YAMAHA TMAX 2021 Notices Demploi (in French)

Page 51 of 126

Commandes et instruments
5-17
5
6. Appuyer sur le contacteur “MENU”
pour revenir à l’écran de menu.
Remise à zéro de tous les éléments affichés1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “All Reset” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur “MENU”.
3. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “YES” en surbrillance, puis ap-
puyer sur le contacteur “MENU”. Tous
les éléments sont réinitialisés aux va-
leurs définies en usine ou réglages par
défaut.
N.B.Le compteur kilométrique, la montre et les

Pour quitter le mode de réglage1. Utiliser le contacteur de sélection pour
2.
pour quitter le mode de réglage et re-

UB3TF1F0.book Page 17 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 52 of 126

Commandes et instruments
5-18
5
FAU44916
Levier de frein avantLe levier de frein avant se trouve sur la poi-
gnée droite du guidon. Pour actionner le
frein avant, tirer le levier vers la poignée des
gaz.
Le levier de frein avant est équipé d’une
molette de réglage de position. Pour régler
la distance entre le levier de frein avant et la
poignée des gaz, écarter le levier de frein
de la poignée des gaz et tourner la molette
de réglage. Il faut veiller à bien aligner le nu-
méro de réglage de la molette sur le repère
d’alignement du levier de frein.
FAU44926
Levier de frein arrièreLe levier de frein arrière figure à la poignée
gauche du guidon. Pour actionner le frein
arrière, tirer le levier vers la poignée de gui-
don.
Le levier de frein arrière est équipé d’une
molette de réglage de position. Pour régler
la distance entre le levier de frein arrière et
la poignée de guidon, écarter le levier de
frein de la poignée de guidon et tourner la
molette de réglage. Il faut veiller à bien ali-
gner le numéro de réglage de la molette sur
le repère d’alignement du levier de frein.
FAU63230
Levier de blocage de frein arrièreCe véhicule est équipé d’un levier de blo-
cage de frein arrière permettant de bloquer
la roue arrière pendan t les arrêts aux feux
de circulation, aux passages à niveau, etc.
Blocage de la roue arrière
Pousser le levier de blocage du frein arrière
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Déblocage de la roue arrière
Repousser le levier de blocage du frein ar-
rière à sa position initiale.N.B.
après avoir actionné le levier de blocage du
frein arrière.
1. Levier de frein avant
2. Distance
3.
4. Molette de réglage de position du levier de frein
1
3
4
2
1. Levier de frein arrière
2. Distance
3.
4. Molette de réglage de position du levier de frein
5
4321
1
3
2
4
1. Levier de blocage de frein arrière
1
UB3TF1F0.book Page 18 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 53 of 126

Commandes et instruments
5-19
5
AVERTISSEMENT
FWA12362
Ne jamais d éplacer le levier de blocage
d e frein arrière vers la gauche tant que le
véhicule est en mouvement sous peine
d e risquer de per dre le contrôle et
d ’avoir un acci dent. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de dépla-
cer le levier d e blocage de frein arrière
vers la gauche.
FAU65582
Système d’antiblocage d es
roues (ABS)Le système d’antiblocage des roues (ABS)
de ce véhicule fait appel à un système de
contrôle électronique agissant indépen-
damment sur les freins avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir aux leviers de frein.
Dans ce cas, continuer à utiliser les freins et
laisser le système ABS fonctionner ; ne pas
“pomper ” sur les freins au risque de réduire
l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une distance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cè de et de s’ad apter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS.
 Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
 Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc
de commande électronique (ECU). En cas
de panne du système, le freinage se fait de
façon conventionnelle.N.B. Le système ABS effectue un test d’au-
todiagnostic à chaque fois que le vé-
hicule est démarré et que sa vitesse
atteint 10 km/h (6 mi/h) ou plus. Du-
rant ce test, un claquement est au-
dible et une vibration est ressentie au
niveau des leviers de frein dès qu’ils
sont actionnés. Ces phénomènes
n’indiquent pas une défaillance.
 Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations aux
leviers de frein lorsque le système
fonctionne. Des outils spéciaux sont
toutefois nécessaires. Il convient donc
de s’adresser à un concessionnaire
Yamaha.ATTENTION
FCA20100
Veiller à ne pas en dommager le capteur
d e roue ou son rotor ; dans le cas con-
traire, l’ABS subira des dysfonctionne-
ments.
UB3TF1F0.book Page 19 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 54 of 126

Commandes et instruments
5-20
5
FAU77324
Bouchon du réservoir de carbu-
rantPour accéder au réservoir de carburant,
ouvrir le couvercle du bouchon du réservoir
de carburant. (Voir page 3-10.)
Pour déposer le bouchon du réservoir de
carburant, appuyer sur le bouton de déver-
rouillage et tourner le bouchon du réservoir
de carburant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Pour reposer le bouchon du réservoir de
carburant, le tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
bouton de déverrouillage ressorte.
AVERTISSEMENT
FWA11263
S’assurer que le bouchon d
u réservoir
d e carburant est correctement mis en
place et verrouillé avant de démarrer.
Une fuite de carburant constitue un ris-
que d ’incen die.
1. Rotor de capteur de roue avant
2. Capteur de roue avant
1. Rotor de capteur de roue arrière
2. Capteur de roue arrière
1212
1. Trappe à carburant
1
1. Bouton de déverrouillage
2. Bouchon du réservoir de carburant
1
2
UB3TF1F0.book Page 20 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 55 of 126

Commandes et instruments
5-21
5
FAU13222
CarburantS’assurer que le niveau d’essence est suf-
fisant.
AVERTISSEMENT
FWA10882
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables. Pour limiter
les risques d ’incendies et d’explosions,
et donc de blessures, lors des ravitaille-
ments, il convient d e suivre ces instruc-
tions.1. Avant de faire le plein, couper le mo- teur et s’assurer que personne n’a en-
fourché le véhicule. Ne jamais effec-
tuer le plein à proximité d’étincelles,
de flammes ou d’autres sources de
chaleur, telles que les chauffe-eau et
séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu- rant à l’excès. En effectuant le plein de
carburant, veiller à introduire l’embout
du tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carbu-
rant. Ne pas remplir au-delà du fond
du tube de remplissage. Comme le
carburant se dilate en se réchauffant,
du carburant risque de s’échapper du
réservoir sous l’effet de la chaleur du
moteur ou du soleil. 3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION : Essuyer
immé diatement toute coulure d e
carburant à l’ai de d’un chiffon pro-
pre, sec et doux. En effet, le carbu-
rant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
[FCA10072]
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
AVERTISSEMENT
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo-
quer blessures ou la mort. Manipuler
l’essence avec pru dence. Ne jamais si-
phonner de l’essence avec la bouche. En
cas d’ingestion d’essence, d’inhalation
importante de vapeur d’essence ou d
’éclaboussure dans les yeux, consulter
immé diatement un mé decin. En cas
d ’éclaboussure d’essence sur la peau,
se laver immé diatement à l’eau et au sa-
von. En cas d’éclaboussure d’essence
sur les vêtements, changer immé diate-
ment de vêtements.
FAU86072
Ce moteur Yamaha fonctionne avec de
l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane recherche égal ou supérieur à 95. Si
des cognements ou cliquetis surviennent,
utiliser une essence de marque différente
ou ayant un indice d’octane supérieur.
1. Niveau de carburant maximum
2. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
1 2
Carburant recomman
dé:
Essence sans plomb (E10 accep-
table)
In dice d’octane (RON) :
95
Capacité du réservoir de carburant :
15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Réserve du réservoir d e carburant :
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
UB3TF1F0.book Page 21 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 56 of 126

Commandes et instruments
5-22
5
N.B. Ce repère identifie le carburant re-
commandé pour ce véhicule tel que
spécifié par la réglementation euro-
péenne (EN228).
 Vérifier que l’embout du tuyau de la
pompe à essence présente le même
repère d’identification du carburant.Carburants essence-alcool
Il existe deux types de carburants essence-
alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu-
rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol
peut être utilisé lorsque la concentration en
éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
Yamaha déconseille l’utilisation de carbu- rant au méthanol. En effet, celui-ci risque
d’endommager le système d’alimentation
en carburant ou de modifier le comporte-
ment du véhicule.
ATTENTION
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb en dommagerait gravement cer-
taines pièces du moteur, telles que les
soupapes, les segments, ainsi que le
système d’échappement.
FAU80201
Durite d e trop-plein du réservoir
d e carburantAvant d’utiliser le véhicule :
 S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant est bran-
chée correctement.
 S’assurer que la durite de trop-plein
du réservoir de carburant n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée, et
la remplacer si nécessaire.
 S’assurer que l’extrémité de la durite
n’est pas obstruée et, si nécessaire,
nettoyer la durite.
 S’assurer que l’extrémité de la durite
de trop-plein du réservoir de carbu-
rant est bien placée comme illustré.
E5
E10
1. Durite de trop-plein de réservoir de carbu-
rant
1
UB3TF1F0.book Page 22 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 57 of 126

Commandes et instruments
5-23
5
N.B.Se référer à la page 8-13 pour des informa-
tions sur l’absorbeur de vapeurs d’es-
sence.
FAU13435
Pot catalytiqueLe système d’échappement contient un ou
plusieurs pots catalytiques destinés à ré-
duire les émissions d’échappement no-
cives.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et d e brûlures :
 Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
 Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que des piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
 S’assurer que le système d ’échap-
pement est refroi di avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
 Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
FAU88752
Compartiments d e rangementCompartiment de rangement avant
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le com-
partiment de rangement.
Ouvrir le couvercle comme illustré.1. Bouton
1. Couvercle
1
1
UB3TF1F0.book Page 23 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 58 of 126

Commandes et instruments
5-24
5
Pour refermer le compartiment de range-
ment, remettre le couvercle à sa place.N.B.Ce compartiment comporte un verrou élec-
tronique. (Voir page 3-11.)Compartiment de rangement arrière
Ce compartiment de rangement a été
conçu pour accueillir un casque intégral ou
deux casques jet. ATTENTION : La zone
hachurée n’est pas un compartiment de
rangement. Ne rien déposer à cet en-
d roit sous peine de risquer d’en domma-
ger les charnières d e la selle.
[FCA16092]
N.B.Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement arrière.
 Ne pas laisser le véhicule sans surveil-
lance lorsque la selle est ouverte.
 Ne pas ranger la clé intelligente à l’in-
térieur d’un compartiment de range-
ment. Elle peut se retrouver coincée à
l’intérieur et le système de clé intelli-
gente ne pas fonctionner normale-
ment.
ATTENTION
FCA15964
Ne pas laisser la selle ouverte trop
longtemps, car l’éclairage du com-
partiment risque de décharger la
batterie.
 Comme il se peut que de l’eau pé-
nètre dans le compartiment de ran-
gement lors d u lavage du véhicule,
il est préférable d’emballer tout ob-
jet se trouvant d ans ce comparti-
ment dans un sac en plastique.
 Afin d’éviter la propagation d’humi-
d ité dans le compartiment d e ran-
gement et de décourager la forma-
tion de moisissures, emballer tout
objet mouillé dans un sac en plas-
tique avant de le ranger dans le
compartiment.
 Ne pas ranger d ’objets de valeur ou
d ’objets fragiles dans le comparti-
ment de rangement.
 Le compartiment de rangement ac-
cumule de la chaleur provenant du
moteur et d e la lumière directe du
soleil ; par conséquent, ne rien ran-
ger à l’intérieur (par exemple, de la
nourriture ou des objets inflam-
mables susceptibles d e chauffer).
1. Couvercle1
1. Compartiment de rangement arrière
2. Zone hachurée
12
UB3TF1F0.book Page 24 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 59 of 126

Commandes et instruments
5-25
5
AVERTISSEMENT
FWA20960
 Ne pas dépasser la limite de charge
d u compartiment de rangement
avant, qui est d e 1.0 kg (2 lb).
 Ne pas dépasser la limite de charge
d u compartiment d e rangement ar-
rière, qui est de 5.0 kg (11 lb).
 Ne pas d épasser la charge maxi-
male du véhicule, qui est de 195 kg
(430 lb).
FAU39672
RétroviseursLes rétroviseurs sont rabattables vers
l’avant et l’arrière en vue de faciliter le sta-
tionnement dans des espaces étroits. Veil-
ler à remettre les rétroviseurs en place
avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA14372
Ne pas oublier de remettre les rétrovi-
seurs en place avant de pren dre la route.
FAU77585
Combiné ressort-amortisseur
AVERTISSEMENT
FWA10222
Ce combiné ressort-amortisseur
contient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
compren dre les informations ci- dessous
avant de manipuler le combiné ressort-
amortisseur.
 Ne pas mod ifier ni tenter d ’ouvrir la
bonbonne.
 Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
d e toute autre source d e chaleur.
La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne
pourrait exploser.
 Ne pas déformer ni en dommager la
bonbonne d’aucune façon. Le
moin dre en dommagement de la
bonbonne risque de ré duire les per-
formances d’amortissement.
 Ne pas jeter un combiné ressort-
amortisseur en dommagé ou usé.
Tout entretien d ’un combiné res-
sort-amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
1. Position de conduite
2. Position de stationnement
1
1 2
2
2
UB3TF1F0.book Page 25 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page 60 of 126

Commandes et instruments
5-26
5
Ce modèle est équipé d’une suspension ré-
glable. La précontrainte du ressort et la
force d’amortissement à la détente peuvent
être réglées.
Précontrainte du ressort
Tourner la bague de réglage dans le sens
(a) pour augmenter la précontrainte du res-
sort.
Tourner la bague de réglage dans le sens
(b) pour diminuer la précontrainte du res-
sort.
 Il faut veiller à bien aligner l’encoche
appropriée figurant sur la bague de ré-
glage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur. 
Effectuer ce réglage à l’aide de la clé
spéciale incluse dans la trousse de ré-
paration.
Force d’amortissement à la détente
Tourner la vis de réglage dans le sens (a)
pour augmenter la force d’amortissement à
la détente.
Tourner la vis de réglage dans le sens (b)
pour diminuer la force d’amortissement à la
détente.
Pour définir la force d’amortissement à la
détente, tourner le dispositif de réglage
dans le sens (a) jusqu’à ce qu’il s’arrête,
puis compter les tours dans le sens (b).
N.B.Lorsque le dispositif de réglage de la force

(b), il risque de tourner au-delà du nombre
de réglages minimum indiqué, cependant
ces réglages sont inefficaces et risquent

1. Bague de réglage de la précontrainte de res- sort
2. Clé spéciale
3. Indicateur de position
1 234
5 67
1(a)
(b)
32
Réglage de la précontrainte du
ressort :
Minimum (réglage souple) :7
Standard :
4
Maximum (réglage dur) : 1
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à
la détenteRéglage de l’amortissement à la
d étente :
Minimum (réglage souple) : 3 tour(s) dans le sens (b)
Standard : 1.25 tour(s) dans le sens (b)
Maximum (réglage dur) :
0 tour(s) dans le sens (b)
(a)
(b)
1
UB3TF1F0.book Page 26 Friday, September 4, 2020 8:58 AM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 130 next >