YAMAHA TRICITY 2017 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 41 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
PRECAUÇÃO
PCA17682
Se a luz de advertência do ABS não se
acender e depois se apagar conforme
explicado acima, consulte a página 3-3
para obter informações sobre a verifica-
ção do circuito da luz de advertência.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto aciona o travão dianteiro ou
traseiro.
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motor
frio!
PAU60640
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire o veículo do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de dire-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
reção.
1. Barra de manobra
1
UBR7P0P0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 42 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-3
5
PAU16782
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na dire-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direção (b).
PAU60650
Travagem
AVISO
PWA17790
zEvite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao inclinar-
se para um lado), caso contrário o
veículo pode derrapar ou revirar.
zAs passagens de nível, os carris de
elétricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de
saneamento tornam-se extrema-
mente escorregadias quando estão
molhadas. Por isso, abrande ao
aproximar-se dessas áreas e passe
com cuidado.
zMantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
zAo descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Acione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
(b)
(a)
ZAUM0199
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 43 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-4
5
PAU16821
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
zEvite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
zEvite velocidades elevadas sem carga
no motor.
zEm vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
PAU16842
Rodagem do motor
Nunca existe um período tão importante na
vida útil do motor do seu veículo como o
período entre os 0 e os 1600 km (1000 mi).
Por esse motivo, deverá ler cuidadosamen-
te o seguinte material.
Uma vez que o motor é completamente no-
vo, não o sobrecarregue demasiado nos
primeiros 1600 km (1000 mi). As diferentes
peças do motor desgastam-se e obtêm um
polimento por si próprias até que atinjam
as folgas de funcionamento adequadas.
Durante este período, deve-se evitar o fun-
cionamento prolongado em aceleração
máxima ou qualquer condição que possa
resultar no sobreaquecimento do motor.
PAU74660
0–1000 km (0–600 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/3 de aceleração. PRECAUÇÃO: Após
ter percorrido 1000 km (600 mi), não se
esqueça de mudar o óleo do motor, de
limpar o coador de óleo e de mudar o
óleo da transmissão final.
[PCA23650]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite o funcionamento prolongado acima
de 1/2 de aceleração.
1600 km (1000 mi) e mais
O veículo pode agora ser utilizado normal-
mente.
PRECAUÇÃO
PCA10271
Caso surja algum problema no motor
durante o período de rodagem do motor,
solicite imediatamente a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
UBR7P0P0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 44 of 96

Utilização e questões importantes relativas à condução
5-5
5
PAU17214
Estacionamento
Para estacionar, desligue o motor e retire a
chave do interruptor principal.
AVISO
PWA10312
zDado que o motor e o sistema de
escape podem ficar muito quentes,
estacione num local onde não haja
probabilidade de peões ou crianças
lhes tocarem e queimarem-se.
zNão estacione num declive ou num
piso macio, pois o veículo pode
tombar, aumentando o risco de
fuga de combustível e de incêndio.
zNão estacione perto de erva ou de
outros materiais inflamáveis que
possam incendiar-se.
UBR7P0P0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 45 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-1
6
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efetuada
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
zUm motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
zSe o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendoprovocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilindros e revesti-
mentos dos travões podem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queimaduras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UBR7P0P0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 46 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-2
6
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU39692
Jogo de ferramentas do proprie-
tário
O jogo de ferramentas do proprietário en-
contra-se por baixo do assento. (Consulte
a página 3-15.)
As informações relativas à assistência in-
cluídas neste manual e as ferramentas for-
necidas no jogo de ferramentas do
proprietário destinam-se a ajudá-lo na rea-
lização da manutenção preventiva e de pe-
quenas reparações. No entanto, poderão
ser necessárias ferramentas adicionais, tal
como uma chave de binário, para realizar
corretamente determinados trabalhos de
manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas do proprietário
1
UBR7P0P0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 47 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-3
6
PAU74580
NOTA
zAs verificações anuais deverão ser efetuadas todos os anos, exceto se for efe-
tuada uma manutenção com base nos quilómetros percorridos, ou no caso do
Reino Unido, se for efetuada uma manutenção com base nas milhas percorri-
das.
zA partir dos 20000 km (12000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 4000 km (2400 mi).
zOs itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário
Yamaha na medida em que são necessárias ferramentas especiais, dados e capaci-
dades técnicas.
PAU74590Tabela de manutenção periódica para o sistema de controlo de emis-
sões
N.º ITEM
1*Tu b o de combustí-
vel• Verifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
• Se necessário, substitua-os.√√√√√
2*Ve l a de ignição• Verifique o estado.
• Ajuste a folga e limpe.√√
• Substitua.√√
3*Folga das válvulas• Verifique e ajuste. Cada 12000 km (7200 mi)
4*Injeção de com-
bustível• Verificação da velocidade de ra-
lenti do motor.√√√√√√
5*Sistema de escape• Verificar se existem fugas.
