YAMAHA TMAX 2011 Manuale duso (in Italian)
Page 41 of 92
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
2
3
4
56
7
8
9
per il controllo del circuito della corri-
spondente spia d’avvertimento, spia di
segnalazione o indicatore.
2. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-
ruttore avviamento ed azionando il fre-
no anteriore o posteriore.
Se il motore non si avvia, rilasciare l’in-
terruttore avviamento, attendere alcu-
ni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il mo-
tore per più di 10 secondi per ogni ten-
tativo.
ATTENZIONE
HCA11042
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!
HAU45091
Avvio del mezzo
1. Stringendo la leva freno posteriore con
la sinistra e tenendo la maniglia con la
destra, far scendere lo scooter dal ca-
valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poi
regolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.
4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accelera-
tore (a destra) per mettere in
movimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avviene
aprendo e chiudendo la manopola dell’ac-
celeratore. Per aumentare la velocità, girare
la manopola dell’acceleratore in direzione
(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-
la dell’acceleratore in direzione (b).
1. Maniglia1
(a)(b)
Page 42 of 92
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16793
Frenatura
AVVERTENZA
HWA10300
Evitare frenate brusche o improvvi-
se (specialmente quando ci si incli-
na su di un lato), altrimenti lo
scooter potrebbe slittare o ribaltar-
si.
Quando sono bagnati, i passaggi a
livello, le rotaie dei tram, le lamiere
metalliche in prossimità di cantieri
di costruzioni stradali ed i coperchi
dei tombini diventano estremamen-
te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-
re quando ci si avvicina a queste
zone ed attraversarle con cautela.
Ricordarsi che frenare su strade ba-
gnate è molto più difficile.
Guidare lentamente in discesa, in
quanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.
1. Chiudere completamente l’accelerato-
re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-
no anteriore e quello posteriore au-
mentando gradualmente la pressione.
Anteriore
Posteriore
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo
del carburante
Il consumo di carburante dipende in gran
parte dallo stile di guida. I seguenti consigli
possono aiutare a ridurre il consumo di car-
burante:
Evitare regimi di rotazione elevati del
motore durante l’accelerazione.
Evitare regimi di rotazione elevati
quando non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di lasciarlo
al minimo per lunghi periodi di tempo
(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-
mafori o ai passaggi a livello).
Page 43 of 92
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
2
3
4
56
7
8
9
HAU16841
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella
vita del motore di quello tra 0 e 1600 km
(1000 mi). Per questo motivo, leggere at-
tentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sottoporlo
a sforzi eccessivi per i primi 1600 km
(1000 mi). Le varie parti del motore si usu-
rano e si adattano reciprocamente crean-
do i giochi di funzionamento corretti.
Durante questo periodo si deve evitare di
guidare a lungo a tutto gas o qualsiasi al-
tra condizione che possa provocare il sur-
riscaldamento del motore.
HAU36531
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 4000 giri/min.
ATTENZIONE:
Dopo
1000 km (600 mi) di funzionamento, si
deve cambiare l’olio motore e sostituire
la cartuccia o l’elemento filtro
olio.
[HCA11282]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motore
oltre 6000 giri/min.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10310
Mantenere il regime di rotazione del
motore al di fuori della zona rossa
del contagiri.
In caso di disfunzioni del motore
durante il periodo di rodaggio, fare
controllare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
HAU17213
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore e
togliere la chiave dal blocchetto accensio-
ne.
AVVERTENZA
HWA10311
Poiché il motore e l’impianto di sca-
rico possono divenire molto caldi,
parcheggiare in luoghi dove i pedo-
ni o i bambini non possano facil-
mente toccarli e scottarsi.
Non parcheggiare su pendenze o
su terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi, aumentan-
do il rischio di perdite di carburante
e incendi.
Non parcheggiare accanto all’erba
o altri materiali infiammabili che po-
trebbero prendere fuoco.
Page 44 of 92
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
HAU17243
Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioni
periodiche conserveranno il veicolo nelle
migliori condizioni possibili di sicurezza e di
efficienza. La sicurezza è un obbligo del
proprietario/utilizzatore del veicolo. I punti
più importanti relativi ai controlli, alle regola-
zioni ed alla lubrificazione del veicolo sono
illustrati nelle pagine seguenti.
Gli intervalli indicati nella tabella di manu-
tenzione periodica vanno considerati solo
come una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, potrebbe essere
necessario ridurre gli intervalli di manuten-
zione in funzione delle condizioni climati-
che, del terreno, della posizione geografica
e dell’impiego individuale.
AVVERTENZA
HWA10321
La mancanza di una manutenzione cor-
retta del veicolo o l’esecuzione errata di
procedure di manutenzione può aumen-
tare il rischio di infortuni o decessi du-
rante l’assistenza o l’uso del veicolo. Se
non si ha confidenza con la manutenzio-
ne del veicolo, farla eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA15121
Spegnere il motore quando si esegue lamanutenzione, a meno che non sia spe-
cificato diversamente.
Il motore in funzione ha parti in mo-
vimento in cui si possono impiglia-
re parti del corpo o abiti, e parti
elettriche che possono provocare
scosse o incendi.
Effettuare operazioni di assistenza
al veicolo con il motore in funzione
può provocare infortuni agli occhi,
scottature, incendi, o avvelenamen-
ti da monossido di carbonio – con
possibilità di decesso. Vedere pagi-
na 1-1 per maggiori informazioni sul
monossido di carbonio.
AVVERTENZA
HWA15460
I dischi, le pinze, i tamburi e i rivestimen-
ti delle pastiglie dei freni raggiungono
temperature molto elevate durante l’uso
del motociclo. Lasciare raffreddare i
componenti dei freni prima di toccarli
per evitare possibili ustioni.
HAU17302
Il controllo delle emissioni contribuisce non
solo a garantire un’aria più pulita, ma è fon-
damentale per assicurare un buon funzio-
namento del motore e il massimo delle
prestazioni. Nelle seguenti tabelle di manu-
tenzione periodica, gli interventi relativi al
controllo delle emissioni vengono raggrup-
pati separatamente. Tali interventi richiedo-
no dati, conoscenze tecniche e attrezzature
speciali. La manutenzione, la sostituzione e
la riparazione dei sistemi e dei dispositivi di
controllo delle emissioni possono essere
eseguite da qualsiasi officina o addetto alle
riparazioni purché qualificati (se applicabi-
le). I concessionari Yamaha dispongono
dell’esperienza e delle attrezzature neces-
sarie ad eseguire tali interventi specifici.
Page 45 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-2
2
3
4
5
67
8
9
HAU17391
Kit attrezzi
Il kit attrezzi si trova sotto la sella. (Vedere
pagina 3-16.)
Le informazioni per l’assistenza contenute
in questo libretto e il kit attrezzi in dotazione
hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecuzione
della manutenzione preventiva e di piccole
riparazioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati lavori di
manutenzione, siano necessari degli attrez-
zi supplementari, come una chiave dinamo-
metrica.
NOTA
Se non si è in possesso degli attrezzi o
dell’esperienza necessari per un determi-
nato lavoro, farlo eseguire dal concessiona-
rio Yamaha di fiducia.
1. Cavo portacasco
2. Kit di attrezzi in dotazione
12
Page 46 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU46861
NOTA
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che in precedenza, non si sia raggiunta la scadenza di un intervallo
chilometrico (o per il Regno Unito, la scadenza di un intervallo basato sulle miglia).
Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
HAU46910
Tabella di manutenzione periodica per il sistema di controllo emissioni
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*
Circuito del carbu-
rante
•Ve r ificare che i tubi flessibili
della benzina non siano
fessurati o danneggiati.
√√√√√
2*
Candele
•Controllare lo stato.
•Pulire e ripristinare la distanza
elettrodi.
√√
•Sostituire.
√√
3*
Valvole
•Controllare il gioco valvole.
•Regolare.Ogni 40000 km (24000 mi)
4*
Iniezione carbu-
rante
•Regolare il regime del minimo e
la sincronizzazione.
√√√√√√
Page 47 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-4
2
3
4
5
67
8
9
HAU1770C
Tabella manutenzione generale e lubrificazione
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1
Elemento del filtro
dell’aria
•Sostituire.
√√
2*
Elementi del filtro
dell’aria del carter
della cinghia trape-
zoidale
•Pulire.
√√
•Sostituire.
√√
3*
Freno anteriore
•Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
√√√√√√
•Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
4*
Freno posteriore
•Controllare il funzionamento, il
livello del liquido e l’assenza di
perdite nel veicolo.
√√√√√√
•Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
5*
Tubi flessibili del
freno
•Controllare se vi sono
fessurazioni o danneggiamenti.
√√√√√
•Sostituire. Ogni 4 anni
6
Blocco del freno
posteriore
•Controllare il funzionamento.
•Regolare.
√√√√√√
7*
Ruote
•Controllare il disassamento e
danneggiamenti.
√√√√
8*
Pneumatici
•Controllare la profondità del
battistrada e danneggiamenti.
•Sostituire se necessario.
•Controllare la pressione
dell’aria.
•Correggere se necessario.
√√√√√
Page 48 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9*
Cuscinetti delle
ruote
•Controllare che il cuscinetto non
sia allentato o danneggiato.
√√√√
10 *
Cuscinetti dello
sterzo
•Controllare il gioco dei cuscinetti
e la durezza della sterzo.
√√√√√
•Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.Ogni 20000 km (12000 mi)
11 *
Fissaggi della parte
ciclistica
•Accertarsi che tutti i dadi, i
bulloni e le viti siano serrati
correttamente.
√√√√√
12
Perno di rotazione
della leva freno
anteriore
•Lubrificare con grasso al
silicone.
√√√√√
13
Perno di rotazione
leva freno poste-
riore
•Lubrificare con grasso al
silicone.
√√√√√
14
Cavalletto laterale,
cavalletto centrale
•Controllare il funzionamento.
•Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.
√√√√√
15 *
Interruttore del
cavalletto laterale
•Controllare il funzionamento.
√√√√√√
16 *
Forcella
•Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
√√√√
17 *
Gruppo
dell’ammortizza-
tore
•Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio
nell’ammortizzatore.
√√√√
18
Olio motore
•Cambiare. (Vedere pagine 3-8 e
6-12.)
√
Quando l’indicatore cambio olio lampeggia
•Controllare il livello dell’olio e
l’assenza di perdite di olio nel
veicolo.Ogni 5000 km (3000 mi)
√
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
Page 49 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-6
2
3
4
5
67
8
9
19
Cartuccia del filtro
dell’olio motore
•Sostituire.
√√√
20 *
Impianto di raffred-
damento
•Controllare il livello del liquido
refrigerante e l’assenza di
perdite di olio nel veicolo.
√√√√√
•Cambiare. Ogni 3 anni
21
Olio della trasmis-
sione a catena
•Controllare l’assenza di perdite
di olio nel veicolo.
•Cambiare.
√√√√
22 *
Cinghia trapezoi-
dale
•Sostituire.Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia [ogni 20000
km (12000 mi)]
23 *
Interruttori del
freno anteriore e
del freno posteriore
•Controllare il funzionamento.
√√√√√√
24
Parti in movimento
e cavi
•Lubrificare.
√√√√√
25 *
Manopola accelera-
tore
•Controllare il funzionamento.
•Controllare il gioco della
manopola acceleratore e se
necessario regolarlo.
•Lubrificare il cavo e il corpo
della manopola.
√√√√√
26 *
Luci, segnali e
interruttori
•Controllare il funzionamento.
•Regolare il fascio di luce del
faro.
√√√√√√
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONELETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
Page 50 of 92
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU38262
NOTA
Filtro aria motore e filtri aria cinghia trapezoidale
•Il filtro aria motore di questo modello è dotato di una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio, che non va pulita con aria
compressa per evitare di danneggiarla.
•Si deve sostituire l’elemento del filtro aria motore ed eseguire l’assistenza degli elementi dei filtri aria cinghia trapezoidale più fre-
quentemente se si utilizza il mezzo in zone molto umide o polverose.
Manutenzione del freno idraulico
•Dopo il disassemblaggio delle pompe freni e delle pinze, cambiare sempre il liquido. Controllare regolarmente i livelli del liquido
freni e riempire i serbatoi secondo necessità.
•Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freni e delle pinze, e cambiare il liquido freni.
•Sostituire i tubi freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.