YAMAHA TMAX 2013 Manuale duso (in Italian)

Page 31 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
234
5
6
7
8
9
provocando il funzionamento impropriodel sistema ABS.
HAU13175
Tappo serbatoio carburante Per togliere il tappo serbatoio carburan-
te1. Aprire il coperchio tirando in alto la le- va.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi- rarla in senso orario. La serratura si
apre e si può togliere il tappo serbatoio
carburante. Per installare il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamen-
to, inserire il tappo serbatoio carburan-
te nell’apertura del serbatoio e poi
premere il tappo verso il basso.
1. Mozzo ruota anteriore
1. Mozzo ruota posteriore
11
1. Leva di apertura
2. Coperchio
1
2
1. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimento d’accoppiamento
1
1
59C-9-H1.book 16 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 32 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
1
23
4
5
6
7
8
9
2. Riportare la chiave nella sua posizioneoriginaria girandola in senso antiora-
rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11261
Verificare che il ta ppo serbatoio carbu-
rante sia installato correttamente e bloc-
cato in posizione prima di utilizzare lo
scooter. Le perdite di carburante costitu-iscono un rischio d’incendio.
HAU13221
Carburante Accertarsi che il se rbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe- gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu- rante. Quando si effettua il rifornimen-
to, accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il fon-
do del bocchettone riempimento. Con-
siderando che il carburante si espande
quando si riscalda, il calore del motore
o del sole potrebbe fare traboccare il
carburante dal serbatoio carburante. 3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]

4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se1. Tubo di rifornimento del serbatoio del car- burante
2. Riferimento livello max.2 1
59C-9-H1.book 17 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 33 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
234
5
6
7
8
9
la benzina viene a contatto degli occhi,
contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzinasugli abiti, cambiarli.
HAU49741
ATTENZIONE
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 95 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa o carburante
super senza piombo. L’uso di carburante
senza piombo prolunga la durata delle can- dele e riduce i costi di manutenzione.
Gasohol
Ci sono due tipi di gasohol: il gasohol conte-
nente etanolo e quello contenente metano-
lo. Si può utilizzare il gasohol contenente
etanolo se il contenuto di etanolo non supe-
ra il 10% (E10). La Yamaha sconsiglia il ga-
sohol contenente metanolo in quanto può
provocare danneggiamenti all’impianto di
alimentazione, oppure problemi alle presta-
zioni del veicolo.
HAU13433
Convertitore catalitico Questo modello è dotato di un convertitore
catalitico nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.

Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.

Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.

Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-re catalitico.
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo (ga-
sohol (E10) accettabile)
Capacità serbatoio carburante: 15.0 L (3.96 US gal, 3.30 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
59C-9-H1.book 18 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 34 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU13932
Sella Per aprire la sella1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac- censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN”.NOTANon premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella. Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac- censione se si lascia incustodito lo
scooter.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
HAU14270
Regolazione del poggiaschiena
del pilota Si può regolare il poggiaschiena del pilota
nelle tre diverse posizio ni illustrate nella fi-
gura.
Regolare il poggiaschiena come segue.
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-19.)
2. Togliere i bulloni del poggiaschiena.
1. Aprire.
1
1. Poggiaschiena pilota
1
59C-9-H1.book 19 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 35 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
234
5
6
7
8
9
3. Far scorrere il poggiaschiena in avantio indietro nella posizione desiderata.
4. Installare e serrar e fermamente i bullo-
ni del poggiaschiena.
5. Chiudere la sella.
HAU46300
Portacasco Il portacasco si trova sotto la sella. Un cavo
portacasco accanto al kit attrezzi è disponi-
bile per assicurare un casco al portacasco.
Per agganciare un casco al portacasco 1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-19.)
2. Far passare il cavo portacasco attra-
verso la fibbia del sottogola come illu-
strato nella figura e poi agganciare
entrambe le estremità del cavo sopra
al portacasco.
3. Accertarsi che il cavo portacasco non
tocchi la sporgenza ombreggiata, e
chiudere saldamente la sella.
AVVERTENZA! Non guidare mai con un casco agganciato al porta-
casco, in quanto il casco potrebbe
urtare altri oggetti
, causando la per-
dita di controllo del mezzo, il che
può risultare in un incidente.
[HWA10161]

Per sganciare il casco dal portacasco
Aprire la sella, togliere il cavo portacasco
dal portacasco e dal casco e poi chiudere la
sella.
1. Poggiaschiena pilota
2. Bullone
1
2
1. Sporgenza ombreggiata
2. Cavo portacasco
3. Portacasco
3
1
2
59C-9-H1.book 20 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 36 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-21
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU52221
Vani portaoggetti Vano portaoggetti anteriore A
Per aprire il vano portaoggetti, tirare il co-
perchio come illustrato nella figura.
AVVERTENZA! Non riporre oggetti pe-
santi in questo scomparto.
[HWA11161]

Per chiudere il vano portaoggetti, spingere il
coperchio nella posizione originaria. Vano portaoggetti anteriore B
Per aprire il vano portaoggetti quando è
chiuso a chiave, inserire la chiave nella ser-
ratura, girarla in senso orario e poi tirare la
leva spingendola verso l’alto.
Per aprire il vano portaoggetti quando non èchiuso a chiave, basta tirare la leva spin-
gendola verso l’alto.
Per chiudere il vano portaoggetti, spingere il
coperchio nella posizione originaria.
Per chiudere a chiave il vano portaoggetti,
spingere il coperchio nella posizione origi-
naria, inserire la chiave nella serratura, gi-
rarla in senso antiorario e poi sfilarla.
Vano portaoggetti posteriore
Si può riporre un casco nel vano portaog-
getti posteriore sotto la sella. (Vedere
pagina 3-19.) Per riporre un casco nel vano
portaoggetti posteriore, inserirlo capovolto
e con il lato anteriore rivolto verso sinistra.
ATTENZIONE:
Fare attenzione ai se-
guenti punti quando si usa il vano porta-
oggetti. Dato che il vano portaoggetti
accumula calore quando è esposto al
sole e/o al calore del motore, non riporre
oggetti sensibili al calore, consumabili o
1. Vano portaoggetti anteriore A
1
1. Sbloccare.
2. Vano portaoggetti anteriore B
3. Leva di apertura scomparto portaoggetti
1 2
3
59C-9-H1.book 21 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 37 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-22
234
5
6
7
8
9
infiammabili al suo interno. Per evitare
che l’umidità si propaghi nel vano porta-
oggetti, mettere gli oggetti bagnati in
una busta di plastica prima di riporli nel
vano portaoggetti. Dato che il vano por-
taoggetti può bagnarsi durante il lavag-
gio dello scooter, mettere in una busta di
plastica gli oggetti riposti in esso. Non
tenere oggetti di valore o fragili nel vano
portaoggetti. Non lasciare aperta a lungo
la sella, altrimenti la luce potrebbe scari-
care la batteria.
[HCA16082]
ATTENZIONE: La
zona ombreggiata non è un vano porta-
oggetti. Per prevenire il danneggiamen-
to delle cerniere della sella, non porre
oggetti in questa zona.[HCA16091]

NOTA
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti posteriore a cau-
sa della loro dimensione o forma.

Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
ATTENZIONE
HCA11100
Non lasciare aperta a lungo la sella del
pilota, altrimenti la luce potrebbe scari-care la batteria.
AVVERTENZA
HWA16120
Non superare i seguenti limiti di carico:
Vano portaoggetti anteriore A: 0.15
kg (0.3 lb)

Vano portaoggetti an teriore B: 1 kg
(2 lb)

Vano portaoggetti posteriore: 5 kg
(11 lb)

Carico massimo per il veicolo:
XP500 198 kg (437 lb)XP500A 194 kg (428 lb)
HAU52211
Parabrezza Per adattarsi alle preferenze del pilota, si
può cambiare l’altezza del parabrezza in
una delle due posizioni disponibili.
Per regolare l’altezza del parabrezza 1. Togliere le coperture di accesso alle viti togliendo i fissaggi rapidi.
1. Vano portaoggetti posteriore
2. Zona ombreggiata
1
2
1. Parabrezza
1
59C-9-H1.book 22 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 38 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-23
1
23
4
5
6
7
8
9
2. Togliere il parabrezza togliendo le viti.
3. Togliere i tappi in gomma.4. Installare i tappi in gomma nella posi-
zione desiderata.
5. Installare il parabrezza nella posizione desiderata installando le viti. 6. Stringere i viti alla coppia di serraggio
secondo specifica. AVVERTENZA!
Un parabrezza allentato può causa-
re incidenti. Verificare di aver serra-
to le viti alla coppia secondo
specifica.
[HWA15510]

7. Posizionare le coperture di accesso alle viti e poi installare i fissaggi rapidi.
1. Fissaggio rapido
2. Copertura di accesso alle viti
1. Vite1
2
11
1
1. Tappo di gomma
1. Tappo di gomma
1
1
1
1
1. ViteCoppia di serraggio:Vite del parabrezza:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1
1
59C-9-H1.book 23 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 39 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-24
234
5
6
7
8
9
HAU39671
Specchietti retrovisori Gli specchietti retrovisori di questo veicolo
si possono piegare in avanti o indietro per
parcheggiare in spazi ristretti. Ripiegare gli
specchietti nella loro posizione originaria
prima di guidare.
AVVERTENZA
HWA14371
Ricordarsi di ripiegare gli specchietti re-
trovisori nella loro posizione originariaprima di guidare.
HAU46021
Assieme ammortizzatore
AVVERTENZA
HWA10221
Questo assieme ammortizzatore contie-
ne azoto gassoso fortemente compres-
so. Leggere e comprendere le
informazioni che seguono prima di ma-
neggiare l’assieme ammortizzatore.
Non manomettere o tentare di apri-
re l’assieme cilindro.

Non sottoporre l’assieme ammor-
tizzatore a fiamme libere o ad altre
fonti di calore elevato. Ciò potrebbe
fare esplodere il gruppo a seguito
dell’eccessiva pressione del gas.

Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro. Il danneg-
giamento del cilindro ridurrebbe le
prestazioni di smorzamento.

Non smaltire autonomamente un
assieme ammortizzatore danneg-
giato o usurato. Portare l’assieme
ammortizzatore ad un concessiona-
rio Yamaha per qualsiasi assisten-za.
1. Copertura di accesso alle viti
1
1. Posizione di parcheggio
2. Posizione di marcia
1
1 2
2 1
1
59C-9-H1.book 24 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page 40 of 98

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-25
1
23
4
5
6
7
8
9
HAU15305
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTAL’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione del
circuito di accensione. Tale sistema con-
sente di interrompere l’accensione in deter-
minate situazioni. (Vedere la sezione che
segue per spiegazioni sul sistema d’interru-zione circuito accensione.)
AVVERTENZA
HWA10241
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se risulta
impossibile alzare il cavalletto laterale
correttamente (oppure se non resta alza-
to), altrimenti il cavalletto laterale po-
trebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente possibilità di
perdere il controllo del mezzo. Il sistema
d’interruzione circuito accensione
Yamaha è stato progettato come sup-
porto alla responsabilità del pilota di al-
zare il cavalletto laterale prima di
mettere in movimento il mezzo. Pertanto
si prega di controllare questo sistemaregolarmente e di farlo riparare da un
concessionario Yamaha se non funziona
correttamente.
HAU45052
Sistema d’interruzione circuito
accensione Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale e gli interruttori luci stop) ha le seguenti
funzioni:
Impedire l’avviamento con il cavalletto
laterale alzato, ma nessun freno attivo.

Impedire l’avviamento con uno dei fre-
ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
ra abbassato.

Spegnere il motore quando si abbassa
il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
59C-9-H1.book 25 ページ 2012年7月9日 月曜日 午後3時7分

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >