YAMAHA TTR125 2007 Notices Demploi (in French)
Page 461 of 616
5 - 15
CHAS
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Bremssattelkolben-Dichtsatz
1. Demontieren:
Staubschutzring 1
Bremskolben-Dichtring 2
HINWEIS:
Staubschutzringe und Bremskolben-Dichtringe
mit den Fingern herausnehmen.
ACHTUNG:
Niemals versuchen, Staubschutzringe und
Bremskolben-Dichtringe herauszuhebeln.
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
nicht wieder verwenden.
KONTROLLIEREN
Hauptbremszylinder
1. Kontrollieren:
Hauptbremszylindergeh äuse a
Verschlei ß/Riefen → Hauptbremszylin-
dergeh äuse erneuern.
Verunreinigungen → Reinigen.
WARNUNG
Ausschlie ßlich frische Bremsfl üssigkeit
verwenden.
2. Kontrollieren:
Membran 1
Risse/Besch ädigung → Erneuern.
3. Kontrollieren:
Hauptbremszylinder-Kolben 1
Staubschutzkappe 2
Verschlei ß/Besch ädigung/Riefen →
Hauptbremszylinder-Bauteile erneuern.
Joints de piston d
’étrier de frein
1. D époser:
Joint antipoussi ère d ’étrier de frein 1
Joint de piston d ’étrier de frein 2
N.B.:
Retirer les joints de piston d ’étrier et les joints anti-
poussi ère d ’étrier en les poussant du doigt.
ATTENTION:
Ne jamais extraire les joints de piston d ’étrier et
les joints antipoussi ère d ’étrier avec un outil.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussi ère lors du d émontage d ’un
é trier de frein.
CONTR ÔLE
Ma ître cylindre de frein
1. Contr ôler:
Surface interne de ma ître cylindre de frein a
Usure/rayures → Remplacer le ma ître
cylindre de frein complet.
Taches → Nettoyer.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement du liquide de frein neuf.
2. Contr ôler:
Diaphragme 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
3. Contr ôler:
Piston de ma ître cylindre de frein 1
Coupelle de maître cylindre de frein 2
Usure/endommagement/striation par usage
→ Remplacer le kit de ma ître cylindre de
frein.
Page 462 of 616
5 - 16
CHAS
Brake caliper
1. Inspect:
Brake caliper cylinder inner surface a
Wear/score marks → Replace brake
caliper assembly.
2. Inspect:
Brake caliper piston 1
Wear/score marks → Replace brake
caliper piston assembly.
WARNING
Replace the brake caliper piston seals and
brake caliper dust seals 2 whenever a
brake caliper is disassembled.
3. Inspect:
Brake caliper bracket 1
Cracks/damage → Replace the brake
caliper assembly.
Guide pin 2
Rust/damage → Replace the brake cal-
iper assembly.
Sleeve boot 3
Pin boot 4
Wear/damage → Replace.
4. Inspect:
Brake caliper support bolt 1
Scorches/rust/damage → Replace.
Brake hose
1. Inspect:
Brake hose 1
Crack/damage → Replace.
FRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
Page 463 of 616
5 - 16
CHAS
Bremssattel1. Kontrollieren:
Zylinderbohrung a
Riefen/Verschlei ß → Bremssattel
erneuern.
2. Kontrollieren:
Bremssattelkolben 1
Riefen/Verschlei ß → Bremssattelkol-
ben erneuern.
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
2 nicht wieder verwenden.
3. Kontrollieren:
Bremssattel-Halterung 1
Risse/Besch ädigung → Bremssattel
erneuern.
F ührungsstift 2
Rost/Besch ädigung → Bremssattel
erneuern.
Staubschutzmanschette (Bremssattel-
Halteschraube) 3
Staubschutzmanschette (F ührungsstift) 4
Verschlei ß/Besch ädigung → Erneuern.
4. Kontrollieren:
Bremssattel-Halteschraube 1
Riefen/Rost/Besch ädigung → Erneu-
ern.
Bremsschlauch 1. Kontrollieren:
Bremsschlauch 1
Risse/Besch ädigung → Erneuern.
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
É trier de frein
1. Contr ôler:
Surface int érieure du cylindre d ’étrier de
frein a
Endommagement/striation par usage →
Remplacer l ’étrier de frein complet.
2. Contr ôler:
Piston d ’étrier de frein 1
Usure/striation par usage → Remplacer le
piston d ’étrier de frein complet.
AVERTISSEMENT
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussi ère d ’étrier 2 lors du d émon-
tage d ’un étrier de frein.
3. Contr ôler:
Support d ’étrier de frein 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer l ’étrier de frein complet.
Pion de guidage 2
Rouille/endommagement → Remplacer
l ’é trier de frein complet.
Manchon inf érieur 3
Manchon sup érieur 4
Usure/endommagement → Remplacer.
4. Contr ôler:
Boulon du support d ’étrier de frein 1
Br ûlures/rouille/endommagement →
Remplacer.
Flexible de frein 1. Contr ôler:
Flexible de frein 1
Craquelures/endommagement → Rempla-
cer.
