YAMAHA TRICITY 300 2020 Manuale duso (in Italian)

Page 101 of 114

Manutenzione e regolazione periodiche
8-41
8
Rilasciare la manopola dopo che la
spia sistema smart key ha lampeggia-
to due volte.

La seconda cifra è stata impostata
come “2”.

Ripetere la procedura descritta in pre-
cedenza fino a che tutte le cifre del nu-
mero d’identificazione sono state
impostate. La spia sistema smart key
lampeggerà per 10 secondi se è stato
inserito il numero d’identificazione
corretto.
NOTAQuando è applicabile una delle situazioni
seguenti, la modalità di emergenza verrà
terminata e la spia sistema smart key lam-
peggerà rapidamente per 3 secondi. In
questo caso, ripartire dal passaggio 2.
Quando la manopola non esegue al-
cuna operazione per 10 secondi du-
rante la procedura di immissione del
numero d’identificazione.
Quando si fa lampeggiare la spia si-
stema smart key per nove o più volte.
Il numero d’identificazione non è stato
inserito correttamente.
5. Mentre la spia sistema smart key è ac-
cesa, premere ancora una volta la ma-
nopola per completare l’accesso alla
modalità di emergenza. La spia smart
key si spegnerà e si riaccenderà per
circa 4 secondi.
6. Mentre la spia di segnalazione siste-
ma smart key è accesa, ruotare il
blocchetto accensione su “ON”. Ora
si può utilizzare normalmente il veico-
lo.
UBX9H0H0.book Page 41 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 102 of 114

Pulizia e rimessaggio del veicolo
9-1
9
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare at-
tenzioneATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, prodotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU83443
CuraLa pulizia frequente e accurata del veicolo,
oltre a migliorarne l’aspetto, ne migliorerà
anche le prestazioni generali e prolungherà
la vita utile di molti componenti. Inoltre, il la-
vaggio, la pulizia e la lucidatura consenti-
ranno di ispezionare le condizioni del
veicolo con maggior frequenza. Lavare il
veicolo dopo averlo utilizzato sotto la piog-
gia o vicino al mare, poiché il sale è corro-
sivo per i metalli.NOTALe strade delle zone soggette a forti
nevicate possono essere cosparse di
sale per evitare che ghiaccino. Questo
sale può rimanere sulle strade fino a
primavera inoltrata, per cui lavare il
lato inferiore e i componenti della par-
te ciclistica dopo aver utilizzato il vei-
colo in tali aree.
I prodotti per la cura e la manutenzio-
ne Yamaha originali sono venduti con
il marchio YAMALUBE in molti mercati
di tutto il mondo.
Per ulteriori consigli sulla pulizia, con-
sultare il proprio concessionario
Yamaha.
ATTENZIONE
HCA26280
Una pulizia inadeguata può causare
danni estetici e meccanici. Non utilizza-
re:
idropulitrici ad alta pressione o pu-
litrici a getto di vapore. L’eccessiva
pressione dell’acqua potrebbe cau-
sare la penetrazione d’acqua e il
deterioramento di cuscinetti ruote,
freni, guarnizioni della trasmissione
e dispositivi elettrici. Evitare appli-
cazioni con detergenti ad alta pres-
sione, come ad esempio quelle
disponibili negli autolavaggi a get-
toni.
prodotti chimici aggressivi, inclusi
detergenti per ruote fortemente
acidi, specialmente sulle ruote a
raggi o in magnesio.
prodotti chimici aggressivi, agenti
detergenti abrasivi o cera sui com-
ponenti con finitura satinata. Le
spazzole possono graffiare e dan-
neggiare la finitura satinata; utiliz-
zare solo spu
gne morbide o
asciugamani.
asciugamani, spugne o spazzole
contaminati da prodotti detergenti
abrasivi o prodotti chimici aggres-
UBX9H0H0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 103 of 114

Pulizia e rimessaggio del veicolo
9-2
9
sivi, come ad esempio solventi,
benzina, antiruggine, liquido freni,
antigelo, ecc.
Prima del lavaggio
1. Parcheggiare il veicolo lontano dalla
luce solare diretta e lasciare che si raf-
freddi. Ciò eviterà la formazione di
macchie d’acqua.
2. Controllare che tutti i tappi, i coperchi,
i connettori e gli elementi di connes-
sione elettrici siano ben installati.
3. Coprire l’estremità della marmitta con
un sacchetto di plastica e un elastico
robusto.
4. Prelavare le macchie ostinate, come
insetti o guano di uccello, con un
asciugamano bagnato per qualche
minuto.
5. Rimuovere la sporcizia della strada e
le macchie d’olio con un agente
sgrassante di qualità e una spazzola
con setole in plastica o una spugna.
ATTENZIONE: Non utilizzare agenti
sgrassanti sulle aree che necessita-
no di lubrificazione, come ad esem-
pio guarnizioni e perni ruota.
Seguire le istruzioni del prodotto.
[HCA26290]
Lavaggio
1. Sciacquare via ogni traccia di sgras-
satore e spruzzare il veicolo con un
tubo per innaffiare. Utilizzare solo la
pressione sufficiente per svolgere
l’operazione. Evitare di spruzzare ac-
qua direttamente nella marmitta, sul
pannello portastrumenti, nell’ingresso
dell’aria o all’interno di altre aree inter-
ne, come ad esempio i vani portaog-
getti sotto la sella.
2. Lavare il veicolo con un detergente
per auto di qualità miscelato con ac-
qua fresca e un asciugamano o una
spugna morbidi e puliti. Utilizzare uno
spazzolino usato o una spazzola con
setole in plastica per pulire i punti dif-
ficili da raggiungere. ATTENZIONE:
Se il veicolo è stato esposto al sale,
utilizzare acqua fredda. L’acqua
calda aumenterà le proprietà corro-
sive del sale.
[HCA26301]
3. Per i veicoli dotati di parabrezza: Puli-
re il parabrezza con un asciugamano o
una spugna morbidi inumiditi con ac-
qua e un detergente con pH neutro.
Se necessario, utilizzare un detergen-
te o un prodotto per lucidare specifico
per parabrezza di alta qualità per mo-
tocicli. ATTENZIONE: Mai utilizzare
prodotti chimici aggressivi per puli-re il parabrezza. Inoltre, alcuni pro-
dotti per la pulizia della plastica
rischiano di graffiare il parabrezza;
pertanto, provare tutti i prodotti di
pulizia prima dell’applicazione ge-
nerale.
[HCA26310]
4. Sciacquare bene con acqua pulita. Ri-
muovere tutti i residui di detergente,
poiché potrebbero essere dannosi per
i componenti in plastica.
Dopo il lavaggio
1. Asciugare il veicolo con una pelle di
camoscio o un asciugamano assor-
bente, preferibilmente un panno in mi-
crofibra.
2. Per i modelli dotati di catena di tra-
smissione: Asciugare e successiva-
mente lubrificare la catena di
trasmissione per prevenire la ruggine.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio e di ac-
ciaio inox. Con la lucidatura spesso si
possono eliminare le scoloriture pro-
vocate dal calore sugli impianti di sca-
rico di acciaio inox.
4. Applicare uno spray anticorrosione su
tutti i componenti in metallo, compre-
se le superfici cromate o nichelate.
AVVERTENZA! Non applicare spray
a base di silicone o d’olio sulle selle,
UBX9H0H0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 104 of 114

