-12–6-14
Líquido refrigerante•Comprobar el nivel de líquido refrigerante en el depósito.
•Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
especificado.
•Comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración.6-17–6-18
Freno delantero•Comprobar su funcionamiento.
•Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
•Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
•Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
•Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.3-7, 6-25–6-28
Freno trasero•Comprobar su funcionamiento.
•Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha.
•Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
•Si es necesario, añadir líquido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel especificado.
•Comprobar si hay fugas en el sistema hidráulico.3-8, 6-25–6-28
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 32
Page 43 of 100
6-1
SAU00464
La seguridad es una obligación del pro-
pietario. Con una revisión, ajuste y
engrase periódicos su vehículo se man-
tendrá en el estado más seguro y eficaz
posible. En las páginas siguientes se
explican los puntos de revisión, ajuste
y engrase más importantes.
Los intervalos que se indican en el cua-
dro de mantenimiento y engrase perió-
dicos deben considerarse simplemente
como una guía general en condiciones
normales de conducción. No obstante,
DEPENDIENDO DE LA METEORO-
LOGÍA, EL TERRENO, EL ÁREA
GEOGRÁFICA Y LAS CONDICIO-
NES PARTICULARES DE USO,
PUEDE SER NECESARIO ACOR-
TAR LOS INTERVALOS DE MAN-
TENIMIENTO.
SW000060
XrSi no está familiarizado con el man-
tenimiento del scooter, confíelo a un
concesionario Yamaha.
SAU00466
XrEste scooter está diseñado para utili-
zarlo únicamente en vías pavimenta-
das. Si lo utiliza en condiciones anor-
males de polvo, barro o humedad
debe limpiar o cambiar el filtro de
aire con mayor frecuencia; de lo con-
trario el motor puede desgastarse
rápidamente. Pregunte en un conce-
sionario Yamaha cuáles son los inter-
valos de mantenimiento adecuados.
SAU00462
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03846
Juego de herramientas del
propietarioEl juego de herramientas del propieta-
rio se encuentra debajo del asiento.
(Véanse en la página 3-9 las instruccio-
nes para abrir y cerrar el asiento.)
El objeto de la información de servicio
que se incluye en este manual y de las
herramientas que se suministran en el
juego de herramientas del propietario
es ayudarle a realizar las operaciones
de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo,
para realizar correctamente algunos tra-
bajos de mantenimiento puede necesi-
tar herramientas adicionales, como por
ejemplo una llave dinamométrica.
2 1
1. Cable del portacasco
2. Juego de herramientas del propietario
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 42
Page 47 of 100
6-5
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03884
NOTA:
8La frecuencia de mantenimiento del filtro de aire debe ser mayor cuando se circula por lugares con mayor presencia de
humedad o polvo.
8Mantenimiento del freno hidráulico
8
Compruebe regularmente el líquido de frenos y, si es necesario, corríjalo.
8
Cada dos años sustituya los componentes internos de las bombas y pinzas de freno y cambie el líquido de frenos.
8
Cambie los tubos de freno cada cuatro años y cuando estén agrietados o dañados.
20 Aceite de motor•Cambiar. (Véase en la página 3-2 más información acerca de la
luz indicadora del cambio de aceite.)√4.000 km después de los primeros 1.000 km
Cuando la luz indicadora de cambio de aceite
se encienda (cada 5.000 km)
21Cartucho del filtro de
aceite del motor•Cambiar.√√√
22
*
Sistema de refrigeración•Comprobar el nivel de líquido refrigerante y si hay fugas en el
vehículo.√√√√ √
•Cambiar.Cada 3 años
23Aceite de la transmisión de
cadena•Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo.
•Cambiar.√√√√
24
*
Correa trapezoidal•Cambiar.Cuando la testigo correa trapezoidal de sustitución
de trapezoidal se encienda (cada 20.000 km)
25
*
Interruptores de freno
delantero y trasero•Comprobar funcionamiento.√√√√√ √
26 Piezas móviles y cables•Engrasar.√√√√ √
27
*
Luces, señales e
interruptores•Comprobar funcionamiento.
•Ajustar la luz del faro.√√√√√ √ Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
(× 1.000 km)
ANUAL
COMPROBAR
1 10203040
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 46
Page 61 of 100
6-19
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU03877
Limpieza del filtro de aireDebe limpiar el filtro de aire según los
intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y
engrase. Limpie el filtro de aire con
mayor frecuencia si utiliza el vehículo
en lugares especialmente húmedos o
polvorientos.
1. Desmonte el carenado A. (Véanse
en la página 6-8 las instrucciones
para desmontar y montar el care-
nado.)
1
1
2. Desmonte el parabrisas extrayendo
los tornillos.1. Tornillo (×5)
1
2
2
3. Desmonte la cubierta de la caja del
filtro de aire quitando los tornillos
y seguidamente extraiga el filtro
de aire.1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo (×4)
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 60
Page 64 of 100
6-22
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00637
Ajuste de la holgura de las vál-
vulasLa holgura de las válvulas se altera con
el uso y, como consecuencia de ello, se
desajusta la mezcla de aire y gasolina
y/o el motor produce ruidos. Para evi-
tarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de las válvulas según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
NOTA:
Si no consigue obtener el ralentí espe-
cificado con el procedimiento descrito,
acuda a un concesionario Yamaha para
efectuar el ajuste.5. Monte el panel.
SAU00635
Ajuste del juego libre del cable
del aceleradorEl juego libre del cable del acelerador
debe medir 3–5 mm en el puño del ace-
lerador. Compruebe periódicamente el
juego libre del cable del acelerador y, si
es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
a
a. Juego libre del cable del acelerador
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 63
Page 69 of 100
6-27
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
SAU03776
Comprobación del líquido de
frenoSi el líquido de freno es insuficiente,
puede entrar aire en el sistema y, como
consecuencia de ello, los frenos pueden
perder su eficacia.
Antes de utilizar el scooter, verifique
que el líquido de freno se encuentre por
encima de la marca de nivel mínimo y
añada líquido según sea necesario. Un
nivel bajo de líquido de freno puede ser
indicativo del desgaste de las pastillas
y/o de una fuga en el sistema de frenos.
Si el nivel de líquido de freno está bajo,
compruebe si las pastillas están desgas-
tadas y si el sistema de frenos presenta
alguna fuga.1. Marca de nivel mínimo
a1
SAU01248
Pastillas de freno trasero
1. Desmonte la pinza de freno trasero
extrayendo los tornillos.
2. Compruebe el estado de las pasti-
llas de freno delantero y mida el
espesor del forro. Si alguna pasti-
lla de freno está dañada o si el
espesor del forro es inferior a
0,8 mm, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que cambie el conjun-
to de las pastillas.
3. Monte la pinza de freno trasero
colocando los tornillos y apretán-
dolos con el par especificado.1. Tornillo (×2)
a. Limite de desgaste de la pastilla de freno
Par de apriete:
Tornillo de la pinza de freno:
40 Nm (4,0 m
0kg)
ADELANTE
ATRAS
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 68
Page 83 of 100
7-1
CuidadosSi bien el diseño abierto de un scooter
revela el atractivo de la tecnología,
también la hace más vulnerable. El
óxido y la corrosión pueden desarro-
llarse incluso cuando se utilizan com-
ponentes de alta tecnología. Un tubo de
escape oxidado puede pasar desaperci-
bido en un coche, pero afea el aspecto
general de un scooter. El cuidado fre-
cuente y adecuado no sólo se ajusta a
los términos de la garantía, sino que
además mantiene la buena imagen del
scooter, prolonga su vida útil y optimi-
za sus prestaciones.Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con
una bolsa de plástico cuando el
motor se haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y
cubiertas, así como todos los aco-
pladores y conectores eléctricos,
incluidas las tapas de bujía, estén
bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada,
como pueden ser los restos de
aceite quemado sobre el cárter,
con un desengrasador y un cepillo,
pero no aplique nunca tales pro-
ductos sobre los sellos, las juntas y
los ejes de las ruedas. Enjuague
siempre la suciedad y el desengra-
sador con agua.Limpieza
SCA00011
bB8No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido,
especialmente para las ruedas de
radios. Si utiliza tales productos
para la suciedad difícil de elimi-
nar, no deje el limpiador sobre la
zona afectada durante más tiem-
po del que figure en las instruc-
ciones. Asimismo, enjuague
completamente la zona con
agua, séquela inmediatamente y
a continuación aplique un pro-
tector en aerosol contra la corro-
sión.
