YAMAHA TMAX 2020 Manuale duso (in Italian)
Page 81 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-8
8
26 *Sistema
di raffre d-
d amento • Controllare il livello del liquido re-
frigerante e l’assenza di perdite di
olio nel veicolo. √√√√√
• Cambiare. Ogni 3 anni
27 *Cin
ghia trapezoi da-
le • Sostituire.
Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia [ogni 20000
km (12000 mi)]
28 *Interruttori
del freno
anteriore e del freno
posteriore • Controllare il funzionamento.
√√√√√√
29 *Parti in movimento
e cavi
• Lubrificare.
√√√√√
30 *Corpo manopola
acceleratore e cavo • Controllare il funzionamento e il
gioco.
• Se necessario, regolare il gioco del cavo dell’acceleratore.
• Lubrificare il corpo manopola ac- celeratore e il cavo. √√√√√
31 *Luci, se
gnali e inter-
ruttori • Controllare il funzionamento.
• Regolare il fascio luce.
√√√√√√
N. ELEMENTO
INTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROL-
LO AN-NUALE
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
UB3TH0H0.book Page 8 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 82 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-9
8
HAU72781
NOTAFiltri aria
Il filtro aria del motore utilizza una cartuccia monouso di carta con rivestimento d’olio. Questo elemento non può essere pulit o con
aria compressa; in caso contrario lo si danneggerà soltanto.
Se si viaggia spesso sotto la pioggia o in zone polverose, eseguire più spesso la manutenzione del filtro aria motore e dell’el emento
filtrante carter cinghia trapezoidale.
Manutenzione del freno idraulico Controllare regolarmente i livelli del liquido freni nei serbatoi e rabboccare quando necessario.
Sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze freno e cambiare il liquido freni ogni 2 anni.
Sostituire i tubi freno ogni 4 anni o prima se sono fessurati o danneggiati.UB3TH0H0.book Page 9 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 83 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-10
8
HAU18773
Rimozione e d installazione d ei
pannelliI pannelli illustrati vanno tolti per eseguire
alcuni dei lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a questa
sezione tutte le volte che si deve togliere ed
installare un pannello.
HAU77482
Pannello A
Per rimuovere il pannello1. Togliere le viti. 2. Sbloccare i lati del pannello tirandone
i lati superiori sinistro e destro per
sganciarli come illustrato nella figura.
3. Togliere il pannello come illustrato nel- la figura.
1. Pannello A1
1. Pannello B
2. Pannello C
1. Vite
12
1
1. Vite
1. Pannello A
11
UB3TH0H0.book Page 10 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 84 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-11
8
Per installare il pannello1. Inserire le linguette sui lati superiori si-
nistro e destro del pannello.
2. Allineare le sporgenze centrali e infe- riori e spingere il pannello nella posi-
zione originaria.
3. Installare le viti. Pannello B
Per rimuovere il pannello
1. Togliere la vite.
2. Sollevare, forzandola delicatamente,
la parte superiore del pannello e poi
far scorrere il pannello verso l’alto. Per installare il pannello
Posizionare il pannello nella sua posizione
originaria e poi installare la vite.
Pannello C
Per rimuovere il pannelloRimuovere le viti, quindi tirare il pannello
verso l’esterno.
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella posizione origi-
nale, quindi installare le viti.
1. Pannello B
2. Vite1
2
1. Vite
2. Pannello C
1
2
UB3TH0H0.book Page 11 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 85 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-12
8
HAU19643
Controllo delle can deleLe candele sono componenti importanti del
motore che vanno controllati periodica-
mente, preferibilmente da un concessiona-
rio Yamaha. Poiché il calore ed i depositi
provocano una lenta erosione delle cande-
le, bisogna smontarle e controllarle in con-
formità alla tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Inoltre, lo stato
delle candele può rivelare le condizioni del
motore.
L’isolatore di porcellana intorno all’elettro-
do centrale di ciascuna candela deve esse-
re di colore marroncino chiaro (il colore
ideale se il veicolo viene usato normalmen-
te) e tutte le candele installate nel motore
devono avere lo stesso colore. Se il colore
di una candela è nettamente diverso, il mo-
tore potrebbe funzionare in maniera ano-
mala. Non tentare di diagnosticare
problemi di questo genere. Chiedere inve-
ce ad un concessionario Yamaha di con-
trollare il veicolo.
