YAMAHA TMAX 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-15
5
2. Pulse el interruptor “MENU”. Se
muestra la pantalla de ajuste de las
unidades.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar “L/100km” o “km/L”. 4. Pulse el interruptor “MENU” para ha-
cer la selección y volver a la pantalla
de menú.
Selección de los elementos del in dica-
d or
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Display Change”. 2. Pulse el interruptor “MENU”, utilice el
interruptor de selección para resaltar
la indicación que desea cambiar y, a
continuación, vuelva a pulsar el inte-
rruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar el elemento que desea cam-
biar y, a continuación, pulse el inte-
rruptor “MENU”.
UB3TS0S0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 52 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-16
5
NOTAEl orden de los elementos que se muestran
es el siguiente.4. Utilice el interruptor de selección para
seleccionar el elemento que desea
mostrar y, a continuación, pulse el in-
terruptor de menú “MENU”. 5. Cuando haya terminado de efectuar
los cambios, utilice el interruptor de
selección para resaltar “ ” y, a con-
tinuación, pulse el interruptor “MENU”
para volver a la indicación anterior.
6. Utilice el interruptor de selección para resaltar “ ” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU” para volver a la
pantalla de menú.
Brillo del panel de instrumentos
1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Brightness”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para seleccionar el nivel de brillo deseado. 4. Pulse el interruptor “MENU” para vol-
ver a la pantalla de menú.
Ajuste del reloj
NOTAEl reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.1. Utilice el interruptor de selección para resaltar “Clock”.
A.TEMP TRIP-1 TRIP-2
ODO
CRNT.F F.AVG RANGE
UB3TS0S0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 53 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-17
5
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Cuando los dígitos de las horas estén
resaltados, utilice el interruptor de se-
lección para ajustar las horas.
4. Pulse el interruptor “MENU”; los dígi- tos de los minutos se resaltan.
5. Utilice el interruptor de selección para ajustar los minutos.
6. Pulse el interruptor “MENU” para vol- ver a la pantalla de menú. Reinicio de todos los elementos del indica-
dor1. Utilice el interruptor de selección para
resaltar “All Reset”.
2. Pulse el interruptor “MENU”.
3. Utilice el interruptor de selección para resaltar “YES” y, a continuación, pulse
el interruptor “MENU”. Se restablecen
los ajustes de fábrica o predetermina-
dos de todos los elementos.
NOTAEl cuentakilómetros, el reloj, el contador de
mantenimiento “Oil” y el contador de man-
tenimiento “V-Belt” no se reinician.Para salir del modo de ajuste1. Utilice el interruptor de selección pararesaltar “Return”.
2. Pulse el interruptor “MENU” para salir del modo de ajuste y volver al modo
de indicación normal.
UB3TS0S0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 54 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-18
5
SAU44916
Maneta del freno d elanteroLa maneta de freno delantero está situada
en el lado derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero, tire de esta maneta hacia
el puño del acelerador.
La maneta del freno delantero dispone de
un dial de ajuste de la posición de la mane-
ta. Para ajustar la distancia entre la maneta
del freno delantero y el puño del acelera-
dor, empuje la maneta para separarla del
puño y gire el dial de ajuste. Verifique que
el número de la posición de ajuste en el dial
de ajuste se alinee con la marca de coinci-
dencia en la maneta del freno.
SAU44926
Maneta del freno traseroLa maneta del freno trasero está situada en
el puño izquierdo del manillar. Para aplicar
el freno trasero tire de esta maneta hacia el
puño del manillar.
La maneta del freno trasero dispone de un
dial de ajuste de la posición de la maneta.
Para ajustar la distancia entre la maneta del
freno trasero y el puño del manillar, empuje
la maneta para separarla del puño y gire el
dial de ajuste. Verifique que el número de la
posición de ajuste en el dial de ajuste se ali-
nee con la marca de coincidencia en la ma-
neta del freno.
SAU63230
Palanca de bloqueo del freno tra-
seroEste vehículo está provisto de una palanca
de bloqueo del freno trasero que impide
que la rueda trasera se mueva cuando el
vehículo está parado en un semáforo, paso
a nivel, etc.
Para bloquear la rue da trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero hacia la izquierda hasta que encaje
con un chasquido.
Para desbloquear la rued a trasera
Empuje la palanca de bloqueo del freno tra-
sero a su posición original.
1. Maneta del freno delantero
2. Distancia
3. Marca de coincidencia
4 . D i a l de a j u s t e d e l a p o s i c ió n de l a m a n et a d e freno
1
3
4
2
1. Maneta del freno trasero
2. Distancia
3. Marca de coincidencia
4 . D i a l de a j u s t e de l a po s i c ió n de l a m an et a d e freno
5
4321
1
3
2
4
1. Palanca de bloqueo del freno trasero
1
UB3TS0S0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 55 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-19
5
NOTAVerifique que la rueda trasera no se mueva
cuando esté accionada la palanca de blo-
queo.
ADVERTENCIA
SWA12362
Nunca mueva la palanca de bloqueo del
freno trasero hacia la izquier da mientras
el vehículo está en movimiento, ya que
pod ría per der el control y sufrir un acci-
d ente. Asegúrese de que el vehículo no
está en movimiento antes de mover la
palanca de bloqueo del freno trasero ha-
cia la izquier da.
SAU65582
Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)El ABS de este modelo dispone de un do-
ble sistema de control electrónico que ac-
túa de forma independiente sobre los
frenos delantero y trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en las
manetas del freno. En tal caso, siga frenan-
do y deje que el ABS actúe; no “bombee”
los frenos, pues se reduciría la efectividad
de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocid ad , incluso con ABS.
 El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenad a largas.
 En algunas calza das, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la d istancia de frena da
pue de ser mayor con ABS que sin
ABS.El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que se da al
contacto del vehículo y este circula a
una velocidad de 10 km/h (6 mi/h) o
superior. Durante dicha prueba se
puede oír un chasquido y si se accio-
na, aunque solo sea levemente, una
de las manetas del freno, se puede
percibir una vibración en la maneta,
pero ello no indica la existencia una
avería.
 Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las mane-
tas del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor d e la rueda o el ro-
tor del sensor de la rued a; ya que, de
pro ducirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
UB3TS0S0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 56 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-20
5
SAU77324
Tapón del depósito de gasolinaPara acceder al depósito de gasolina, abra
la cubierta del tapón del depósito. (Véase la
página 3-10).
Para extraer el tapón del depósito de gaso-
lina, pulse el botón de desbloqueo y gire el
tapón en el sentido contrario al de las agu-
jas del reloj. Para colocar el tapón del depósito de gaso-
lina, gírelo en el sentido de las agujas del
reloj hasta que el botón de desbloqueo sal-
te.
ADVERTENCIA
SWA11263
Verifique que el tapón
del depósito de
gasolina esté correctamente coloca do y
bloquead o en su sitio antes d e utilizar el
vehículo. Una fuga de gasolina significa
peligro de incen dio.
1. Rotor del sensor de la rueda delantera
2. Sensor de la rueda delantera
1. Rotor del sensor de la rueda trasera
2. Sensor de la rueda trasera
1212
1. Tapa del tapón del depósito de gasolina
1
1. Botón de desbloqueo
2. Tapón del depósito de gasolina
1
2
UB3TS0S0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 57 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-21
5
SAU13222
GasolinaVerifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
d ios y explosiones y re ducir el riesgo de
d años personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.1. Antes de poner gasolina, pare el mo- tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga- solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito. 3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inme diatamente la gasolina
d errama da con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
pue de dañar las superficies pinta-
d as o las piezas d e plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y pue de provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cui dad o. No trasvase nunca ga-
solina haciend o sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
d e gasolina con los ojos, acu da inme dia- tamente al méd
ico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86072
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 95 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
1. Nivel de combustible máximo
2. Tubo de llenado del depósito de gasolina
1 2
Gasolina recomen
dad a:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
95
Capaci dad d el depósito de gasoli-
na:
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reserva del depósito d e gasolina:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UB3TS0S0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 58 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-22
5
NOTA Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
 Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
d el pistón, así como el sistema de esca-
pe.
SAU80200
Tubo de desbor damiento del de-
pósito de gasolinaAntes de utilizar el vehículo:
 Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
 Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
 Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
 Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTAConsulte en la página 8-12 la información
sobre la bombona.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UB3TS0S0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 59 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-23
5
SAU13435
Cataliza dorEl sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema d e escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incen dio o quema-
d uras:
 No estacione el vehículo en lugares
en los que se pue da pro ducir un in-
cen dio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
d en con facili dad .
 Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuan do esté caliente.
 Verifique que el sistema d e escape
se haya enfria do antes d e realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
 No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolonga do al ralentí pue de provo-
car la acumulación de calor.
SAU88751
Compartimentos portaobjetosCompartimento portaobjetos delantero
Para abrir el compartimento portaobjetos,
pulse el botón.
Abra la tapa como se muestra. Para cerrar el compartimento portaobjetos,
sitúe la tapa en su posición original.
NOTAPara XP560D: este compartimento está
provisto de cerradura electrónica. (Véase la
página 3-11).Compartimento portaobjetos trasero
Este compartimento portaobjetos está di-
señado para alojar un casco integral o dos
cascos de 3/4.
ATENCIÓN: La zona som-
bread a no es un compartimento porta
objetos. No coloque ningún objeto en
esa zona, ya que po drían resultar d aña-
d os los goznes d el asiento.
[SCA16092]
1. Botón
1. Tapa
1
1
1. Tapa1
UB3TS0S0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page 60 of 126

Funciones de los instrumentos y man dos
5-24
5
NOTA Algunos cascos no se pueden guar-
dar en el compartimento portaobjetos
trasero debido a su tamaño o forma.
 No deje el vehículo desatendido con
el asiento abierto.
 No coloque la llave inteligente en el in-
terior de un compartimento portaobje-
tos. Puede quedar bloqueada en el
interior y es posible que el sistema de
llave inteligente no funcione con nor-
malidad.
ATENCIÓN
SCA15964
No deje abierto el asiento durante
un perio do prolonga do, ya que la
luz pue de provocar la descarga de
la batería.
 Debi do a que el compartimento
portaobjetos pue de mojarse al la-
var el vehículo, envuelva los artícu-
los almacena dos en el
compartimento en una bolsa de
plástico.
 Para evitar que se extien da la hu-
me dad por el compartimento por-
taobjetos y prevenir la formación de
moho, envuelva los objetos húme-
d os en una bolsa de plástico antes
d e guar darlos en el compartimento.
 No guar de en el compartimento ob-
jetos de valor o que se pue dan rom-
per.
 Dado que el compartimento por-
taobjetos acumula calor proce den-
te del motor y de la luz solar, no
guar de en el compartimento na da
sensible al calor, como comi da o
artículos inflamables.
ADVERTENCIA
SWA20960
 No sobrepase el límite de carga de
1.0 kg (2 lb) del compartimento por-
taobjetos delantero.
 No sobrepase el límite de carga de
5.0 kg (11 lb) del compartimento
portaobjetos trasero.
 No sobrepase la carga máxima de
195 kg (430 lb) (XP560D)
197 kg (434 lb) (XP560E) del vehícu-
lo.
1. Compartimento portaobjetos trasero
2. Zona sombreada
12
UB3TS0S0.book Page 24 Wednesday, September 4, 2019 9:52 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 130 next >