8Una limpieza inadecuada puede
dañar parabrisas, carenados,
paneles y otras piezas de plásti-
co. Para limpiar el plástico utili-
ce únicamente un trapo suave y
limpio o un esponja con un
detergente suave y agua.
SAU03873
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
1
2
3
4
5
67
8
95GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 82
Page 85 of 100
7-3
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
1
2
3
4
5
67
8
9
Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo
para dar brillo a las piezas de
cromo, aluminio y acero inoxida-
ble, incluido el sistema de escape.
(Con el abrillantador puede inclu-
so eliminarse la decoloración tér-
mica de los sistemas de escape de
acero inoxidable.)
3. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol
sobre todas las superficies de
metal, incluidas las superficies
cromadas y chapadas con níquel,
para prevenir la corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como lim-
piador universal para eliminar
todo resto de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras,
etc.6. Aplique cera a todas las superfi-
cies pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por
completo antes de guardarlo o
cubrirlo.
SWA00002
Xr8Verifique que no haya aceite o
cera en los frenos o en los neu-
máticos. Si es preciso, limpie los
discos y los forros de freno con
un limpiador normal de frenos
de disco o acetona, y lave los
neumáticos con agua tibia y un
detergente suave.
8Antes de utilizar el scooter prue-
be los frenos y su comporta-
miento en los cruces.
SCA00013
bB8Aplique aceite en aerosol y cera
de forma moderada, eliminando
los excesos.
8No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de plásti-
co; trátelas con un producto
adecuado para su mantenimien-
to.
8Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pue-
den desgastar la pintura.NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 84
Page 90 of 100
8-2
ESPECIFICACIONES
1
2
3
4
5
6
78
9
Capacidad del sistema de
enfriamiento (cantidad total)1,5 L
Filtro de aireElemento seco
Combustible
Tipo Gasolina si plomo normal
Capacidad del depósito de
combustible 14 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Tipo ×cantidad BS30 × 2
Bujía
Fabricante/Tipo × cantidad NGK / CR7E × 2
Huelgo de bujía 0,7–0,8 mm
Tipo de embraqueCon lubricación, automático de
múltiples discos
Transmisión
Sistema de reducción primariaEngranaje helicoidal/engranaje recto
Relación de reducción primaria 52/32 ×36/22 (2,659)
Sistema de reducción secundaria Cadena de transmisión
Relación de reducción secundaria 41/25 ×40/29 (2,262)
Tipo de transmisión Velocidad única automática
Operación Tipo automático centrífugoChasis
Tipo de bastidor Romboida
Angulo del eje delantero 28°
Base del ángulo de inclinación 95 mm
Neumáticos
Frontal
Tipo Sin cámara
Tamaño 120/70-14M/C 55S
Fabricante/ DUNLOP / D305FA
modelo BRIDGESTONE / HOOP B03
Trasero
Tipo Sin cámara
Tamaño 150/70-14M/C 66S
Fabricante/ DUNLOP / D305
modelo BRIDGESTONE / HOOP B02
Carga máxima* 183 kg
Presión de aire (neumático frío)
Hasta 90 kg de carga*
Frontal 200 kPa (2,00 kg/cm
2, 2,00 bar)
Trasero 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
Hasta 90 kg a máxima*
Frontal 225 kPa (2,25 kg/cm2, 2,25 bar)
Trasero 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
5GJ-9-SV 5/26/01 11:19 AM Page 89