Se una candela presenta segni di usura de-
gli elettrodi e eccessivi depositi carboniosi
o di altro genere, si deve sostituirla. Prima di installare una candela, misurare la
distanza tra gli elettrodi con uno spessime-
tro e, se necessario, regolarla secondo la
specifica.
Pulire la superficie della guarnizione della
candela e la sua superficie di accoppia-
mento ed eliminare ogni traccia di sporco
dalla filettatura della candela.
NOTAIn mancanza di una chiave dinamometrica
per installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere
1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttavia
provvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.
Can
dela secon do specifica:
NGK/LMAR7G
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettro di:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Coppia di serra ggio:
Candela: 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB3TH0H0.book Page 12 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 86 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-13
8
HAU36112
Filtro a carboni attiviQuesto modello è dotato di un filtro a car-
boni attivi per evitare lo scarico nell’atmo-
sfera dei vapori di carburante. Prima di
utilizzare questo veicolo, eseguire i seguen-
ti controlli:
Verificare il collegamento di ciascun
tubo.
Verificare che ciascun tubo flessibile e
filtro a carboni attivi non siano fessu-
rati o danneggiati. Sostituire se dan-
neggiata.
Controllare che il tubetto sfiato filtro a
carboni attivi non sia otturato e pulirlo
se necessario.
HAU77364
Olio motore e cartuccia filtro olioControllare sempre il livello dell’olio motore
prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si
deve cambiare l’olio e sostituire la cartuccia
filtro olio agli intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione periodica e lubrifica-
zione.
Per controllare il livello dell’olio motore
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto centrale. Basta una lieve inclinazione
laterale per provocare errori nel con-
trollo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-
re per due minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere due minuti per lasciare che il livello dell’olio si stabilizzi.
4. Controllare il livello dell’olio attraverso l’oblò di ispezione situato sul lato in
basso a sinistra del carter.NOTAIl livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
menti di livello minimo e massimo.
5. Se l’olio motore è al di sotto del riferi-mento livello minimo, rabboccare con
il tipo di olio consigliato per raggiun-
gere il livello appropriato.
Per cambiare l’olio motore (e sostituire
la cartuccia filtro olio) 1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana.
2. Avviare il motore, farlo riscaldare per alcuni minuti, quindi spegnerlo.
3. Posizionare una coppa dell’olio sotto il motore per raccogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore, quindi il bullone
drenaggio olio e la relativa guarnizio-
ne.
1. Filtro a carboni attivi
2. Tubetto sfiato filtro a carboni attivi
12
1. Oblò ispezione livello olio motore
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1
2
3
UB3TH0H0.book Page 13 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 87 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-14
8
5. Verificare che l’O-ring non sia danneg-
giato e sostituirlo, se necessario.
NOTASaltare le fasi 6–8 se non si sostituisce la
cartuccia filtro olio.6. Togliere la cartuccia filtro olio con una
chiave filtro olio.NOTALe chiavi filtro olio sono disponibili presso i
concessionari Yamaha.7. Applicare uno strato sottile di olio mo-tore pulito sull’O-ring della nuova car-
tuccia filtro olio.
NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.8. Installare la nuova cartuccia filtro olioe poi stringerla alla coppia di serraggio
secondo specifica con una chiave di-
namometrica.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
1. Bullone drenaggio olio
2. O-ring
3. Guarnizione
1
12
3
1. Chiave filtri olio
2. Cartuccia filtro olio
1
2
1. O-ring
1
UB3TH0H0.book Page 14 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 88 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-15
8
9. Installare il bullone drenaggio olio e la
guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
10. Verificare che l’O-ring non sia danneg- giato e sostituirlo, se necessario. 11. Rabboccare con la quantità specifica-
ta dell’olio motore consigliato, quindi
installare e serrare il tappo riempimen-
to olio.
NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione ( dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
a dditivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica diesel “CD” o oli
d i q ualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.12. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti verifican-
do che non ci siano perdite di olio. In
caso di perdite di olio, spegnere im-
mediatamente il motore e cercarne le
cause.
13. Spegnere il motore, controllare il livel- lo dell’olio e correggerlo, se necessa-
rio.
1. Chiave dinamometricaCoppia d i serraggio:
Cartuccia filtro olio: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft)
Coppia d i serraggio:
Bullone drenaggio olio:
43 N·m (4.3 kgf·m, 32 lb·ft)
1
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore
2. O-ringOlio motore:Marca consigliata:YA M A L U B E
Gradi di viscosità SAE: 10W-40
Gradazione dell’olio motore consi-
gliato: API Service tipo SG o superiore,
standard JASO MA
Quantità di olio:
Cambio olio: 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro
olio: 2.90 L (3.07 US qt, 2.55 Imp.qt)
21
UB3TH0H0.book Page 15 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 89 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-16
8
14. Azzerare l’indicatore cambio olio. (Ve-
dere pagina 5-11.)
HAU85450
Perché YamalubeL’olio YAMALUBE è un componente origi-
nale YAMAHA nato dalla passione e dalla
convinzione dei tecnici che l’olio motore è
un componente liquido importante per il
motore. Organizziamo team di specialisti
nei settori di ingegneria meccanica, chimi-
ca, elettronica e prove su circuito dedicati
allo sviluppo del motore e dell’olio che sarà
utilizzato con esso. Gli oli Yamalube trag-
gono il massimo vantaggio dalle qualità
dell’olio di base con un equilibrio ideale di
additivi per garantire la conformità dell’olio
finale ai nostri standard prestazionali. Per-
tanto, gli oli minerali, semisintetici e sintetici
Yamalube hanno i propri caratteri e valori
distintivi. L’esperienza di Yamaha acquisita
nel corso di molti anni di ricerca e sviluppo
nel settore degli oli fin dagli anni ‘60 rende
Yamalube la scelta migliore per il motore
Yamaha.
HAUS1203
Li qui do refrig eranteIl livello del liquido refrigerante deve essere
controllato regolarmente. Inoltre si deve
cambiare il liquido refrigerante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica.NOTASe non è disponibile il liquido refrigerante
originale Yamaha, utilizzare un antigelo con
glicole etilenico contenente inibitori di cor-
rosione per i motori di alluminio e miscelar-
lo con acqua distillata a un rapporto 1:1.
HAU52025
Per controllare il livello del li qui do refri-
g erante
Poiché il livello del liquido refrigerante varia
con la temperatura del motore, controllare
quando il motore è freddo. 1. Parcheggiare il veicolo su una superfi- cie piana.
Liqui do refri gerante consi gliato:
Liquido refrigerante YAMALUBE
Quantità di liq uido refri gerante:
Serbatoio liquido refrigerante (riferi-
mento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (circuito compreso): 1.54 L (1.63 US qt, 1.36 Imp.qt)
UB3TH0H0.book Page 16 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM
Page 90 of 128
Manutenzione e regolazione perio diche
8-17
8
2. Tenere il veicolo diritto o metterlo sul
cavalletto centrale.
3. Controllare il livello del liquido refrige- rante attraverso l’oblò.
4. Se il liquido refrigerante è all’altezza o al di sotto del riferimento livello min.,
togliere il tappetino poggiapiedi sini-
stro tirandolo verso l’alto. 5. Togliere il coperchio del tappo serba-
toio liquido refrigerante rimuovendo le
viti.
6. Togliere il tappo serbatoio liquido re- frigerante. AVVERTENZA! To gliere
solo il tappo serbatoio li qui do refri- g
erante. Non tentare mai di to gliere
il tappo ra diatore quand o il motore
è cal do.
[HWA15162]
7. Aggiungere liquido refrigerante fino al
riferimento di livello massimo.
ATTENZIONE: Se non si dispone di
li q ui do refri gerante, utilizzare al suo
posto ac qua distillata o ac qua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare ac qua calcarea o salata, in
q uanto sono dannose per il motore.
Se si è usata d ell’acqua al posto d el
refri gerante, sostituirla con refri ge-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto d i raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e dal-
la corrosione. Se si è a ggiunta ac-
q ua al refri gerante, far controllare al
più presto possibile da un conces-
1. Oblò d’ispezione del livello del liquido refri-
gerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
12
3
1. Tappetino della pedana
1. Copertura del serbatoio del liquido refrige- rante
2. Vite
11
2
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
1
UB3TH0H0.book Page 17 Wednesday, September 4, 2019 9:18 AM