YAMAHA TRICITY 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 41 of 92

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-4
5
SAU16821
Consejos para reducir el consu-
mo de gasolina
El consumo de gasolina depende en gran
medida del estilo de conducción. Conside-
re los consejos siguientes para reducir el
consumo de gasolina:
zEvite revolucionar mucho el motor du-
rante las aceleraciones.
zEvite revolucionar mucho el motor en
punto muerto.
zPare el motor en lugar de dejarlo a ra-
lentí durante periodos prolongados (p.
ej. en los atascos, en los semáforos o
en los pasos a nivel).
SAU16842
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante para
la vida del motor que el comprendido entre
0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, debe
leer atentamente el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce
excesivamente durante los primeros 1600
km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo-
tor se desgastan y pulen hasta sus holgu-
ras correctas de trabajo. Durante este
periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición
que pueda provocar el sobrecalentamiento
del motor.
SAU74660
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas. ATENCIÓN: Después de
1000 km (600 mi) de funcionamiento, se
debe cambiar el aceite de motor y lim-
piar el depurador de aceite, así como
cambiar el aceite de la transmisión final.
[SCA23650]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
1600 km (1000 mi) y más
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
ATENCIÓN
SCA10271
Si surge algún problema durante el ro-
daje del motor lleve inmediatamente el
vehículo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
UBR7S0S0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 42 of 92

Utilización y puntos importantes para la conducción
5-5
5
SAU17214
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
ADVERTENCIA
SWA10312
zEl motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
zNo estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
zNo estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
UBR7S0S0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 43 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-1
6
SAU17246
Con una revisión, un ajuste y un engrase
periódicos su vehículo se mantendrá en un
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La
seguridad es una obligación del propieta-
rio/usuario del vehículo. En las páginas si-
guientes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase del vehículo más impor-
tantes.
Los intervalos que se indican en los cua-
dros de mantenimiento periódicos deben
considerarse simplemente como una guía
general para condiciones normales de utili-
zación. No obstante, según la meteorolo-
gía, el terreno, el área geográfica y las
condiciones particulares de uso, puede ser
necesario acortar los intervalos de mante-
nimiento.
ADVERTENCIA
SWA10322
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWA15123
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
zCon el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
zEl tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puedeser mortal. Consulte en la página
1-2 información adicional sobre el
monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
SWA15461
Los discos de freno, las pinzas, los tam-
bores y los forros pueden alcanzar una
temperatura muy alta durante el uso.
Para evitar quemaduras, permita que los
componentes del freno se enfríen antes
de tocarlos.
UBR7S0S0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 44 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-2
6
SAU17303
Los controles de emisiones no solo sirven
para mantener limpio el aire, sino que ade-
más resultan vitales para el funcionamiento
correcto del motor y la obtención de unas
prestaciones máximas. En los cuadros de
mantenimiento periódico siguientes se han
agrupado por separado los servicios rela-
cionados con el control de emisiones. Di-
chos servicios requieren datos,
conocimientos y equipos especializados.
El mantenimiento, la sustitución o la repa-
ración de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones pueden ser realizadas
por cualquier taller o persona acreditados
(si procede). Los concesionarios Yamaha
están capacitados y equipados para reali-
zar estos servicios específicos.
SAU39692
Juego de herramientas
El juego de herramientas se encuentra de-
bajo del asiento. (Véase la página 3-14).
El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
tas adicionales, como por ejemplo una lla-
ve dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
1. Juego de herramientas del propietario
1
UBR7S0S0.book Page 2 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 45 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-3
6
SAU74580
NOTA
zLas revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimien-
to se basa en el kilometraje o en las millas (Reino Unido).
zA partir de los 20000 km (12000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen-
zando por el de los 4000 km (2400 mi).
zLas operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario
Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación
técnica.
SAU74590Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-
siones
N.º ELEMENTO
1*Línea de combus-
tible• Comprobar si los tubos de ga-
solina están agrietados o daña-
dos.
• Cambiar si es necesario.√√√√√
2*Bujía• Comprobar estado.
• Ajustar la distancia entre elec-
trodos y limpiar.√√
• Cambiar.√√
3*Holgura de la vál-
vula• Comprobar y ajustar. Cada 12000 km (7200 mi)
4*Inyección de gaso-
lina• Comprobar el ralentí del motor.√√√√√√
5*Sistema de escape• Compruebe si hay fugas.
• Apretar si es necesario.
• Cambiar la junta según sea ne-
cesario.Cada 12000 km (7200 mi)X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
1481216
0.62.44.87.29.6
UBR7S0S0.book Page 3 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 46 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-4
6
SAU74600
Cuadro general de mantenimiento y engrase
N.º ELEMENTO
1*Comprobación del
sistema de diag-
nóstico• Efectuar una comprobación di-
námica con la herramienta de
diagnóstico Yamaha.
• Comprobar los códigos de
error.√√√√√√
2 Filtro de aire• Cambiar. Cada 20000 km (12000 mi)
3Tubo colector de la
caja del filtro de
aire•Limpiar.√√√√√
4*Filtro de aire de la
caja de la correa
trapezoidal•Limpiar.
• Cambiar si es necesario.√√√√√
5*Freno delantero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Cambiar las pastillas de freno si
es necesario.√√√√√√
6*Freno trasero• Comprobar funcionamiento, ni-
vel de líquido y fugas.
• Comprobar la holgura de la ma-
neta de freno y ajustar según
sea necesario.
• Cambiar las pastillas de freno si
es necesario.√√√√√√
7*Tu b o s de freno• Comprobar si está agrietado o
dañado.√√√√√
• Cambiar. Cada 4 años
8*Líquido de frenos• Cambiar. Cada 2 años
9*Ruedas• Comprobar si están descentra-
das o dañadas.
• Cambiar si es necesario.√√√√
• Equilibrar las ruedas delante-
ras.Siempre que se hayan cambia-
do los neumáticos o las llantas.
10*
Neumáticos• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.√√√√√
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
1 4 8 12 16
0.6 2.4 4.8 7.2 9.6
UBR7S0S0.book Page 4 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 47 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-5
6
11*Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes es-
tán flojos o dañados.√√√√
12*Sistema de direc-
ción• Comprobar el juego de los coji-
netes y si la dirección está du-
ra.
• Comprobar la barra de acopla-
miento de la dirección y cam-
biar según sea necesario.√√√√√
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.Cada 24000 km (14000 mi)
13*Sistema de inclina-
ción• Comprobar si los cojinetes es-
tán flojos o dañados.√√√√√
14*Fijaciones del bas-
tidor• Comprobar que todas las tuer-
cas, pernos y tornillos estén
correctamente apretados.√√√√√
15Eje pivote de las
manetas de freno
delantero y trasero• Lubricar con grasa de silicona.√√√√√
16*Sistema de freno
unificado• Lubricar los pivotes de unión y
las piezas móviles con grasa de
silicona.
• Lubricar el extremo del cable
con grasa a base de jabón de
litio.√√√√
17Caballete lateral,
caballete central• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar con grasa a base de
jabón de litio.√√√√√
18*Interruptor del ca-
ballete lateral• Compruebe el funcionamiento
y cámbielo según sea necesa-
rio.√√√√√√
19*Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.√√√√
20*Conjuntos amorti-
guadores
• Comprobar funcionamiento y si
existen fugas de aceite.
• Cambiar si es necesario.√√√√
21 Aceite de motor• Cambiar (calentar el motor an-
tes de vaciarlo).
• Comprobar nivel de aceite y si
existen fugas.√√√√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
1481216
0.62.44.87.29.6
UBR7S0S0.book Page 5 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 48 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-6
6
SAU72780
NOTA
zFiltro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel des-
echable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe
limpiar con aire comprimido.
• Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire
del motor y los filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal se deben cambiar
con mayor frecuencia.
22*Ta m i z de aceite del
motor•Limpiar.√√√
23*Sistema de refrige-
ración• Comprobar nivel de líquido re-
frigerante y si existen fugas en
el vehículo.√√√√√
• Cambiar. Cada 3 años
24*Aceite de la trans-
misión final• Comprobar si existen fugas en
el vehículo.√√√√√
• Cambiar.√Cada 12000 km (7200 mi)
25*Correa trapezoidal• Cambiar. Cada 20000 km (12000 mi)
26*Interruptores de
freno delantero y
trasero• Comprobar funcionamiento.√√√√√√
27*Piezas móviles y
cables• Lubricar.√√√√√
28*Caja y cable del
puño del acelera-
dor• Comprobar funcionamiento y
juego.
• Ajustar el juego del cable del
acelerador si es necesario.
• Lubricar la caja y el cable del
puño del acelerador.√√√√√
29*Luces, señales e
interruptores• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar la luz del faro.√√√√√√ N.º ELEMENTO
X 1000 km
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN
DE MANTENIMIENTO
X 1000 mi
LECTURA DEL
CUENTAKILÓMETROS
COMPROBACIÓN
ANUAL
1481216
0.6 2.4 4.8 7.2 9.6
UBR7S0S0.book Page 6 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 49 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-7
6
zMantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido
de frenos. Compruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los de-
pósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las
pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
UBR7S0S0.book Page 7 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 50 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-8
6
SAU18752
Desmontaje y montaje del panel
El panel que se muestra debe desmontarse
para poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se describen
en este capítulo. Consulte este apartado
cada vez que necesite desmontar y montar
el panel.
SAU56942Panel A
Para desmontar el panel
1. Abra el asiento. (Véase la página
3-14).
2. Extraiga los tornillos y retire el panel
mientras cierra ligeramente el asiento
como se muestra.Para montar el panel
1. Sitúe el panel en su posición original
mientras cierra ligeramente el asiento
y, a continuación, coloque los torni-
llos.
2. Cierre el asiento.
1. Panel A
1. Panel A
2. Tornillo
1
1
2
2
UBR7S0S0.book Page 8 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 100 next >