YAMAHA TRACER 900 GT 2018 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-16
3
2. Seleccione el elemento que desee po-
ner a cero.
3. Efectúe una pulsación larga sobre el interruptor giratorio para poner a cero
el elemento.
NOTALos nombres de los elementos de manteni-
miento no se pueden cambiar.“Unit”
Este módulo permite cambiar la indicación
entre kilómetros y millas.
Cuando se utilizan kilómetros, las indica-
ciones de consumo de combustible se
pueden cambiar entre km/L o L/100km.
Cuando se utilizan millas, queda disponible
la indicación MPG.
Para seleccionar las unidades de consumode combustible o de distancia1. Desde la pantalla MENU, seleccione“Unit”. 2. Seleccione el elemento de unidades
de distancia o consumo que desea
ajustar.
NOTACuando se selecciona “km”, se puede se-
leccionar “km/L” o “L/100km” como unida-
des de consumo de gasolina. Para fijar las
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceMaintenance
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
123456 km123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
INTERVAL 2 OIL
INTERVAL 1
0 km
123456 km
123456 km
Maintenance
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
Maintenance
Unit
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
UB1JS0S0.book Page 16 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 32 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-17
3
unidades de consumo de gasolina, proce-
da del modo siguiente. Si ha seleccionado
“mile”, omita el paso 3.3. Seleccione las unidades que desea
usar.
4. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.
“Wallpaper”
Este módulo permite seleccionar el color
de fondo de la pantalla principal en negro o
blanco para el día y la noche. Un foto sen-
sor integrado en el cuadro de instrumentos
detecta las condiciones de iluminación y
cambiará automáticamente los ajustes
para día y noche del visor. El fotosensor
controla asimismo una función de ajuste
automático del brillo, tanto de día como de
noche, para adaptarlo a las condiciones de
luz ambiental. Para ajustar el fondo
1. Desde la pantalla MENU, seleccione
“Wallpaper”.
2. Seleccione el modo que desee ajustar (seleccione DAY para la visualización
diurna o NIGHT para la configuración
nocturna del visor). 3. Seleccione el color de fondo (selec-
cione BLACK para un fondo negro o
WHITE para un fondo blanco).
4. Seleccione el símbolo del triángulo para salir.
5. Para configurar otro color de fondo, repita el proceso desde el paso 2 o
seleccione el símbolo del triángulo
para salir de este módulo.
km/L or L/100km km or mile
km
km/L
Unit
km/h
GPS
12 :
00
1. Fotosensor
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceWallpaper
12 :
00
Wallpaper
km/h
DAYNIGHT
STREET MODE (day)
WHITE
Wallpaper
km/h
GPS
12 :
00
BLACK
UB1JS0S0.book Page 17 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 33 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-18
3
“Shift in dicator”
El módulo Shift indicator (Indicador de
cambio de marcha) consta de los siguien-
tes elementos. Para realizar cambios en la configura-
ción
1. Seleccione “Shift IND Setting”.
2. Seleccione “IND Mode”.
3. Seleccione “ON” para que la luz indi- cadora brille de manera constante,
“OFF” para apagar el indicador, o
“Flash” para que el indicador de cam-
bio de marcha parpadee al alcanzar el
límite establecido de revoluciones. 4. Seleccione “IND Start”.
5. Gire el interruptor giratorio para ajus-
tar las rpm a las que la luz indicadora
de cambio de marcha se encenderá.
El margen de funcionamiento de “IND
Start” es de 5000–12800 r/min.
Visor Descripción
Permite ajustar el compor-
tamiento del indicador de
cambio de marcha a “ON”,
“Flash” u “OFF” y selec-
cionar a cuántas r/min el
indicador se iluminará o se
apagará.
Ajusta el brillo del indica-
dor de cambio de marcha.
Permite ajustar el color del
visor del tacómetro a “ON”
u “OFF” y seleccionar el
color verde o naranja para
las r/min del tacómetro.
Sitúe el indicador de revo-
luciones máximas del ta-
cómetro en “ON” u “OFF”.Shift IND SettingShift IND
BrightnessTach IND SettingPeak Rev IND Setting
12:
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceShift Indicator
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND Brightness
1000 r/min
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
6000
r/min
12000
r/min
km/h
Shift Indicator
1000 r/min
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
6000
r/min
12000
r/min
km/h
Shift Indicator
1000 r/min
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
7000
r/min
12000
r/min
km/h
Shift Indicator
UB1JS0S0.book Page 18 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 34 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-19
3
6. Seleccione “IND Stop” y luego gire el
interruptor giratorio para ajustar las
rpm a las que la luz indicadora de
cambio de marcha se apagará. El
margen de funcionamiento de “IND
Stop” es de 5500–13000 r/min.NOTALa zona azul en el tacómetro indica el rango
operativo actualmente establecido para
que se ilumine el indicador de cambio de
marcha.“Shift IND Brightness”
La luz indicadora de cambio de marcha tie-
ne seis niveles de brillo. Seleccione “Shift IND Brightness” y luego
utilice el interruptor giratorio para ajustar el
brillo. Presione brevemente el interruptor
giratorio para confirmar el ajuste y salir.
“Tach IND Setting”
Este módulo permite activar o desactivar el
color del tacómetro. Cuando está desacti-
vada, el tacómetro muestra todos los nive-
les de r/min por debajo de la zona roja en
blanco o negro (según la configuración delfondo de pantalla). Cuando se activa, se
puede definir que las zonas media y media-
alta de r/min se representen en color verde
y luego color naranja respectivamente.
1. Seleccione “Tach IND Setting”.
2. Seleccione “IND Mode”.
3. Seleccione ON para activar el modo de visor en color del tacómetro (o se-
leccione OFF para desactivar esta
función).1000 r/min
12:
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
8000
r/min
13000
r/min
km/h
Shift Indicator
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND Brightness
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Shift IND Bri ghtness
3
12 :
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND Brightness
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB1JS0S0.book Page 19 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 35 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-20
3
4. Seleccione “Tach IND 1st” para definir
el límite inferior de r/min para la zona
verde.
5. Para definir el límite inferior de r/min, gire y presione brevemente el inte-
rruptor giratorio. Todas las rpm por
encima de este valor hasta el valor de
ajuste de “Tach IND 2nd” (o la zona
roja) se muestran en verde.
NOTAMargen de ajuste de inicio de la barra ver-
de: 5000–11300 r/min.6. Seleccione “Tach IND 2nd”.
7. Para definir el límit e inferior de r/min
para el color naranja, gire y presione
brevemente el interruptor giratorio. Todas las r/min por encima de esa ci-
fra hasta la zona roja se muestran en
color naranja.
NOTAMargen de ajuste de inicio de la barra na-
ranja: 5000–11300 r/min.8. Seleccione el símbolo del triángulo
para salir.
1000 r/min
12:
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode
ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
1000 r/min
12 :
00
km/h
Shift Indicator
Tach IND Setting
IND Mode ON
5000
r/min
8000
r/min
Tach IND 1st
Tach IND 2nd
UB1JS0S0.book Page 20 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 36 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-21
3
“Peak Rev IND Setting”
Este modo permite activar o desactivar el
indicador de revoluciones máximas.
1. Seleccione “Peak Rev IND Setting”.
2. Seleccione “IND Mode” y luego selec- cione ON (para activar el indicador) u
OFF (para desactivar el indicador).
3. Seleccione el símbolo del triángulo para salir. “Display Setting”
Este módulo permite seleccionar la forma
en que los elementos de información (co-
mo TRIP-1, ODO, C.
TEMP, etc.) se agru-
pan en la pantalla principal. Hay cuatro
grupos de visor.
Para seleccionar los grupos de visor
1. Desde la pantalla MENU, seleccione “Display Setting”. 2. Se muestran DISPLAY-1, DISPLAY-2,
DISPLAY-3 y DISPLAY-4.
3. Por ejemplo, vamos a seleccionar DISPLAY-1. Se muestran 1-1 y 1-2.
4. Seleccione 1-1.
5. Seleccione el elemento de la pantalla de información con el interruptor gira-
torio. A.TEMP: temperatura del aire
12:
00
Shift Indicator
km/h
Tach IND SettingShift IND SettingPeak Rev IND SettingShift IND BrightnessPeak Rev IND Setting
IND Mode
ON
Shift Indicator
km/h
GPS
12 :
00
1. Indicador de información
km
TRIP-2
TRIP-1
1234.5 1234.5
km
1N
2km/h
1000 r/min
QS
12
:
00 EECOF2/1
MODE-
STD
TCS 1
In °C 25
1
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceDisplay Setting
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
UB1JS0S0.book Page 21 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 37 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-22
3
 C.TEMP: temperatura del refri-
gerante
 TRIP-1: cuentakilómetros parcial
1
 TRIP-2: cuentakilómetros parcial
2
 ODO: cuentakilómetros
 FUEL CON: cantidad de com-
bustible consumido
 FUEL AVG: consumo medio de
combustible
 CRNT FUEL: consumo actual de
combustible
6. Seleccione 1-2 para configurar el ele-
mento restante del grupo DISPLAY-1.
7. Seleccione el símbolo del triángulo para salir. Para configurar los otros
grupos de indicaciones, repita la ope-
ración desde el paso 3. “Brightness”
Este módulo permite ajustar el nivel de bri-
llo general de la pantalla del visor.
Para ajustar el brillo
1. Desde la pantalla MENU, seleccione
“Brightness”.
2. Para seleccionar el nivel de brillo que desee, gire el interruptor giratorio y
luego presiónelo brevemente para fijar
el ajuste. “Grip Warmer Setting”
Este módulo le permite seleccionar las po-
siciones de ajuste baja, media y alta en 10
niveles de temperatura.
Para ajustar los niveles de temperatura de
los calentadores de los puños1. Desde la pantalla MENU, seleccione
“Grip Warmer Setting”.
DISPLAY-1
1 - 1
A.TEMP
1 - 2
C.TEMP
Display Setting
km/h
GPS
12 :
00
12 :
00
MENU
km/h
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorWallpaperUnit
MaintenanceBrightness
12 :
00
km/h
Brightness
2
12 :
00
MENU
km/h
All ResetClock
Grip Warmer Setting
BrightnessDisplay SettingShift IndicatorGrip Warmer Setting
UB1JS0S0.book Page 22 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 38 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-23
3
2. Seleccione “LO”, “MIDDLE” o
“HIGH”.
3. Ajuste el nivel de temperatura.
4. Para ajustar el nivel de temperatura de otra configuración de los calentadores
de los puños, repita desde el paso 2 o
seleccione el símbolo del triángulo
para salir de este módulo. “Clock”
Este módulo permite poner en hora el reloj.
Para poner el reloj en hora
1. Desde la pantalla MENU, seleccione
“Clock”.
2. Cuando “Clock” esté seleccionado, se resaltará la cifra de las horas.
3. Para definir la hora, gire y presione brevemente el interruptor giratorio. 4. Se resaltará la cifra de los minutos.
5. Para definir los minutos, gire y presio-
ne brevemente el interruptor giratorio.
HIGH LO
MIDDLE
Level 5Level 1
Level 10
km/h
GPS
12 :
00
Grip Warmer Setting
HIGH LO
MIDDLEkm/h
GPS
12 :
00
Level 5 Level 1
Level 10
Grip Warmer Setting
12
:
00
MENU
km/h
All ResetClock
Grip Warmer Setting
BrightnessDisplay SettingShift Indicator
Clock
12 :
00
Clock
km/h11 34
:
12 :
00
Clock
km/h12 34
:
12 :
00
Clock
km/h12 34
:
UB1JS0S0.book Page 23 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 39 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-24
3
6. Vuelva a presionar brevemente el inte-
rruptor giratorio para salir y regresar a
la pantalla MENU.
“All Reset”
Este módulo contiene la función de reinicio
general que restablece todo a los valores
predeterminados de fábrica, excepto el
cuentakilómetros y el reloj.
Seleccione YES para restablecer todos los
elementos. Después de seleccionar YES,
todos elementos se restablecen y vuelve
automáticamente la pantalla MENU.
SAU84420
D-mo de (mo do de con ducción)D-mode es un sistema de control electróni-
co de las prestaciones del motor en el que
se pueden seleccionar tres posiciones:
“STD”, “A” y “B”.
Pulse el selector “MODE” para cambiar en-
tre los modos de conducción. (Véase la pá-
gina 3-4).NOTAAntes de utilizar el sistema D-mode debe
entender su funcionamiento y el del selec-
tor de modo de conducción.Mo do “STD”
El modo “STD” es adecuado para condi-
ciones de conducción generales. Este modo permite disfrutar de una con-
ducción fluida y deportiva en toda la gama
de velocidades.
Mo
do “A”
El modo “A” ofrece una respuesta más de-
portiva del motor a velocidad baja/media
en comparación con el modo “STD”.
Mo do “B”
El modo “B” ofrece una respuesta algo me-
nos aguda en comparación con el modo
“STD” para situaciones que requieren un
manejo del acelerador especialmente sen-
sible.
12 :
00
Clock
km/h12 58
:
1. Selector de modo de conducción “MODE”
1
UB1JS0S0.book Page 24 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page 40 of 118

Funciones de los instrumentos y man dos
3-25
3
SAU12822
Maneta de embragueLa maneta de embrague está situada en el
lado izquierdo del manillar. Para desembra-
gar tire de la maneta hacia el puño del ma-
nillar. Para embragar suelte la maneta. Para
que el embrague funcione con suavidad,
debe tirar de la mane ta rápidamente y sol-
tarla lentamente.
La maneta de embrague está dotada de un
interruptor de embrague que forma parte
del sistema de corte del circuito de encen-
dido. (Véase la página 3-43).
SAU84320
Pe dal de cambioEl pedal de cambio está situado en el lado
izquierdo de la motocicleta y se utiliza en
combinación con la maneta de embrague
para cambiar las marchas de la caja de
cambios de 6 velocidades y engrane cons-
tante.
Cuando está activado el sistema de cam-
bio rápido, el contacto del cambio detecta
el movimiento del pedal y permite cambiar
a una marcha superior sin utilizar la maneta
de embrague. (Véase la página 3-25).
SAU84330
Sistema de cambio rápi doEl sistema de cambio rápido (QS) permite
cambiar a marchas superiores electrónica-
mente a todo gas y sin embrague. Cuando
el contacto del cambio detecta movimiento
en el pedal (página 3-25), la potencia del
motor y el par de la transmisión se ajustan
momentáneamente para que se pueda
producir el cambio a una marcha superior.NOTA El sistema de cambio rápido actúa
cuando el vehículo se desplaza como
mínimo a 20 km/h (12 mi/h), a 2300
r/min o más y solamente cuando se
acelera.
 No actúa cuando se aprieta la maneta
de embrague.
1. Maneta de embrague
1
1. Pedal de cambio
2. Contacto del cambio
1
2
UB1JS0S0.book Page 25 Wednesday, February 7, 2018 10:10 AM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 120 next >