Page 464 of 616
5 - 17
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
ASSEMBLY AND INSTALLATION
WARNING
All internal parts should be cleaned in
new brake fluid only.
Internal parts should be lubricated with
brake fluid when installed.
Replace the brake caliper piston seals
and brake caliper dust seals whenever a
brake caliper is disassembled.
Brake caliper piston
1. Clean:
Brake caliper
Brake caliper piston seal
Brake caliper dust seal
Brake caliper piston
Clean them with brake fluid.
2. Install:
Brake caliper piston seal 1
Brake caliper dust seal 2
WARNING
Always use new brake caliper piston seals
and brake caliper dust seals.
NOTE:
Fit the brake caliper piston seals and brake
caliper dust seals onto the slot on brake cali-
per correctly.
New
New
3. Install:
Brake caliper piston 1
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake caliper pis-
ton wall.
CAUTION:
Install the brake caliper piston with its
shallow depressed side a facing the
brake caliper.
Never force to insert.
Brake caliper
1. Install:
Sleeve boot 1.
On brake caliper bracket 2.
Page 465 of 616
5 - 17
CHAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
WARNUNG
Alle inneren Bauteile der Bremsanlage
ausschließlich mit frischer Bremsfl üssig-
keit reinigen.
Alle inneren Bauteile der Bremsanlage
nach der Montage mit frischer Bremsfl üs-
sigkeit schmieren.
Demontierte Dicht- und Staubschutz-
ringe nicht wieder verwenden.
Bremssattelkolben 1. Reinigen:
Bremssattel
Bremskolben-Dichtring
Staubschutzring
Bremssattelkolben
Mit Bremsfl üssigkeit reinigen.
2. Montieren:
Bremskolben-Dichtring 1
Staubschutzring 2
WARNUNG
Demontierte Dicht- und Staubschutzringe
nicht wieder verwenden.
HINWEIS:
Die Dicht- und Staubschutzringe richtig in die
Nuten des Bremssattels einsetzen.
3. Montieren:
Bremssattelkolben 1
HINWEIS:
Vor der Montage Bremsfl üssigkeit auf die
Au ßenfl äche des Bremskolbens auftragen.
ACHTUNG:
Bremssattelkolben so montieren, dass die
flache Vertiefung a in Richtung Brems-
sattel zeigt.
Bremskolben nicht mit Gewalt einsetzen.
Bremssattel 1. Montieren:
Staubschutzmanschette (Bremssattel-
Halteschraube) 1.
(Auf Bremssattel-Halterung 2 aufset-
zen)
New
New
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
REMONTAGE ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Nettoyer les pi èces internes exclusivement avec
du liquide de frein propre.
Lubrifier les pi èces internes avec du liquide de
frein avant de les monter.
Toujours remplacer les joints de piston et les
joints antipoussi ère lors du d émontage d ’un
é trier de frein.
Piston d ’étrier de frein
1. Nettoyer:
É trier de frein
Joint de piston d ’étrier de frein
Joint antipoussi ère d ’étrier de frein
Piston d ’étrier de frein
Nettoyer avec du liquide de frein neuf.
2. Monter:
Joint de piston d ’étrier de frein 1
Joint antipoussi ère d ’étrier de frein
2
AVERTISSEMENT
Toujours monter des joints de piston d ’étrier et
des joints antipoussi ère d ’étrier neufs.
N.B.:
Asseoir correctement les joints de piston et les
joints antipoussi ère d ’étrier dans les fentes de
l’é trier.
3. Monter:
Piston d ’étrier de frein 1
N.B.:
Enduire la paroi de piston de liquide de frein.
ATTENTION:
Monter le piston d ’étrier de frein en veillant à
diriger son c ôté plus étroit a du c ôté de
l ’é trier.
Ne jamais forcer.
É trier de frein
1. Monter:
Manchon inf érieur 1
sur le support d ’étrier de frein 2.
New
New
Page 466 of 616
5 - 18
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Install:
Pin boot 1
On brake caliper 2.
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the pin
boot inner surface.
3. Install:
Brake caliper bracket 1
Bolt (brake caliper bracket) 2
Brake pad 3
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Install:
Brake caliper 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
guide pin 2.
Install the brake caliper into the guide pin
and turn it clockwise.
5. Install:
Brake caliper support bolt 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
brake caliper support bolt.
T R..22 Nm (2.2 m · kg, 16 ft · lb)
Brake master cylinder kit
1. Clean:
Brake master cylinder
Brake master cylinder kit
Clean them with brake fluid.
Page 467 of 616
5 - 18
CHAS
2. Montieren:
Staubschutzmanschette (Führungs-
stift) 1
(Auf Bremssattel 2)
HINWEIS:
Innenseiten der Staubschutzmanschette vor
dem Einbau mit Lithiumfett bestreichen.
3. Montieren:
Bremssattel-Halterung 1
Schraube (Bremssattel-Halterung) 2
Bremsbeläge 3
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Montieren:
Bremssattel 1
HINWEIS:
Führungsstift 2 mit Lithiumfett bestreichen.
Bremssattel auf den Führungsstift schieben
und im Uhrzeigersinn drehen.
5. Montieren:
Bremssattel-Halteschraube 1
HINWEIS:
Bremssattel-Halteschraube mit Lithiumfett
bestreichen.
T R..22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
Hauptbremszylinder-Bauteile
1. Reinigen:
Hauptbremszylinder
Hauptbremszylinder-Bauteile
Mit Bremsflüssigkeit reinigen.
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Monter:
Manchon supérieur 1
sur l’étrier de frein 2.
N.B.:
Enduire la surface interne du manchon supérieur de
graisse à base de savon au lithium.
3. Monter:
Support d’étrier de frein 1
Boulon (support d’étrier de frein) 2
Plaquette de frein 3
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
4. Monter:
Étrier de frein 1
N.B.:
Enduire le pion de guidage 2 de graisse à base
de savon au lithium.
Monter l’étrier de frein dans le pion de guidage et
le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Monter:
Boulon du support d’étrier de frein 1
N.B.:
Enduire le boulon du support d’étrier de frein de
graisse à base de savon au lithium.
T R..22 Nm (2,2 m · kg, 16 ft · lb)
Kit de maître cylindre de frein
1. Nettoyer:
Maître cylindre de frein
Kit de maître cylindre de frein
Nettoyer avec du liquide de frein neuf.
Page 468 of 616
5 - 19
CHASFRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Install:
Brake master cylinder cup (primary) 1
Brake master cylinder cup (secondary) 2
On brake master cylinder piston 3.
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake master cyl-
inder cup.
WARNING
After installing, cylinder cup should be
installed as shown direction. Wrong instal-
lation cause improper brake performance.
3. Install:
Spring 1
On brake master cylinder piston 2.
NOTE:
Install the spring at the smaller diameter side.
4. Install:
Brake master cylinder kit 1
Washer 2
Circlip 3
Brake master cylinder boot 4
On brake master cylinder 5
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake master
cylinder kit.
When installing the circlip, use a long nose
circlip pliers.
Page 469 of 616
5 - 19
CHAS
2. Montieren:
Staubschutzkappe (vordere Kappe) 1
Staubschutzkappe (hintere Kappe) 2
(Auf Hauptbremszylinder-Kolben 3)
HINWEIS:
Bremsfl üssigkeit auf Schutzkappe auftragen.
WARNUNG
Nach der Montage der Bauteile muss die
Schutzkappe in der gezeigten Richtung
montiert werden. Eine fehlerhafte Montage
kann zu mangelhafter Bremsleitung f ühren.
3. Montieren:
Feder 1
(Auf Hauptbremszylinder-Kolben 2)
HINWEIS:
Feder auf der Seite mit dem kleineren Au ßen-
durchmesser montieren.
4. Montieren:
Hauptbremszylinder-Bauteile 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
Staubschutzkappe 4
(Im Hauptbremszylinder 5)
HINWEIS:
Bremsfl üssigkeit auf Hauptbremszylinder-
Bauteile auftragen.
Bei der Montage des Sicherungsrings eine
Zange mit langen Backen verwenden.
FREIN AVANT (TT-R125LW/TT-R125LWE)
VORDERRADBREMSE (TT-R125LW/TT-R125LWE)
2. Monter:
Coupelle primaire de ma ître cylindre de
frein 1
Coupelle secondaire de ma ître cylindre de
frein 2
sur le piston de ma ître cylindre de frein 3.
N.B.:
Enduire les coupelles de ma ître cylindre de liquide
de frein.
AVERTISSEMENT
Monter les coupelles de ma ître cylindre dans le
sens illustr é. Le montage dans le mauvais sens
provoquera un mauvais fonctionnement du
frein.
3. Monter:
Ressort 1
sur le piston de ma ître cylindre de frein 2.
N.B.:
Monter le ressort du c ôté au plus petit diam ètre.
4. Monter:
Kit de ma ître cylindre de frein 1
Rondelle 2
Circlip 3
Cache-poussi ère de ma ître cylindre de frein 4
sur le ma ître cylindre de frein 5
N.B.:
Enduire le kit de ma ître cylindre de frein de
liquide de frein.
Monter le circlip à l ’aide d ’une pince à circlips.
Page 470 of 616
5 - 20
CHAS
Brake master cylinder
1. Install:
Brake master cylinder 1
Brake master cylinder bracket 2
Bolt (brake master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the brake master cylinder bracket so
that the arrow mark a face upward.
First tighten the bolts on the upper side of the
brake master cylinder bracket, and then
tighten the bolts on the lower side.
ÅTT-R125LW
ıTT-R125LWE
2. Install:
Brake lever 1
Spring 2
Bolt (brake lever) 3
Nut (brake lever) 4
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bolt and brake lever sliding surface.
Apply the molybdenum disulfide grease on
the tip of the adjuster bolt.
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Å
U P2 1
3 3
a ı
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
Brake hose
1. Install:
Copper washer 1
Brake hose 2
Union bolt 3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its pipe por-
tion a directs as show and lightly touches
the projection b on the brake caliper.
New
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)
FRONT BRAKE (TT-R125LW/TT-R125LWE)