Pulizia e rimessaggio del veicolo
9-3
9
sulle manopole, sulle staffe poggia-
piedi in gomma o sui battistrada dei
pneumatici. In caso contrario, i
componenti diventeranno scivolosi,
con il rischio di causare la perdita di
controllo del veicolo. Pulire accura-
tamente le superfici di questi com-
ponenti prima di utilizzare il veicolo.[HWA20650]
5. Trattare i componenti in gomma, vinile
e in plastica non verniciata con un ap-
posito prodotto per la loro cura.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve
entità della vernice provocati dai sas-
si, ecc.
7. Passare una cera non abrasiva su tut-
te le superfici verniciate o utilizzare
uno spray per particolari per motocicli.
8. Terminata la pulizia, avviare il motore
e lasciarlo funzionare al minimo per
qualche minuto per fare asciugare
l’umidità residua.
9. Se la lente faro si è appannata, avviare
il motore e accendere il faro per ri-
muovere l’umidità.
10. Lasciare asciugare completamente il
veicolo prima di rimessarlo o di coprir-
lo.
ATTENZIONE
HCA26320
Non applicare cera sui componenti
in gomma o in plastica non verni-
ciata.
Non utilizzare prodotti abrasivi per
lucidare, onde evitare di logorare la
vernice.
Applicare spray e cera con parsi-
monia. In seguito, rimuovere il pro-
dotto in eccesso.
AVVERTENZA
HWA20660
Corpi estranei rimasti sui freni o sui
pneumatici possono far perdere il con-
trollo del veicolo.
Accertarsi che non ci sia lubrifican-
te o cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, lavare i pneumatici
con acqua calda e un detergente
neutro.
Se necessario, pulire i dischi e le
pastiglie freno con detergente per
freni o acetone.
Prima di marciare a velocità eleva-
te, provare la capacità di frenata del
veicolo ed il suo comportamento in
curva.
HAU83472
RimessaRimessare sempre il veicolo in un luogo fre-
sco e asciutto. Se necessario, proteggerlo
dalla polvere coprendolo con un telo per-
meabile. Accertarsi che il motore e l’im-
pianto di scarico si siano raffreddati prima
di coprire il veicolo. Se il veicolo resta spes-
so fermo per settimane tra un uso e l’altro,
si consiglia di utilizzare uno stabilizzatore
per carburante di qualità dopo ogni pieno.ATTENZIONE
HCA21170
Se si rimessa il veicolo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri di animali
(in considerazione della presenza di
ammoniaca) e gli ambienti in cui
sono immagazzinati prodotti chimi-
ci forti.Rimessa prolungata
Prima di rimessare il veicolo per un periodo
di tempo prolungato (60 giorni o più):
UBX9H0H0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 105 of 114

Pulizia e rimessaggio del veicolo
9-4
9
1. Eseguire tutte le riparazioni necessa-
rie e qualsiasi intervento di manuten-
zione in sospeso.
2. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
Pulizia del presente capitolo.
3. Fare il pieno del serbatoio carburante,
aggiungendo lo stabilizzatore per car-
burante secondo le istruzioni del pro-
dotto. Far funzionare il motore per 5
minuti per distribuire il carburante trat-
tato in tutto l’impianto del carburante.
4. Per i veicoli muniti di rubinetto benzi-
na: Girare la leva rubinetto benzina in
posizione OFF.
5. Per i veicoli dotati di carburatore: Per
prevenire l’accumulo di depositi di
carburante, scaricare il carburante
presente nella vaschetta carburatore
in un contenitore pulito. Riserrare il
bullone drenaggio e versare di nuovo
il carburante nel serbatoio carburante.
6. Utilizzare un olio protettivo per il ri-
messaggio invernale del motore se-
guendo le istruzioni del prodotto per
proteggere i componenti interni del
motore dalla corrosione. Se l’olio pro-
tettivo per il rimessaggio del motore
non è disponibile, procedere come
segue per ciascun cilindro:
a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.
c. Installare il cappuccio candela sul-
la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il
motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il motore.
[HWA10952]
e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela.
7. Lubrificare tutti i cavi di comando, i
perni di guida, i pediali e tutte le leve,
nonché il cavalletto laterale e il caval-
letto centrale (se presente).
8. Controllare e ripristinare la pressione
pneumatico e poi sollevare il veicolo in
modo che tutte le ruote non tocchino
terra. Altrimenti, far girare le ruote dipoco una volta al mese in modo da
prevenire il danneggiamento locale
dei pneumatici.
9. Coprire l’uscita gas di scarico con un
sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
10. Rimuovere la batteria e caricarla com-
pletamente, oppure collegare un cari-
cabatteria mantenitore per mantenere
la carica ottimale della batteria.
ATTENZIONE: Verificare che la bat-
teria e il relativo caricabatteria sia-
no compatibili. Non caricare le
batterie VRLA con caricabatterie
convenzionali.
[HCA26330]
NOTASe la batteria verrà rimossa, caricarla
una volta al mese e conservarla in un
luogo temperato in cui la temperatura
sia di 0-30 °C (32-90 °F).
Per maggiori informazioni sulla carica
e sulla conservazione della batteria,
vedere pagina 8-32.
UBX9H0H0.book Page 4 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 106 of 114

Caratteristiche tecniche
10-1
10
Dimensioni:Lunghezza totale:
2250 mm (88.6 in)
Larghezza totale:
815 mm (32.1 in)
Altezza totale:
1470 mm (57.9 in)
Altezza alla sella:
795 mm (31.3 in)
Passo:
1595 mm (62.8 in)
Distanza da terra:
130 mm (5.12 in)
Raggio minimo di sterzata:
3.2 m (10.50 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:
239 kg (527 lb)Motore:Ciclo di combustione:
4 tempi
Impianto di raffreddamento:
Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione:
SOHC
Numero di cilindri:
Monocilindro
Cilindrata:
292 cm3
Alesaggio × corsa:
70.0 × 75.9 mm (2.76 × 2.99 in)
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Olio motore:Marca consigliata:
Gradi di viscosità SAE:
10W-40, 0W-30
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA o MB
Quantità di olio motore:
Cambio olio:
1.50 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio:
1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)Olio della trasmissione finale:Tipo:
Olio per motori SAE 10W-30 tipo SE o
superiore o olio per ingranaggi SAE 85W
GL-3
Quantità:
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)Quantità di liquido refrigerante:Serbatoio liquido refrigerante (fino al livello
massimo):
0.18 L (0.19 US qt, 0.16 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso):
1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)Carburante:Carburante consigliato:
Benzina senza piombo (E10 accettabile)
Numero di ottano (RON):
90Capacità del serbatoio carburante:
13 L (3.4 US gal, 2.9 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
2.4 L (0.63 US gal, 0.53 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione:
B741 02Parte ciclistica:Carreggiata:
470 mm (18.5 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura:
120/70-14M/C 55P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCFPneumatico posteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura:
140/70-14M/C 62P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BATTLAX SCRCarico:Carico massimo:
172 kg (379 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)Impianto di frenatura unificato:Comando:
Attivato dal freno posteriore
UBX9H0H0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 107 of 114

Caratteristiche tecniche
10-2
10
Freno anteriore:Tipo:
Freno a disco idraulicoFreno posteriore:Tipo:
Freno monodisco idraulicoSospensione anteriore:Tipo:
Forcella telescopicaSospensione posteriore:Tipo:
Gruppo motore-trasmissione oscillanteImpianto elettrico:Tensione impianto:
12 VBatteria:Modello:
YTZ8V
Tensione, capacità:
12 V, 7.0 Ah (10 HR)Potenza lampadina:Faro:
LED
Lampada stop/fanalino:
LED
Indicatore di direzione anteriore:
10.0 W
Indicatore di direzione posteriore:
10.0 W
Luce ausiliaria:
LED
Luce targa:
5.0 W
UBX9H0H0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 108 of 114

Informazioni per I consumatori
11-1
11
HAU53562
Numeri d’identificazioneRiportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appo-
siti spazi. Questi numeri d’identificazione
sono necessari alla registrazione del veico-
lo presso le autorità competenti della zona
interessata e all’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO DI SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA
MODELLO:
HAU26411
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è
stampigliato sul telaio.NOTAIl numero di identificazione del veicolo ser-
ve ad identificare il vostro veicolo e può ve-
nire utilizzato per immatricolarlo presso le
autorità competenti della zona interessata.
HAU26442
Numero di serie motore
Il numero di serie motore è impresso sul
carter.
HAUT1441
Etichetta modello
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Numero di serie motore
1. Etichetta modello
1
1
UBX9H0H0.book Page 1 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 109 of 114

Informazioni per I consumatori
11-2
11
L’etichetta del modello è applicata all’inter-
no dello scomparto portaoggetti. (Vedere
pagina 5-19.) Registrare le informazioni di
questa etichetta nell’apposito spazio. Que-
ste informazioni sono necessarie per ordi-
nare i ricambi presso i concessionari
Yamaha.
HAU69910
Connettore diagnosticaIl connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU85300
Registrazione dei dati del veicoloL’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca,
analisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si col-
lega uno speciale strumento diagnostico
Yamaha al veicolo, ad esempio quando si
eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
privacy illustrata di seguito.
Informativa sulla privacy
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi
eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
1. Connettore diagnostica
1 1
https://www.yamaha-motor.eu/it/
privacy/privacy-policy.aspx
UBX9H0H0.book Page 2 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page 110 of 114

Informazioni per I consumatori
11-3
11
di trattare opportunamente i dati del veicolo
da noi forniti e Yamaha gestirà i dati nella
maniera opportuna.
Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
Sia obbligata a farlo per legge
Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
Quando i dati non si riferiscono né a
un veicolo né a un proprietario specifi-
coUBX9H0H0.book Page 3 Wednesday, January 22, 2020 4:34 PM

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 next >