YAMAHA TMAX 2020 Manuale duso (in Italian)

Page 91 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-18
8
sionario Yamaha il contenuto di re-
fri gerante, altrimenti l’efficacia del
li q ui do refri gerante si ri duce.
[HCA10473]
8. Installare il tappo serbatoio liquido re-
frigerante.
9. Installare il coperchio del tappo serba- toio liquido refrigerante.
10. Installare il tappetino poggiapiedi.
HAU33032
Cambio del li qui do refri gerante
Il liquido refrigerante va cambiato agli inter-
valli specificati nella tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Far
eseguire il cambio del liquido refrigerante
dal concessionario Yamaha.
AVVERTENZA! Non tentare mai di to glie-
re il tappo ra diatore quand o il motore è
cal do.
[HWA10382] HAU88800
Sostituzione
dell’elemento fil-
trante motore e pulizia del tubet-
to ispezioneSostituire l’elemento filtrante motore agli in-
tervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica. Sostituire più spesso
l’elemento filtrante se si viaggia spesso su
percorsi bagnati o polverosi.
Inoltre, far eseguire il controllo e la pulizia
del tubetto ispezione cassa filtro da un con-
cessionario Yamaha agli intervalli specifi-
cati nella tabella di manutenzione e
lubrificazione periodica.
Per sostituire l’elemento filtrante
1. Rimuovere il pannello C. (Vedere pagi- na 8-10.)
2. Togliere il coperchio cassa filtro to-
gliendo le viti. 3. Estrarre l’elemento filtrante.
4. Inserire un nuovo elemento filtrante
nella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento del filtro
d ell’aria sia allo ggiato correttamen-
te nella cassa filtro. Non si d eve mai
far funzionare il motore senza l’ele-
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1
2
1
UB3TH0H0.book Page 18 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 92 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-19
8
mento del filtro dell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilin dro (i cilin dri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10482]
5. Installare il coperchio cassa filtro in- stallando le viti.
6. Installare il pannello.
HAU44735
Controllo del re gime del minimoControllare il regime del minimo e, se ne-
cessario, farlo correggere da un concessio-
nario Yamaha.
HAU21386
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratoreMisurare il gioco della manopola accelera-
tore come illustrato.
Controllare periodicamente il gioco della
manopola acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
Re
gime del minimo:
1100–1300 giri/min.1. Gioco della manopola acceleratoreGioco della manopola acceleratore:
1.0–3.0 mm (0.04–0.12 in)
1
UB3TH0H0.book Page 19 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 93 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-20
8
HAU21403
Gioco valvoleLe valvole sono un componente importante
del motore e, poiché il gioco delle valvole
cambia con l’uso, devono essere controlla-
te e regolate agli intervalli specificati nella
tabella di manutenzione periodica. Le val-
vole non regolate possono generare una
miscela aria-carburante errata, rumore del
motore e, a lungo andare, anche danni al
motore. Per evitarlo, chiedere a un rivendi-
tore Yamaha di controllare e regolare il gio-
co delle valvole a intervalli regolari.NOTAQuesta operazione deve essere eseguita a
motore freddo.
HAU77621
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada . La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici sc orretta può provo-
care infortuni gravi o il d ecesso a
se guito della per dita del controllo.
 Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quand o
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
 Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e d el peso totale d el pilota,
d el passe ggero, del carico e deg li
accessori omolo gati per questo
mo dello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.
Pressione pneumatico a fre ddo:
1 persona:
Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 persone: Anteriore:
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 280 kPa (2.80 kgf/cm2, 41 psi)
Carico massimo: Veicolo: 195 kg (430 lb) (XP560D)
197 kg (434 lb) (XP560E)
Il carico massimo del veicolo corri-
sponde al peso totale di conducen-
te, passeggero, bagagli e accessori.
UB3TH0H0.book Page 20 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 94 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-21
8
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifi-
ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro
nel pneumatico, o se il fianco è fessurato,
fare sostituire immediatamente il pneumati-
co da un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
AVVERTENZA
HWA10472
 Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre a d
essere ille gale, l’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati ri duce la stabilità di marcia e
può provocare la per dita del con-
trollo del mezzo.
 Consi gliamo di affi dare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote e d ai freni, compresi i
pneumatici, a d un concessionario
Yamaha, che possie de le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
 Marciare a velocità mo derate dopo
il cambio d i un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ro darsi”, in mo do da poter
sviluppare al me glio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-
matici senza camera d’aria e valvole aria
pneumatici.
I pneumatici invecchiano, anche se non
sono stati utilizzati o se sono stati utilizzati
solo occasionalmente. La presenza di cre-
pe sul battistrada e sulla gomma dei fian-
chi, talvolta accompagnata dalla
deformazione della carcassa, sono un se-
gno evidente dell’invecchiamento. I pneu-
matici vecchi e invecchiati devono essere
controllati da gommisti specializzati per ap-
purare l’idoneità a proseguirne l’uso.
AVVERTENZA
HWA16101
 Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e d esign, altrimenti le carat-
teristiche di manovrabilità d el vei-
colo possono essere d ifferenti,
provocan do inci denti.
 Verificare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare per dite di pressione
d ell’aria.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistradaProfon dità battistra da minima (an-
teriore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
1 2
UB3TH0H0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 95 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-22
8
 Usare soltanto le valvole per pneu-
matici e g li spilli delle valvole elen-
cati di se guito per evitare che i
pneumatici si s gonfino durante la
marcia.Dopo prove approfondite, Yamaha ha ap-
provato per questo modello soltanto gli
pneumatici elencati di seguito.
HAU51921
Ruote in le gaPer garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
 Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
 In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilancia-
mento della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbrevia-
re la durata dei pneumatici.
 Dopo la riparazione o la sostituzione
del pneumatico della ruota anteriore,
stringere il dado ed il controdado dello
stelo valvola alle coppie di serraggio
secondo specifica.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:120/70R15M/C 56H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCF
Valvola aria pneumatico: PVR59A
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:160/60R15M/C 67H
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCR
Valvola aria pneumatico: TR412
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
1. Dado dello stelo valvola
2. Controdado dello stelo valvola
Coppie di serra ggio:
Dado dello stelo valvola:
2.0 N·m (0.20 kgf·m, 1.5 lb·ft)
Controdado dello stelo valvola: 3.0 N·m (0.30 kgf·m, 2.2 lb·ft)
1
2
UB3TH0H0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 96 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-23
8
HAU50861
Controllo gioco delle leve freno
anteriore e posterioreAnteriore
Posteriore Non ci deve essere gioco alle estremità del-
le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-
lare il circuito dei freni da un concessionario
Yamaha.
AVVERTENZA
HWA14212
Se, premen do la leva freno, si ha una
sensazione di morbid ezza e ced evolez-
za, questo può in dicare la presenza di
aria nell’impianto i draulico. In caso di
presenza di aria nell’impianto id raulico,
farlo spur gare da un concessionario
Yamaha prima d i utilizzare il veicolo.
L’aria nell’impianto i draulico ri duce la
potenza della frenata, con possibile per-
d ita del controllo del mezzo e d i inciden-
ti.
HAU53033
Re golazione del cavo del blocco
freno posterioreControllare periodicamente la lunghezza
del cavo del blocco freno posteriore e, se
necessario, regolarla.
1. Rilasciare la leva del blocco freno po-
steriore.
2. Per aumentare la lunghezza del cavo del blocco freno posteriore, girare il
dado di regolazione sulla pinza freno
posteriore in direzione (a). Per ridurre
1. Assenza di gioco leva freno
1. Assenza di gioco leva freno
1
1
1. Dado di regolazione
2. Lunghezza del cavo del blocco freno poste-rioreLung hezza del cavo del blocco fre-
no posteriore: 43–45 mm (1.69–1.77 in)
1
2
(b)
(a)
UB3TH0H0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 97 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-24
8
la lunghezza del cavo del blocco freno
posteriore, girare il dado di regolazio-
ne in direzione (b).
3. Verificare che la leva del blocco freno posteriore (pagina 5-18) funzioni cor-
rettamente e che la ruota posteriore
giri liberamente quando è sbloccata.AVVERTENZA
HWA20290
Se non si riesce a d ottenere una re gola-
zione corretta come descritto sopra, af-
fi d are questa re golazione a d un
concessionario Yamaha.
HAU52293
Controllo del blocco freno poste-
rioreEseguire il controllo del blocco freno poste-
riore agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
1. Regolare il cavo del blocco freno po- steriore.
2. Applicare il blocco freno posteriore,
quindi provare a spingere il veicolo per
verificare che il blocco freno posterio-
re funzioni correttamente.
3. La pinza del blocco freno posteriore è dotata di un indicatore d’usura che
permette di controllare le pastiglie del
blocco freno posteriore. Per controlla-
re le pastiglie del blocco freno poste-
riore, controllare la posizione
dell’indicatore quando la leva blocco
freno posteriore è applicata. Se l’indi-
catore passa l’indicazione di usura, far
controllare il blocco freno posteriore
da un concessionario Yamaha.
4. Accertarsi che non vi siano strappi e
crepe sul soffietto parapolvere in
gomma.
1. Scanalatura indicatore d’usura
2. Indicatore di usura
3. Soffietto parapolvere in gomma
1
2 3
UB3TH0H0.book Page 24 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 98 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-25
8
HAU22312
Controllo delle pasti glie del freno
anteriore e posterioreFreno anteriore
Freno posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie del
freno anteriore e posteriore agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione. Ciascuna pasti-
glia è provvista di un indicatore d’usura,
che consente di verificare l’usura della
stessa senza dover disassemblare il freno.
