YAMAHA TMAX 2008 Manuale duso (in Italian)

Page 61 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-17
2
3
4
5
67
8
9

4. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante togliendo la vi-
te.
5. Togliere il tappo del serbatoio, aggiun-
gere liquido refrigerante fino al riferi-
mento livello max., e poi chiudere il
tappo del serbatoio.
ATTENZIONE:

HCA10471

Se non si dispone di liquido refrige-
rante, utilizzare al suo posto acqua
distillata o acqua del rubinetto non
calcarea. Non utilizzare acqua cal-
carea o salata, in quanto sono dan-
nose per il motore.

Se si è usata dell’acqua al posto del
liquido refrigerante, sostituirla con
refrigerante al più presto possibile,
altrimenti il sistema di raffredda-
mento non sarà protetto contro ilgelo e la corrosione.

Se si è aggiunta acqua al liquido re-
frigerante, far controllare al più pre-
sto possibile da un concessionario
Yamaha il contenuto di antigelo, al-
trimenti l’efficacia del liquido refri-
gerante si riduce.
AVVERTENZA

HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo.
6. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante installando la
vite.
7. Rimettere il tappetino poggiapiedi de-
stro nella sua posizione originaria.
NOTA:


La ventola radiatore si accende o si
spegne automaticamente in funzione
della temperatura del liquido refrige-
rante nel radiatore.

Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-35 per ulteriori istruzioni.
1. Copertura del serbatoio del liquido
refrigerante
2. Vite
12

1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
1

Page 62 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU45020
Sostituzione elemento filtrante
Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si percorrono
zone molto umide o polverose.
Per sostituire l’elemento filtrante
1. Togliere i pannelli C e D. (Vedere
pagina 6-8.)
2. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti.
3. Estrarre l’elemento filtrante.4. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro.
ATTENZIONE:

HCA10480

Verificare che l’elemento del filtro
dell’aria sia alloggiato correttamen-
te nella scatola del filtro dell’aria.

Non si deve mai far funzionare il
motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i ci-
lindri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
5. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
6. Installare i pannelli.
HAU33482
Regolazione del regime del
minimo
Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
1. Togliere il pannello F. (Vedere
pagina 6-8.)
2. Controllare il regime del minimo e, se
necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di rego-
lazione del minimo. Per aumentare il
regime del minimo, girare la vite in di-
rezione (a). Per ridurre il regime del
minimo, girare la vite in direzione (b).
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2
1
1

1. Elemento del filtro dell’aria
1

Page 63 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-19
2
3
4
5
67
8
9
NOTA:

Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
3. Installare il pannello.
HAU21382
Controllo gioco del cavo
dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) alla
manopola acceleratore. Controllare periodi-
camente il gioco del cavo dell’acceleratore
e, se necessario, farlo regolare da un con-
cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione.
1. Vite regolazione minimo
Regime del minimo:
1100–1300 giri/min
1(a) (b)

1. Gioco del cavo dell’acceleratore1

Page 64 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU33600
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano i pneumatici
prescritti secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di
ogni utilizzo.
AVVERTENZA

HWA10500

Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).

Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del passeggero, del carico e
degli accessori omologati per que-
sto modello.
AVVERTENZA

HWA11200
Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro veicolo, tenere sempre presenti
le seguenti precauzioni.

NON SOVRACCARICARE MAI IL
VEICOLO! L’uso di un veicolo so-
vraccarico può provocare danneg-
giamenti dei pneumatici, la perdita
del controllo o lesioni gravi. Verifi-
care che il peso totale del pilota, del
passeggero, del carico e degli ac-
cessori non superi il carico massi-mo specificato per il veicolo.

Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.

Fissare con cura gli oggetti più pe-
santi vicino al centro del veicolo e
distribuire uniformemente il peso
sui due lati del mezzo.

Regolare la pressione dei pneuma-
tici in funzione del carico.

Prima di utilizzare il veicolo, con-
trollare sempre la condizione e la
pressione dei pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità del bat-
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2

)
90–190 kg (198–419 lb):
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2

)
Posteriore:
280 kPa (41 psi) (2.80 kgf/cm
2

)
Carico massimo*:
190 kg (419 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
12

Page 65 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-21
2
3
4
5
67
8
9

tistrada centrale è scesa al limite specifica-
to, se ci sono dei frammenti di vetro o un
chiodo nel pneumatico, o se il fianco è fes-
surato, far sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:

I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria.
AVVERTENZA

HWA10470

Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità di marcia
e può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.

Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
HAU21960
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, prestare attenzione ai se-
guenti punti che riguardano le ruote pre-
scritte secondo specifica.

Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre che i cerchi delle ruote non
presentino cricche, piegature o defor-
mazioni. Se si riscontrano danneggia-
menti, fare sostituire la ruota da un
concessionario Yamaha. Non tentare
di eseguire alcuna seppur piccola ripa-
razione alla ruota. In caso di deforma-
zioni o di cricche, la ruota va sostituita.

In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può compromettere le
prestazioni e la manovrabilità del mez-
zo e abbreviare la durata del pneuma-
tico.

