YAMAHA TMAX 2011 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
2
34
5
6
7
8
9
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU33520
ATTENZIONE
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. L’uso della benzina sen-
za piombo prolunga la durata delle candele
e riduce i costi di manutenzione.
HAU13433
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-
li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al converti-
tore catalitico.
HAU13932
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN”.
NOTA
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
1. Aprire.
1
Page 32 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
censione se si lascia incustodito lo
scooter.
NOTA
Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14270
Regolazione del poggiaschiena
del pilota
Si può regolare il poggiaschiena del pilota
nelle tre diverse posizioni illustrate nella fi-
gura.
Regolare il poggiaschiena come segue.
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-16.)
2. Togliere i bulloni del poggiaschiena.3. Far scorrere il poggiaschiena in avanti
o indietro nella posizione desiderata.
4. Installare e serrare fermamente i bullo-
ni del poggiaschiena.
5. Chiudere la sella.
1. Poggiaschiena pilota
1
1. Poggiaschiena pilota
2. Bullone
2
1
Page 33 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
2
34
5
6
7
8
9
HAU46300
Portacasco
Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavo
portacasco accanto al kit attrezzi è disponi-
bile per assicurare un casco al portacasco.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-16.)
2. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
entrambe le estremità del cavo sopra
al portacasco.
3. Accertarsi che il cavo portacasco non
tocchi la sporgenza ombreggiata, e
chiudere saldamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare maicon un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti, causando la per-
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10161]
Per sganciare il casco dal portacasco
Aprire la sella, togliere il cavo portacasco
dal portacasco e dal casco e poi chiudere la
sella.
HAU44993
Vani portaoggetti
Vani portaoggetti anteriori A e B
Per aprire un vano portaoggetti anteriore,
muovere la leva verso l’alto e poi tirarla.
AVVERTENZA! Non riporre oggetti pe-
santi in questi scomparti.
[HWA14861]
1. Sporgenza ombreggiata
2. Cavo portacasco
3. Portacasco
12 3
1. Leva di apertura scomparto portaoggetti
2. Vano portaoggetti anteriore A
1
2
Page 34 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Per chiudere i vani portaoggetti anteriori,
spingere il coperchio nella posizione origi-
naria.
Vano portaoggetti posteriore
Si può riporre un casco nel vano portaog-
getti posteriore sotto la sella. (Vedere
pagina 3-16.) Per riporre un casco nel vano
portaoggetti posteriore, inserirlo capovolto
e con il lato anteriore rivolto verso sinistra.
ATTENZIONE:
Fare attenzione ai se-
guenti punti quando si usa il vano porta-
oggetti. Dato che il vano portaoggetti
accumula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al calo-
re al suo interno. Per evitare che l’umidi-
tà si propaghi nel vano portaoggetti,
mettere gli oggetti bagnati in una busta
di plastica prima di riporli nel vano por-
taoggetti. Dato che il vano portaoggetti
può bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di plasticagli oggetti riposti in esso. Non tenere og-
getti di valore o fragili nel vano portaog-
getti. Non lasciare aperta a lungo la
sella, altrimenti la luce potrebbe scarica-
re la batteria.
[HCA16081]
ATTENZIONE:
La
zona ombreggiata non è un vano porta-
oggetti. Per prevenire il danneggiamen-
to delle cerniere della sella, non porre
oggetti in questa zona.
[HCA16091]
NOTA
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti posteriore a cau-
sa della loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito con
la sella aperta.
1. Leva di apertura scomparto portaoggetti
2. Vano portaoggetti anteriore B
1. Sportello dello scomparto portaoggetti
1
2
1
1. Sportello dello scomparto portaoggetti
1
1. Vano portaoggetti posteriore
2. Zona ombreggiata
1
2
Page 35 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
2
34
5
6
7
8
9
AVVERTENZA
HWA11241
Non superare il limite di carico di
5 kg (11 lb) per il vano portaoggetti
posteriore.
Non superare il carico massimo di
XP500 194 kg (428 lb)
XP500A 190 kg (419 lb) per il veico-
lo.
HAU44970
Specchietti retrovisori
Gli specchietti retrovisori di questo veicolo
si possono piegare indietro per parcheggia-
re in spazi ristretti. Ripiegare gli specchietti
nella loro posizione originaria prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA14371
Ricordarsi di ripiegare gli specchietti re-
trovisori nella loro posizione originaria
prima di guidare.