Per controllare l’usura della pastiglia, con-
trollare la posizione dell’indicatore d’usura
mentre si aziona il freno. Se una pastiglia si
è usurata al punto che l’indicatore d’usura
quasi tocca il disco del freno, fare sostituire
in gruppo le pastiglie dei freni da un con-
cessionario Yamaha.
HAU22583
Controllo
del livello del li qui do
freniPrima di utilizzare il mezzo, controllare che
il liquido dei freni sia al di sopra del riferi-
mento livello min. Controllare il livello del li-
quido freni con il serbatoio in posizione
dritta. Rabboccare il liquido dei freni, se ne-
cessario.ATTENZIONE
HCA17641
Il li qui do freni può danne ggiare le super-
fici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre imme diatamente l’eventuale li-
q ui do versato.
1. Indicatore d’usura pastiglia freno
1. Indicatore d’usura pastiglia freno
1
1
Li qui do freni prescritto secon do
specifica: DOT 4
UB3TH0H0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 99 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-26
8
Freno anteriore
Freno posteriore
Poiché le pastiglie freni si consumano, è
normale che il livello liquido freni diminuisca
gradualmente.
 Se il livello del liquido freni è basso è
possibile che le pastiglie freno siano
usurate o che vi sia una perdita nel cir- cuito freni; pertanto, assicurarsi di
controllare il livello d’usura delle pasti-
glie freno e la presenza di perdite nel
circuito freni.
 Se il livello del liquido freni cala im-
provvisamente, fare controllare il mez-
zo da un concessionario Yamaha
prima di continuare a utilizzarlo.
AVVERTENZA
HWA15991
Una manutenzione scorretta può causa-
re la ri duzione della capacità di frenata.
Rispettare le se guenti precauzioni:
 Un livello insufficiente del li qui do
freni potrebbe provocare l’in gresso
d i aria nel circuito freni, causan do
una diminuzione delle prestazioni d i
frenata.
 Pulire il tappo di riempimento prima
d i rimuoverlo. Utilizzare solo li qui do
d ei freni DOT 4 proveniente d a un
contenitore si gillato.
 Utilizzare solo il li qui do freni pre-
scritto secon do specifica; altrimen-
ti le g uarnizioni in g omma
potrebbero deteriorarsi, causan do
per dite.
 Rabboccare con lo stesso tipo di li-
q ui do freni. L’a ggiunta di un li qui do
d ei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva. 
Evitare infiltrazioni d’ac qua nel ser-
ba

toio li qui do freni durante il riforni-
mento. L’ac qua causa una notevole
ri duzione del punto di ebollizione
d el li qui do e può provocare il “vapor
lock”.
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
LOWER
1
LOW ER
1
UB3TH0H0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page 100 of 128

Manutenzione e regolazione perio diche
8-27
8
HAU22734
Cambio del li qui do freniFar cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha ogni 2 anni. Inoltre, fare
sostituire le guarnizioni di tenuta delle pom-
pe e delle pinze freno, nonché i tubi freno,
agli intervalli elencati qui di seguito o prima
nel caso in cui presentino danni o perdite.
 Guarnizioni di tenuta freno: ogni 2 anni
 Tubi freni: ogni 4 anni
HAU88810
Cin ghia di trasmissioneLa cinghia di trasmissione va sottoposta a
ispezione visiva prima di ogni viaggio. Veri-
ficare che non sia eccessivamente usurato,
danneggiato e sporco. Inoltre, far eseguire
il controllo e la regolazione della tensione
della cinghia di trasmissione da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica.
Per controllare la cin ghia di trasmissio-
ne 1. Su una superficie piana, collocare il veicolo sul cavalletto centrale.
2. Ruotare la ruota posteriore e verificare che la superficie della cinghia non sia
usurata o danneggiata. 3. In caso di fessure, usura eccessiva o
danni, far controllare o sostituire la
cinghia dal concessionario Yamaha.
4. Se la cinghia di trasmissione o il pi- gnone della cinghia di trasmissione
sono sporchi, rimuovere le coperture
della cinghia di trasmissione togliendo
i bulloni e i fissaggi rapidi.
5. Pulire la cinghia di trasmissione e ri- muovere gli eventuali detriti dal pigno-
ne della cinghia di trasmissione.
ATTENZIONE: Non permettere l’ac-
cumulo di sporco e sabbia nell’area
d ella cin ghia di trasmissione; in
caso contrario, la cin ghia di tra-
smissione si usura velocemente.
[HCA26970]
1. Danni provocati da pietre
2. Danni provocati dalla ruota dentata
1
2
1. Fissaggio rapido
2. Bullone
3. Copertura della cinghia di trasmissione1 23
UB3TH0H0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 130 next >