Guidare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
Profondità minima del battistrada
(anteriore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70R15 M/C 56H
Produttore/modello:
DUNLOP/GPR-100F
BRIDGESTONE/BT011F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
160/60R15 M/C 67H
Produttore/modello:
DUNLOP/GPR-100L
BRIDGESTONE/BT012R

Page 66 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU33453
Gioco delle leve freno anteriore e
posteriore
Anteriore
Posteriore
Non ci deve essere gioco alle estremità del-le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA

HWA14211
Se, premendo la leva freno, si ha una
sensazione di morbidezza e cedevolez-
za, questo può indicare la presenza di
aria nell’impianto idraulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto idraulico,
farlo spurgare da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce la
potenza della frenata, con possibile per-
dita del controllo del mezzo e di inciden-
ti.
HAU33473
Regolazione del cavo della leva
di blocco freno posteriore
Può rendersi necessario regolare la leva di
blocco freno posteriore se la leva di blocco
freno posteriore non blocca correttamente.
Quando la leva di blocco freno posteriore è
inutilizzata, la lunghezza del cavo della leva
di blocco freno posteriore dovrebbe essere
da 45 mm a 47 mm (da 1.77 in a 1.85 in)
sulla pinza freno posteriore. Controllare pe-
riodicamente la lunghezza del cavo della
leva di blocco freno posteriore e, se neces-
sario, regolarla come segue.
Per aumentare la lunghezza del cavo della
leva di blocco freno posteriore, girare il
dado di regolazione sulla pinza freno poste-
1. Gioco della leva freno anteriore
1. Gioco della leva freno posteriore
1
1

1. Dado di regolazione
2. Lunghezza del cavo della leva di blocco
freno posteriore
2
1
(b)
(a)

Page 67 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-23
2
3
4
5
67
8
9

riore in direzione (a). Per ridurre la lunghez-
za del cavo della leva di blocco freno
posteriore, girare il dado di regolazione in
direzione (b).
AVVERTENZA

HWA10650
Se non si riesce ad ottenere una regola-
zione corretta come descritto sopra, affi-
dare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU22410
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore è
provvista di un indicatore d’usura, che con-
sente di verificare l’usura della stessa sen-
za dover disassemblare il freno. Per
controllare l’usura della pastiglia, controlla-
re la posizione dell’indicatore d’usura men-
tre si aziona il freno. Se una pastiglia si è
usurata al punto che l’indicatore d’usura
quasi tocca il disco del freno, fare sostituirein gruppo le pastiglie dei freni da un conces-
sionario Yamaha.
HAU22493
Pastiglie del freno posteriore
1. Togliere la pinza del freno posteriore
togliendo i bulloni.
2. Verificare che ciascuna pastiglia freno
posteriore non sia danneggiata e mi-
surare lo spessore della guarnizione.
Se una pastiglia freno è danneggiata,
o se lo spessore della guarnizione è in-
feriore a 0.8 mm (0.03 in), fare sostitu-
ire in gruppo le pastiglie dei freni da un
concessionario Yamaha.
3. Installare la pinza del freno posteriore
installando i bulloni e poi stringendoli
alla coppia di serraggio secondo spe-
1. Indicatore di usura
1

1. Bullone pinza freno
2. Spessore rivestimento pastiglia freno
1
2

Page 68 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9

cifica.
ATTENZIONE:

HCA12822
Non azionare il freno posteriore o il bloc-
co del freno posteriore dopo aver tolto la
pinza freno, altrimenti il cilindretto della
pinza freno verrebbe spinto fuori.
HAU22580
Controllo del livello del liquido
freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido frenipuò lasciar entrare aria nell’impianto fre-
nante, rendendolo inefficiente.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare che
il livello del liquido freni sia superiore al rife-
rimento del minimo e rabboccare, se neces-
sario. Un livello basso del liquido freni può
indicare che le pastiglie freni sono usurate
e/o la presenza di perdite nell’impianto fre-
nante. Se il livello del liquido freni è basso,
controllare l’usura delle pastiglie freno e ve-
rificare che non ci siano perdite nell’impian-
to frenante.
Rispettare le seguenti precauzioni:

Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la parte superiore del
serbatoio del liquido freni sia in piano.

Usare soltanto il liquido freni della qua-
lità consigliata, altrimenti le guarnizioni
di gomma possono deteriorarsi, cau-
sando delle perdite e la diminuzione
dell’efficienza della frenata.

Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-
do freni. Eventuali miscelazioni posso-
no causare una reazione chimica
pericolosa e la diminuzione dell’effi-
cienza della frenata.

Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
Coppia di serraggio:
Bullone della pinza freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf)
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
1

Liquido freni consigliato:
DOT 4

Page 69 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-25
2
3
4
5
67
8
9

toio del liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del li-
quido e può provocare l’effetto “vapor
lock” (tampone di vapore).

Il liquido dei freni può corrodere le su-
perfici verniciate o le parti in plastica.
Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.

Dato che le pastiglie dei freni si usura-
no, è normale che il livello del liquido
freni diminuisca gradualmente. Tutta-
via, se il livello scende improvvisa-
mente, far accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU22730
Sostituzione del liquido freni
Far sostituire il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
far sostituire i paraolii delle pompe freno e
delle pinze, come pure i tubi freno agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
sentano danneggiamenti o perdite.

Paraolio: Sostituire ogni due anni.

Tubi freno: Sostituire ogni quattro anni.
HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della manopola
acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il
cavo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.

Page 70 of 94


MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI

6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9

HAU23172
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore
Leva freno anteriore
Leva freno posteriore
I perni di guida delle leve freno anteriore e
posteriore vanno lubrificati agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU23212
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto cen-
trale e del cavalletto laterale, e lubrificare,
se necessario, i perni di guida e le superfici
di contatto metallo/metallo.
Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 100 next >