YAMAHA TRICITY 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 92

Funciones de los instrumentos y mandos
3-17
3
ADVERTENCIA
SWA18530
zNo sobrepase el límite de carga de
0.15 kg (0.33 lb) de la caja de acce-
sorios.
zNo sobrepase la carga máxima de
167 kg (368 lb) del vehículo.
SAU61380
Gancho para equipaje
Para utilizar el gancho para equipaje, tire de
él como se muestra.
Para retirar el gancho para equipaje, coló-
quelo en su posición original.
ADVERTENCIA
SWAT1032
zNo sobrepase el límite de carga de
1.0 kg (2.2 lb) del gancho de equipa-
je.
zNo sobrepase la carga máxima de
167 kg (368 lb) del vehículo.
1. Gancho de equipaje
1
UBR7S0S0.book Page 17 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 32 of 92

Funciones de los instrumentos y mandos
3-18
3
SAU15306
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
NOTA
El interruptor incorporado del caballete la-
teral forma parte del sistema de corte del
circuito de encendido, que corta el encen-
dido en determinadas situaciones. (Véase
la siguiente sección para una explicación
del sistema de corte del circuito de encen-
dido).
ADVERTENCIA
SWA10242
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
SAU66800
Sistema de corte del circuito de
encendido
Compruebe el funcionamiento del interrup-
tor del caballete lateral conforme al proce-
dimiento siguiente.
UBR7S0S0.book Page 18 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 33 of 92

Funciones de los instrumentos y mandos
3-19
3
Gire la llave a la posición de contacto.
Suba el caballete lateral.
Pulse el interruptor de arranque
mientras acciona una de las manetas
del freno. El motor arranca.
Baje el caballete lateral.
Si el motor se cala:
El interruptor del caballete lateral
funciona correctamente.
ADVERTENCIA
El vehículo debe colocarse sobre
el caballete central durante esta
revisión.
Si observa alguna anomalía, haga
revisar el sistema en un
concesionario Yamaha antes de
utilizar el vehículo.
UBR7S0S0.book Page 19 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 34 of 92

Funciones de los instrumentos y mandos
3-20
3
SAU39657
Toma de corriente continua auxi-
liar
ADVERTENCIA
SWA14361
Para evitar una descarga eléctrica o un
cortocircuito, compruebe que esté colo-
cado el capuchón cuando no utilice la
toma de corriente continua.
ATENCIÓN
SCA15432
El accesorio conectado a la toma de co-
rriente continua no debe utilizarse con el
motor parado y la carga no debe superar
nunca 12 W (1 A) pues, de lo contrario,
puede fundirse el fusible o descargarse
la batería.
Este vehículo está equipado con una toma
de corriente continua situada en la caja de
accesorios.
Un accesorio de 12 voltios conectado a la
toma de corriente continua auxiliar se pue-
de utilizar cuando la llave se encuentra en
la posición “ON” y solo se debe utilizar
cuando el motor está en marcha.
Para utilizar la toma de corriente conti-
nua auxiliar
1. Abra la tapa de la caja de accesorios.
(Véase la página 3-16).
2. Gire la llave a la posición “OFF”.
3. Extraiga la tapa de la toma de corrien-
te continua.4. Apague el accesorio.
5. Introduzca el enchufe del accesorio
en la toma de corriente continua auxi-
liar.
6. Gire la llave a la posición “ON” y arran-
que el motor. (Véase la página 5-1).
7. Encienda el accesorio.
1. Capuchón de la toma de corriente continua
1. Toma de corriente continua
1
1
UBR7S0S0.book Page 20 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 35 of 92

Funciones de los instrumentos y mandos
3-21
3
SAU70641
Conector de corriente continua
Este vehículo está equipado con un conec-
tor auxiliar de corriente continua. Consulte
el concesionario Yamaha antes de instalar
un accesorio.
UBR7S0S0.book Page 21 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 36 of 92

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-1
4
SAU63440
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de
revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
ADVERTENCIA
SWA11152
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
Gasolina• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
• Poner gasolina si es necesario.
• Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Verificar que el tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina no esté obstruido, agrietado o dañado y com-
probar la conexión del tubo.3-12,
3-13
Aceite de motor• Comprobar nivel de aceite en el motor.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado
hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas.6-10
Aceite de la transmi-
sión final• Comprobar si existen fugas. 6-12
Líquido refrigerante• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo reco-
mendado hasta el nivel especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigera-
ción.6-13
Freno delantero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado
hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-22,
6-23
UBR7S0S0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 37 of 92

Para su seguridad – comprobaciones previas
4-2
4
Freno trasero• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado
hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.6-22,
6-23
Puño del acelerador• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que
ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el
cable y la caja del puño.6-18,
6-26
Cables de mando• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario.6-25
Ruedas y neumáticos• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del
dibujo.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.6-19,
6-21
Manetas de freno• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es ne-
cesario.6-26
Caballete central, ca-
ballete lateral• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los pivotes si es necesario.6-27
Fijaciones del bastidor• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tén correctamente apretados.
• Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces,
señales e interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballe-
te lateral • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del cir-
cuito de encendido.
• Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un
concesionario Yamaha que revise el vehículo.3-18 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
UBR7S0S0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 38 of 92

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-1
5
SAU15952
Lea atentamente el manual para familiari-
zarse con todos los mandos. Si tiene dudas
sobre algún mando o función, consulte a su
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA10272
Si no se familiariza con los mandos pue-
de perder el control, con el consiguiente
riesgo de accidente o daños personales.
SAU74430
Arranque del motor
ATENCIÓN
SCA10251
Véanse en la página 5-4 las instruccio-
nes para rodar el motor antes de utilizar
el vehículo por primera vez.
Para que el sistema de corte del circuito de
encendido permita el arranque, el caballete
lateral debe estar subido.
Para más información, consulte la página
3-18.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
Las luces de aviso e indicadoras si-
guientes deben encenderse durante
unos segundos y luego apagarse.
zLuz de aviso de avería del motor
zLuz de aviso de la temperatura
del líquido refrigerante
zLuz indicadora ECO
ATENCIÓN
SCA11834
Si una luz indicadora o de aviso no se
enciende inicialmente al girar la llave a la
posición “ON” o si dicha luz permanece
encendida, consulte la página 3-3 para
la comprobación del circuito de la luz in-
dicadora o de aviso correspondiente.
Para modelos con ABS:
La luz de aviso del ABS debe encen-
derse cuando se gira el interruptor
principal a “ON” y luego apagarse
después de circular a una velocidad
de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
ATENCIÓN
SCA17682
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
enciende y apaga como se ha explicado
anteriormente, consulte en la página 3-3
la comprobación del circuito correspon-
diente.
2. Cierre completamente el acelerador.
UBR7S0S0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 39 of 92

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-2
5
3. Arranque el motor pulsando el inte-
rruptor de arranque mientras aplica el
freno delantero o trasero.
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos se-
gundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la ba-
tería. No accione el arranque durante
más de 10 segundos seguidos.
ATENCIÓN
SCA11043
Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el mo-
tor frío!
SAU60640
Inicio de la marcha
1. Mientras mantiene apretada la mane-
ta del freno trasero con la mano iz-
quierda y sujeta el asidero con la
mano derecha, empuje el vehículo
para plegar el caballete central.
2. Ocupe el asiento y ajuste los espejos
retrovisores.
3. Encienda los intermitentes.
4. Compruebe si viene tráfico y luego
gire lentamente el puño del acelerador
(en el lado derecho) para iniciar la
marcha.
5. Apague los intermitentes.
1. Asa de agarre
1
UBR7S0S0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 40 of 92

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-3
5
SAU16782
Aceleración y desaceleración
La velocidad puede ajustarse abriendo y
cerrando el acelerador. Para incrementar la
velocidad, gire el puño del acelerador en la
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
el puño del acelerador en la dirección (b).
SAU60650
Frenada
ADVERTENCIA
SWA17790
zEvite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el vehículo
puede derrapar o volcar.
zCruces del tren, los rieles del tran-
vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
do se aproxime a dichos lugares y
crúcelos con precaución.
zTenga en cuenta que frenar sobre
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
zConduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
1. Cierre completamente el acelerador.
2. Aplique simultáneamente los frenos
delantero y trasero aumentando la
presión de forma gradual.
(b)
(a)
ZAUM0199
UBR7S0S0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 100 next >