YAMAHA TTR50 2007 Notices Demploi (in French)

Page 61 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-24
6
qu’une batterie se décharge plus rapide-
ment si le véhicule est équipé d’accessoires
électriques.
Conservation de la batterie
1. Quand le véhicule est remisé pendant
un mois ou plus, déposer la batterie, la
recharger complètement et la ranger
dans un endroit frais et sec.
2. Quand la batterie est remisée pour
plus de deux mois, il convient de la
contrôler au moins une fois par mois et
de la recharger quand nécessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant
de la remonter sur le véhicule.ATTENTION:
FCA10630

Toujours veiller à ce que la batterie
soit chargée. Remiser une batterie
déchargée risque de l’endommager
de façon irréversible.

Utiliser un chargeur spécial à ten-
sion constante pour charger les
batteries étanches (MF). L’utilisa-
tion d’un chargeur de batterie con-
ventionnel va endommager la batte-
rie. Si l’on ne peut se procurer un
chargeur de batterie étanche, il est
indispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaireYamaha.
FAU42020
Remplacement du fusible Le fusible se trouve dans la fiche rapide de
câble de batterie.
Si le fusible est grillé, le remplacer comme
suit.
1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et
éteindre tous les circuits électriques.
2. Débrancher la fiche rapide de la batte-
rie.
3. Retirer le fusible grillé et le remplacer
par un fusible neuf de l’intensité spéci-
fiée.
ATTENTION:
FCA10640
Ne pas utiliser de fusible de calibre su-
périeur à celui recommandé afin d’éviter
de gravement endommager l’équipe-
ment électrique, voire de provoquer unincendie.
4. Brancher la fiche rapide de la batterie.
5. Tourner la clé de contact sur “ON” et
allumer tous les circuits électriques
afin de vérifier si l’équipement électri-
que fonctionne.
6. Si le fusible neuf grille immédiatement,
faire contrôler l’installation électrique
par un concessionnaire Yamaha.
1. Fusible
2. Fusible de rechange
Fusible spécifié:
10.0 A
U1P681F0.book Page 24 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 62 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-25
6
FAU24350
Calage de la moto Ce modèle n’étant pas équipé d’une
béquille centrale, il convient de prendre les
précautions suivantes avant de démonter
une roue ou avant d’effectuer tout autre tra-
vail qui requiert de dresser la moto à la ver-
ticale. S’assurer que la moto est stable et à
la verticale avant de commencer l’entretien.
Une solide caisse en bois placée sous le
moteur peut améliorer la stabilité.
Entretien de la roue avant
1. Immobiliser l’arrière de la moto à l’aide
d’une béquille de levage, si l’on dis-
pose de deux béquilles de levage, ou
en plaçant un cric de moto sous le ca-
dre, devant la roue arrière.
2. Se servir ensuite d’une béquille de le-
vage pour surélever la roue avant.
Entretien de la roue arrière
Surélever la roue arrière à l’aide d’une
béquille de levage, si disponible, ou en pla-
çant un cric de moto des deux côtés du ca-
dre, devant la roue arrière ou des deux cô-
tés du bras oscillant.
FAU24360
Roue avant
FAU39791
Dépose de la roue avant
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Déposer la protection de chaque bras
fourche après avoir retiré les vis.
2. Déconnecter le câble de frein de la
roue en retirant l’écrou de réglage de
la garde du levier de frein à la biellette
de frein, puis retirer le câble de la biel-
lette de frein.3. Desserrer l’écrou d’axe.
4. Surélever la roue avant en procédant
comme expliqué à la page 6-25.
5. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle.
1. Protection de bras de fourche
2. Vis
1. Câble de frein
2. Biellette de frein
3.Écrou de réglage de la garde du levier de
frein
1.Écrou d’axe
2. Rondelle
U1P681F0.book Page 25 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 63 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-26
6
6. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
FAU39801
Mise en place de la roue avant
1. Soulever la roue entre les bras de four-
che.
2. Insérer l’axe de roue par le côté droit.N.B.:Veiller à aligner la fente du flasque de freinsur la retenue du bras de fourche.3. Reposer la roue avant sur le sol.
4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe,
puis serrer l’écrou d’axe au couple
spécifié.
5. Brancher le câble de frein à la biellette
de frein, puis monter l’écrou de ré-
glage de la garde de la pédale de frein
sur le câble.
6. Régler la garde du levier de frein. (Voir
page 6-15.)
7. Tout en actionnant le frein avant, ap-
puyer fermement à quelques reprises
sur le guidon afin de contrôler le bon
fonctionnement de la fourche.8. Reposer les protections de bras de
fourche et les fixer avec les vis.1. Axe de roue
1. Fente
2. Retenue
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf)
1
2
U1P681F0.book Page 26 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 64 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-27
6
FAU25080
Roue arrière
FAU39770
Dépose de la roue arrière
AVERTISSEMENT
FWA10820

Il est préférable de confier tout tra-
vail sur la roue à un concession-
naire Yamaha.

Caler solidement la moto pourqu’elle ne puisse se renverser.
1. Desserrer l’écrou d’axe.
2. Retirer l’écrou de réglage de la garde
de la pédale de frein, puis détacher la
tige de frein de la biellette de frein.3. Desserrer le contre-écrou et l’écrou de
réglage de la chaîne de transmission
figurant à chaque extrémité du bras
oscillant.
4. Surélever la roue arrière en procédant
comme expliqué à la page 6-25.
5. Retirer l’écrou d’axe et la rondelle, puis
extraire l’axe de roue.6. Pousser la roue vers l’avant, puis sé-
parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.:Il n’est pas nécessaire de démonter lachaîne pour déposer et reposer la roue.
7. Déposer la roue.
1.Écrou d’axe
2. Rondelle
3.Écrou de réglage de la tension de la chaîne
de transmission
4. Contre-écrou
1
4
3
2
1.Écrou de réglage de la garde de la pédale de
frein
2. Tige de frein
3. Biellette de frein
1
2
3
1. Axe de roue
U1P681F0.book Page 27 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 65 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-28
6
FAU39781
Mise en place de la roue arrière
1. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière, puis mettre la roue
en place en insérant l’axe de roue par
le côté droit.N.B.:S’assurer que la fente du flasque de freins’aligne sur la retenue du bras oscillant.
2. Brancher la tige de frein à la biellette
de frein, puis monter l’écrou de ré-
glage de la garde de la pédale de frein
sur la tige.
3. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-17.)
4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe,
puis reposer la roue arrière sur le sol.5. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié.
6. Régler la garde de la pédale de frein.
(Voir page 6-16.)
FAU25850
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-
après permet d’effectuer rapidement et en
toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
1. Fente
2. Retenue
Couple de serrage :
Écrou d’axe :
60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
U1P681F0.book Page 28 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 66 of 76

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-29
6
FAU25901
Schéma de diagnostic de pannes
AVERTISSEMENT
FWA10840
Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme.
Contrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.1. Carburant
Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant vide
Contrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Le moteur ne se met pas en
marche. Contrôler la compression.
Actionner le démarreur
électrique.2. Compression
Compression
Pas de compression
Contrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Déposer la bougie et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier l’écartement
des électrodes ou remplacer la bougie.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Batterie
Le démarreur tourne rapidement.
Le démarreur tourne lentement.
La batterie est en bon état.Contrôler la connexion des câbles de
la batterie et recharger celle-ci si nécessaire.
SèchesHumides
Tourner la poignée des gaz jusqu’à mi-
course, puis actionner le démarreur.
U1P681F0.book Page 29 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 67 of 76

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU40461
Soins Un des attraits incontestés de la moto ré-
side dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur une moto est plutôt dis-
gracieux. Un entretien adéquat régulier lui
permettra non seulement de conserver son
allure et ses performances et de prolonger
sa durée de service, mais est également in-
dispensable afin de conserver les droits de
la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d’échappement à l’aide
d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les capuchons et
couvercles, le capuchon de bougie
ainsi que les fiches rapides et connec-
teurs électriques sont fermement et
correctement installés.
3.Éliminer les taches tenaces, telles que
de l’huile carbonisée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’un dégraissant et d’une
brosse en veillant à ne jamais en appli-
quer sur les joints, les pignons, lachaîne de transmission et les axes de
roue. Toujours rincer la crasse et le
dégraissant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION:
FCA10770

Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S’il s’avère
nécessaire d’utiliser ce type de pro-
duit afin d’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l’eau, sécher
immédiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.

Un nettoyage inapproprié risque
d’endommager les pièces en plasti-
que, telles que bulle ou pare-brise,
carénages et caches. Nettoyer les
pièces en plastique exclusivement
avec des chiffons ou éponges et de
l’eau et des détergents doux.

Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des chif-
fons ou éponges imbibés de pro-
duits nettoyants abrasifs, de dissol-vant ou diluant, de carburant,
d’agents dérouilleurs ou antirouille,
d’antigel ou d’électrolyte.

Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d’eau qui endommage-
raient les pièces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants électri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’air.

Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de pro-
duits de nettoyage abrasifs ni des
éponges dures afin d’éviter de grif-
fer ou de ternir. Certains produits
de nettoyage pour plastique ris-
quent de griffer le pare-brise ou la
bulle. Faire un essai sur une zone
en dehors du champ de vision afin
de s’assurer que le produit ne
laisse pas de trace. Si la bulle ou le
pare-brise est griffé, utiliser un bon
agent de polissage pour plastiquesaprès le nettoyage.
U1P681F0.book Page 1 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 68 of 76

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
Après utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude,
d’un détergent doux et d’une éponge douce
et propre, puis rincer abondamment à l’eau
claire. Recourir à une brosse à dents ou à
un goupillon pour nettoyer les pièces d’ac-
cès difficile. Pour faciliter l’élimination des
taches plus tenaces et des insectes, dépo-
ser un chiffon humide sur ceux-ci quelques
minutes avant de procéder au nettoyage.
Après utilisation sous la pluie ou à proximitéde la merL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin,
et il convient dès lors d’effectuer les travaux
suivants après chaque randonnée sous la
pluie ou à proximité de la mer.
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi-
tionnée de détergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.ATTENTION:
FCA10790
Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ciaugmenterait l’action corrosive du sel.
2. Protéger le véhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces métalliques, y com-
pris les surfaces chromées ou nicke-
lées.Après le nettoyage
1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de
chamois ou d’un essuyeur absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de
transmission et la lubrifier afin de pré-
venir la rouille.
3. Frotter les pièces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le système d’échappement, à
l’aide d’un produit d’entretien pour
chrome. Cela permettra même d’élimi-
ner des pièces en acier inoxydable les
décolorations dues à la chaleur.
4. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces métalliques, y compris les
surfaces chromées ou nickelées.
5. Les taches qui subsistent peuvent être
éliminées en pulvérisant de l’huile.
6. Retoucher les griffes et légers coups
occasionnés par les gravillons, etc.
7. Appliquer de la cire sur toutes les sur-
faces peintes.
8. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment sèche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA14500

S’assurer de ne pas avoir appliqué
d’huile sur les pneus.

Si nécessaire, laver les pneus à
l’eau savonneuse chaude. Effectuer
ensuite un test de conduite afin de
vérifier le freinage et la prise de vi-rages.
ATTENTION:
FCA10800

Pulvériser modérément huile et cire
et bien essuyer tout excès.

Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’huile
ou de cire. Recourir à un produit
spécial.

Éviter l’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-quent la peinture.
N.B.:Pour toute question relative au choix et à
l’emploi des produits d’entretien, consulterun concessionnaire Yamaha.
U1P681F0.book Page 2 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 69 of 76

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
FAU26150
Remisage Remisage de courte durée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir
la moto d’une housse poreuse.ATTENTION:
FCA10810

Entreposer la moto dans un endroit
mal aéré ou la recouvrir d’une bâ-
che alors qu’elle est mouillée pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.

Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves hu-
mides, des étables (en raison de la
présence d’ammoniaque) et àproximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Pour les motos équipées d’un robinet
de carburant disposant d’une position
“OFF”: Placer la manette du robinet
de carburant sur “OFF”.3. Vidanger la cuve du carburateur en
dévissant la vis de vidange afin de pré-
venir toute accumulation de dépôts.
Verser le carburant ainsi vidangé dans
le réservoir de carburant.
4. Faire le plein de carburant et, si dispo-
nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d’éviter que le réservoir ne
rouille et que le carburant ne se dé-
grade.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
protéger le cylindre, les segments,
etc., de la corrosion.
a. Retirer le capuchon de bougie et
déposer la bougie.
b. Verser une cuillerée à café d’huile
moteur dans l’orifice de bougie.
c. Remonter le capuchon de bougie
sur la bougie et placer cette der-
nière sur la culasse de sorte que
ses électrodes soient mises à la
masse. (Cette technique permettra
de limiter la production d’étincelles
à l’étape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l’aide du démarreur.
(Ceci permet de répartir l’huile sur
la paroi du cylindre.)
e. Retirer le capuchon de la bougie,
installer cette dernière et monter
ensuite le capuchon.
AVERTISSEMENT
FWA10950
Avant de faire tourner le moteur, veiller à
mettre les électrodes de bougie à la
masse afin d’éviter la production d’étin-
celles, car celles-ci pourraient être àl’origine de dégâts et de brûlures.
6. Lubrifier tous les câbles de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, pédales, et de la béquille laté-
rale et/ou centrale.
7. Vérifier et, si nécessaire, régler la
pression de gonflage des pneus, puis
élever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S’il
n’est pas possible d’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l’humidité ne se concen-
tre pas en un point précis des pneus.
8. Recouvrir la sortie du pot d’échappe-
ment à l’aide d’un sachet en plastique
afin d’éviter toute infiltration d’eau.
9. Déposer la batterie et la recharger
complètement. La conserver dans un
endroit à l’abri de l’humidité et la re-
charger une fois par mois. Ne pas con-
server la batterie dans un endroit ex-
cessivement chaud ou froid [moins de
0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
U1P681F0.book Page 3 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page 70 of 76

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
7
Pour plus d’informations au sujet de
l’entreposage de la batterie, se repor-
ter à la page 6-23.
N.B.:Effectuer toutes les réparations nécessai-res avant de remiser la moto.U1P681F0.book Page 4 Tuesday, April 18, 2006 3:00 PM

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 next >