• Se necessário, aperte-os.
• Se necessário, substitua a ani-
lha.Cada 12000 km (7200 mi)X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1481216
0.62.44.87.29.6
UBR7P0P0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 48 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-4
6
PAU74600
Tabela de lubrificação e manutenção geral
N.º ITEM
1*Verificação do sis-
tema de diagnósti-
co• Realize a inspeção dinâmica
com a ferramenta de diagnósti-
co da Yamaha.
• Verifique os códigos de erro.√√√√√√
2Elemento do filtro
de ar• Substitua. A cada 20000 km (12000 mi)
3Tu b o de inspeção
da caixa do filtro
de ar•Limpe.√√√√√
4*Elemento do filtro
de ar da caixa da
correia em V•Limpe.
• Se necessário, substitua-os.√√√√√
5*Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fu-
gas de líquidos.
• Substitua as pastilhas do tra-
vão, se necessário.√√√√√√
6*Travão traseiro• Verifique o funcionamento, o ní-
vel de líquido e se existem fu-
gas de líquidos.
• Verifique a folga da alavanca do
travão e ajuste, se necessário.
• Substitua as pastilhas do tra-
vão, se necessário.√√√√√√
7*Tu b o s dos travões• Verifique se apresentam fen-
das ou danos.√√√√√
• Substitua. Cada 4 anos
8*Líquido dos tra-
vões• Mude. Cada 2 anos
9*Rodas• Verifique se apresentam des-
gaste ou danos.
• Se necessário, substitua-os.√√√√
• Equilibre as rodas dianteiras.Sempre que tiver mudado ou
substituído pneus ou rodas.X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1 4 8 12 16
0.6 2.4 4.8 7.2 9.6
UBR7P0P0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 49 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-5
6
10*Pneus• Verifique a profundidade do
piso e se existem danos.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.√√√√√
11*Rolamentos de
roda• Verifique se os rolamentos es-
tão soltos ou se apresentam
danos.√√√√
12*Sistema da dire-
ção• Verifique a folga dos rolamen-
tos e se a direção está dura.
• Verifique a barra da direção e
substitua-a se for necessário.√√√√√
• Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio.Cada 24000 km (14000 mi)
13*Sistema de inclina-
ção• Verifique se os rolamentos es-
tão soltos ou se apresentam
danos.√√√√√
14*Fixadores do chas-
sis• Certifique-se de que todas as
porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente alinhados.√√√√√
15Eixo de pivô das
alavancas dos tra-
vões dianteiro e
traseiro• Lubrifique com graxa de silico-
ne.√√√√√
16*Sistema de tra-
vões unificado• Lubrifique as articulações de li-
gação e as peças em movi-
mento com lubrificante de
silicone.
• Lubrifique a extremidade do
cabo com massa de lubrifica-
ção de sabão de lítio.√√√√
17Descanso lateral,
descanso central• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique com massa de lubri-
ficação de sabão de lítio.√√√√√
18*Interruptor do des-
canso lateral• Verifique o funcionamento e
substitua, se necessário.√√√√√√
19*Forquilha dianteira• Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os.√√√√ N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1481216
0.62.44.87.29.6
UBR7P0P0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page 50 of 96

Manutenção periódica e ajustes
6-6
6
20*Amortecedores• Verifique o funcionamento e se
apresenta fuga de óleo.
• Se necessário, substitua-os.√√√√
21 Óleo do motor• Substitua (aqueça o motor an-
tes de drenar).
• Verifique o nível do óleo e se o
veículo apresenta fugas de
óleo.√√√√√√
22*Coador do óleo do
motor•Limpe.√√√
23*Sistema de refrige-
ração• Verifique o nível de refrigerante
e se o veículo apresenta fuga
de refrigerante.√√√√√
• Mude. Cada 3 anos
24*Óleo da transmis-
são final• Verifique se o veículo apresenta
fugas de óleo.√√√√√
•Mude.√Cada 12000 km (7200 mi)
25*Correia em V• Substitua. Cada 20000 km (12000 mi)
26*Interruptores dos
travões dianteiro e
traseiro• Verifique o funcionamento.√√√√√√
27*Peças de movi-
mento e cabos• Lubrifique.√√√√√
28*Compartimento e
cabo do punho do
acelerador• Verifique o funcionamento e a
folga.
• Ajuste a folga do cabo do ace-
lerador, se necessário.
• Lubrifique o compartimento e o
cabo do punho do acelerador.√√√√√
29*Luzes, sinais e in-
terruptores• Verifique o funcionamento.
• Ajuste o feixe do farol dianteiro.√√√√√√ N.º ITEM
X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
1481216
0.6 2.4 4.8 7.2 9.6
UBR7P0P0.book Page 6 Tuesday, October 25, 2016 3:05 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >