YAMAHA TRICITY 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 71 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-29
6
SAU61420
Comprobación de la barra de
acoplamiento de la dirección
Debe comprobar la barra de acoplamiento
de la dirección según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Si hay juego en la ba-
rra de acoplamiento de la dirección, haga
revisar la barra de acoplamiento en un con-
cesionario Yamaha.
SAU61390
Comprobación del sistema de in-
clinación
El sistema de inclinación debe comprobar-
se en un concesionario Yamaha según los
intervalos que se especifican en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
UBR7S0S0.book Page 29 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 72 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-30
6
SAU60691
Batería
La batería se encuentra detrás del panel A.
(Véase la página 6-8).
Este modelo está equipado con una batería
VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
ADVERTENCIA
SWA10761
zEl electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
zLas baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
zMANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16522
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
debe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
desconectar el positivo.
[SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
desactivado y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo.
[SCA16842]
1. Cable negativo de la batería (negro)
2. Cable positivo de la batería (rojo)
3. Batería
1
3
2
UBR7S0S0.book Page 30 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 73 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-31
6
4. Una vez instalada la batería, verifique
que los cables estén correctamente
conectados a los bornes.
ATENCIÓN
SCA16531
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.
SAU74670
Cambio de fusibles
La caja de fusibles está situada debajo del
asiento. (Véase la página 3-14).
MWS125-C
1. Caja de fusibles
2. Fusible del motor del ABS (modelos con
ABS)
1. Fusible principal 2
2. Fusible principal
3. Fusible del sistema de intermitencia
4. Fusible de terminal 1 (toma de corriente
continua)
5. Fusible de reserva
2
1
51
234
UBR7S0S0.book Page 31 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 74 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-32
6
MWS125-A
Si un fusible está fundido, cámbielo del
modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “OFF” y des-
active el circuito eléctrico en cuestión.
2. Abra el asiento. (Véase la página
3-14).
3. Retire la tapa de la caja de fusibles
como se muestra.
4. Extraiga el fusible fundido e instale
uno nuevo del amperaje especificado.
¡ADVERTENCIA! Para evitar una
avería grave del sistema eléctrico y
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15132]
5. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcio-
ne.
6. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
7. Coloque la tapa de la caja de fusibles
y, a continuación, cierre el asiento.
1. Fusible principal 2
2. Fusible del solenoide del ABS
3. Fusible principal
4. Fusible de la unidad de control del ABS
5. Fusible del sistema de intermitencia
6. Fusible de terminal 1 (toma de corriente
continua)
7. Fusible de reserva
1. Tapa de la caja de fusibles
71
23456
1
Fusibles especificados:
Fusible principal:
15.0 A
Fusible principal 2:
7.5 A
Fusible terminal 1:
2.0 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A (MWS125-A)
Fusible del solenoide del ABS:
30.0 A (MWS125-A)
Fusible de la unidad de control del
sistema ABS:
7.5 A (MWS125-A)
UBR7S0S0.book Page 32 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 75 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-33
6
SAU62850
Faro
Este modelo está equipado con faro LED.
Si un faro no se enciende, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
ATENCIÓN
SCA16581
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
SAU54502
Luces de posición
Este modelo está provisto de luces de po-
sición LED.
Si una luz de posición no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.
1. Luz de posición
11
UBR7S0S0.book Page 33 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 76 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-34
6
SAU70540
Luz de freno/piloto trasero
Este modelo está provisto de una luz de
freno/piloto trasero de tipo LED.
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha.
SAU61170
Bombilla de la luz de intermiten-
cia
Si una luz de intermitencia no se enciende,
haga revisar el circuito eléctrico en un con-
cesionario Yamaha o cambie la bombilla.
UBR7S0S0.book Page 34 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 77 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-35
6
SAUM3510
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula
1. Desmonte la luz de la matrícula extra-
yendo el tornillo.
2. Extraiga el casquillo de la luz de la ma-
trícula (junto con la bombilla) tirando
de él.
3. Tire de la bombilla fundida para ex-
traerla.
4. Introduzca una nueva bombilla en el
casquillo.
5. Monte el casquillo (con la bombilla)
empujándolo dentro.
6. Monte la óptica de la luz de la matrícu-
la colocando el tornillo.
SAU60701
Identificación de averías
Aunque los vehículos Yamaha son objeto
de una completa revisión antes de salir de
fábrica, pueden surgir problemas durante
su utilización. Cualquier problema en los
sistemas de combustible, compresión o
encendido, por ejemplo, puede dificultar el
arranque y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identificación de
averías constituyen un procedimiento rápi-
do y fácil para que usted mismo comprue-
be esos sistemas vitales. No obstante, si es
necesario realizar cualquier reparación del
vehículo, llévelo a un concesionario
Yamaha cuyos técnicos cualificados dis-
ponen de las herramientas, experiencia y
conocimientos necesarios para repararlo
correctamente.
Utilice únicamente repuestos originales
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer-
se a los repuestos originales Yamaha pero
a menudo son de inferior calidad, menos
duraderos y pueden ocasionar costosas
facturas de reparación.
ADVERTENCIA
SWA15142
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
1. Unidad de la luz de la matrícula
2. Tornillo
1. Portabombillas de la luz de la matrícula
1
2
1
UBR7S0S0.book Page 35 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 78 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-36
6
SAU68020
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
1. GasolinaHay suficiente
gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la
batería.
Ponga gasolina.
El motor gira
rápidamente.
El motor gira
lentamente.
Accione el arranque
eléctrico.
El motor no arranca.
Compruebe la
batería.
Límpielos con un
paño seco y corrija la
distancia entre
electrodos o cambie
la bujía.
Compruebe las conexiones
de los cables de la bateria
y haga cargar la bateria en
un concesionario Yamaha
segun sea necesario.
2. BateríaLa batería está bien.
El motor no arranca.
Compruebe el
encendido.
3. EncendidoHúmedos
Secos
Hay compresión.
No hay compresión.
El motor no arranca.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la
compresión.Haga revisar el
vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los
electrodos.
Accione el arranque
eléctrico.
Accione el arranque
eléctrico.
Compruebe el nivel
de gasolina en el
depósito.
4. Compresión
UBR7S0S0.book Page 36 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 79 of 92

Mantenimiento y ajustes periódicos
6-37
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWAT1041
zNo quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes.
Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
zColoque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbi-
do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que se
haya enfriado el motor.
Compruebe el nivel
de líquido refrigerante
en el depósito y en el
radiador.Añada líquido
refrigerante.
(Ver NOTA).
El nivel de líquido
refrigerante es
correcto.
No hay fugas.
Hay una fuga.El nivel de líquido
refrigerante está bajo.
Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar
el sistema de
refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de
nuevo haga revisar y reparar el sistema de
refrigeración por un concesionario Yamaha.
UBR7S0S0.book Page 37 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page 80 of 92

Cuidado y almacenamiento del vehículo
7-1
7
SAU37834
Precaución relativa al color mate
ATENCIÓN
SCA15193
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o
dañará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAUU1740
Cuidados
Si bien el diseño abierto de este vehículo
revela el atractivo de la tecnología, también
lo hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el
aspecto general de este vehículo. Un cui-
dado frecuente y adecuado no solo se
ajusta a los términos de la garantía, sino
que además mantiene la buena imagen del
vehículo, prolonga su vida útil y optimiza
sus prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA20970
zNo utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inmediata-
UBR7S0S0.book Page 1 Tuesday, October 25, 2016 3:09 PM

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 next >