HAU46021
Assieme ammortizzatore
AVVERTENZA
HWA10221
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.
Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.
Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-
za.
1. Posizione di parcheggio
2. Posizione di marcia
1
1 2
2
Page 36 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU15304
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.
NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere pagina 3-21 per
spiegazioni sul sistema d’interruzione cir-
cuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10241
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistemaregolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funzio-
na correttamente.
HAU45051
Sistema d’interruzione circuito
accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale e gli interruttori luci stop) ha le seguenti
funzioni:
Impedire l’avviamento con il cavalletto
laterale alzato, ma nessun freno attivo.
Impedire l’avviamento con uno dei fre-
ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
ra abbassato.
Spegnere il motore quando si abbassa
il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
Page 37 of 92
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
2
34
5
6
7
8
9
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO NO Si
È possibile che l’interruttore freno non funzioni
correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
Page 38 of 92
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15596
Ispezionare il veicolo ogni volta che lo si usa per accertarsi che sia in condizione di funzionare in sicurezza. Osservare sempre le procedure
e gli intervalli d’ispezione e manutenzione descritti nel libretto uso e manutenzione.
AVVERTENZA
HWA11151
La mancata esecuzione di un’ispezione o manutenzione corretta del veicolo aumenta la possibilità di incidenti o di danneggia-
menti del mezzo. Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure
fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante
•Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
•Fare rifornimento se necessario.
•Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-15
Olio motore
•Controllare il livello dell’olio nel motore.
•Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo
specifica.
•Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.6-12
Olio della trasmissione a
catena
•Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-15
Liquido refrigerante
•Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
•Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
•Ve r ificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.6-16
Freno anteriore
•Controllare il funzionamento.
•Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
•Controllare l’usura pastiglie freni.
•Sostituire se necessario.
•Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
•Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
•Ve r ificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-22, 6-23, 6-24
Page 39 of 92
PER LA VOSTRA SICUREZZA – CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
2
3
45
6
7
8
9
Freno posteriore
•Controllare il funzionamento.
•Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto
idraulico da un concessionario Yamaha.
•Controllare l’usura pastiglie freni.
•Sostituire se necessario.
•Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
•Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello
secondo specifica.
•Ve r ificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.6-22, 6-23, 6-24
Manopola acceleratore
•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Controllare il gioco della manopola acceleratore.
•Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il
cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.6-19, 6-25
Ruote e pneumatici
•Controllare l’assenza di danneggiamenti.
•Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
•Controllare la pressione dell’aria.
•Correggere se necessario.6-20, 6-21
Leve del freno
•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-26
Cavalletto laterale, cavalletto
centrale
•Accertarsi che il movimento sia agevole.
•Lubrificare i punti di rotazione se necessario.6-26
Fissaggi della parte ciclistica
•Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
•Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e
interruttori
•Controllare il funzionamento.
•Correggere se necessario.—
Interruttore cavalletto laterale
•Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione.
•Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.3-21
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Page 40 of 92
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilità di incidenti o infortuni.
HAU48020
NOTA
Questo modello è equipaggiato con un sen-
sore dell’angolo di inclinazione per arresta-
re il motore in caso di ribaltamento. In
questo caso, il display multifunzione indica
il codice di errore 30, ma questo non è un
malfunzionamento. Girare la chiave su
“OFF” e poi su “ON” per cancellare il codice
di errore. Se non lo si fa, si impedisce al mo-
tore di avviarsi nonostante il motore inizi a
girare quando si preme l’interruttore avvia-
mento.
HAU36514
Accensione del motore
ATTENZIONE
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-
daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all’avviamento, il
cavalletto laterale deve essere alzato.
Vedere pagina 3-21 per maggiori informa-
zioni.
1. Girare la chiave su “ON” e verificare
che l’interruttore arresto motore sia su
“”.
Le seguenti spie d’avvertimento, spia
di segnalazione ed indicatori dovreb-
bero accendersi per pochi secondi e
poi spegnersi.
Spia guasto motore
Spia ABS (per modelli con ABS)
Spia immobilizer
Indicatore di sostituzione cinghia tra-
pezoidale
Indicatore cambio olio
ATTENZIONE
HCA15023
Se una spia d’avvertimento, una spia di
segnalazione o un indicatore non si spe-
gne, vedere le pagine 3-3, 3-6, 3-8, 3-9