YAMAHA TW125 2000 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 21 of 84
3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01092
Asiento
Para sacar el asiento, extraiga los per-
nos.
1. Perno (´2)
Para instalar el asiento, inserte el
saliente de la parte frontal del asiento
en el soporte y empuje hacia abajo el
asiento, y apriete entonces los pernos.
NOTA:
Asegurarse que el asiento esté asegura-
do firmemente.
1. Salient
2. Suporte del asient
SAU00260
Portacascos
Para abrir el portacascos, inserte la
llave en la cerradura y hágala girar en
la dirección indicada. Para cerrar el
portacascos, vuelva el portacascos a su
posición original.
SW000030
Xr
Nunca andar en la motocicleta con el
casco sobre el soporte para casco
porque podría golpear contra otros
objetos, causando pérdida de la esta-
bilidad y accidentes.
1. Portacascos
1
1
1
2
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 19
Page 22 of 84
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01343
Amortiguador traseroSAU00315
Xr
Este amortiguador contiene gas
nitrogenado altamente comprimido.
Lea y entienda la siguiente informa-
ción antes de manipulear el amorti-
guador. El fabricante no se responsa-
biliza por daños a la propiedad o
personales que pudieran resultar de
un manejo indebido.
8No apisonar o intentar abrir el
ensamble del cilindro.
8No someter el amortiguador a
una llama abierta o a otros calo-
res fuertes. Esto puede hacer
explotar la unidad debido a la
exesiva presión de gas.
8No deformar o dañar el cilindro
de ninguna manera. Los daños
al cilindro darán como resultado
un rendimiento pobre de amorti-
guación.
8Para cualquier reparación de los
amortiguadores, sirvase ponerse
en contacto con su concesionario
Yamaha.
SAU00320
Portaequipajes traseroSW000032
Xr
No exceda el límite de carga de 3 kg.
1. Portaequipajes trasero
SAU01493
Retenes de la correa para el
equipaje
Hay cuatro retenes de la correa para el
equipaje debajo del portaequipajes tra-
sero.
1. Correa para el equipaje (´4)
11
1
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 20
Page 23 of 84
3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00330
Soporte lateral
Este modelo está equipado con un sis-
tema de corte del circuito de encendi-
do. No debe conducirse la motocicleta
con el soporte lateral en la posición
baja. Dicho soporte está ubicado sobre
el lado izquierdo del bastidor.
(Refiérase a la página 5-1 para una
explicación más detallado sobre este
sistema.)
SW000044
Xr
Esta motocicleta no debe conducirse
con el soporte lateral en la posición
baja. Si dicho soporte no está correc-
tamente retraído, puede tocar el
suelo y distraer al conductor ocasio-
nando una posible pérdida de con-
trol. Yamaha ha diseñado un sistema
de bloqueo para esta motocicleta con
el fin de ayudar al conductor a acor-
darse de retraer el soporte. Verifique
cuidadosamente las instrucciones de
operación enumeradas a continua-
ción y si existe alguna indicación de
mal funcionamiento, lleve inmediata-
mente la motocicleta a su concesiona-
rio Yamaha para su reparación
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 21
Page 24 of 84
3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00331
Comprobación de la operación
del interruptor del soporte
lateral/embrague
Verifique el funcionamiento del inte-
rruptor del soporte lateral y del embra-
gue de acuerdo con la siguiente infor-
mación.
SW000045
Xr
Si nota un funcionamiento incorrec-
to, consulte inmediatamente a su
concesionario Yamaha.
COLOQUE EL INTERRUPTOR
PRINCIPAL EN “ON” Y EL
INTERRUPTOR DE PARADA DEL
MOTOR EN “#”.
LA TRANSMISION ESTA
ENGRANADA Y EL SOPORTE
LATERAL RETRAIDO.
EMPUJE HACIA ADENTRO LA
PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-
SIONE EL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE.
EL MOTOR ARRANCARA.
EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
ESTA CORRECTO.
EL SOPORTE LATERAL ESTA EN
POSICION BAJA.
EL MOTOR SE PARARA.
EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE
LATERAL ESTA CORRECTO.
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 22
Page 25 of 84
4-1
SAU01114
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar
a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los
daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy
importante que, además de una inspección visual completa, compruebe los puntos siguientes antes de circular.
SAU00340LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
Freno delantero9Compruebe la operación, juego libre, nivel del líquido y fugas de líquido.
9Rellene líquido de frenos DOT 4 (o DOT 3) si es necesario.3-4, 6-19 ~ 6-20, 6-22 ~ 6-23
Freno trasero9Compruebe la operación y juego libre.
3-5, 6-20 ~ 6-22
9Ajuste si es necesario.
Embrague9Compruebe la operación y juego libre.
3-4, 6-19
9Ajuste si es necesario.
Empuñadura del acelerador y 9Compruebe si la operación es suave.
6-15, 6-26
envoltura9Lubrique si es necesario.
Aceite de motor9Compruebe el nivel de aceite.
6-9 ~ 6-12
9Rellene aceite si es necesario.
Cadena de transmisión9Controlar la tensión y condición de la cadena.
6-24 ~ 6-25
9Ajuste si es necesario.
9Compruebe la presión de los neumáticos, el desgaste, los daños y el apriete de los
Ruedas y neumáticosrayos.6-16 ~ 6-18
9Apriete los rayos si es necesario.
Ejes de los pedales del freno y 9Compruebe si la operación es suave.
6-27
de cambios9Lubrique si es necesario.
Pivotes de las palancas del 9Compruebe si la operación es suave.
6-27
freno y del embrague9Lubrique si es necesario.
Pivote del soporte lateral9Compruebe si la operación es suave.
6-27
9Lubrique si es necesaro.
Fijadores del chasis9Compruebe el apriete de tadas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis.
—
9Apriete si es necesario.
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 23
Page 26 of 84
4-2
REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Las comprobaciones de antes de la operación deben realizarse cada vez que se deba utilizar la motocicleta. Estas inspecciones
pueden llevarse a cado de forma completa en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan vale la pena por el tiempo
que se tarda.
Xr
Si algún punto de la comprobación de antes de la operación no funciona correctamente, haga que lo inspeccionen y
reparar antes de operar la motocicleta.
ARTICULO REVISIONES PÁGINA
Depósito de combustible9Compruebe el nivel de combustible.
3-5 ~ 3-7
9Rellene combustible si es necesario.
Luces, señales e interruptores9Compruebe si la operación es la adecuada. 6-32 ~ 6-34
Batería9Revise el nivel de líquido.
6-30 ~ 6-31
9Llenando al tope con agua destilada si es necesario.
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 24
Page 27 of 84
5-1
SAU00372
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00373
Xr
8Antes de utilizar ésta motocicle-
ta familiaricese con todos los
mandos y funciones. Consulte un
concesionario de Yamaha para
comprender cualquier mando o
función que Usted no entienda.
8Nunca arrancar el motor o
dejarlo funcionar ni siquiera por
un tiempo corto en un ambiente
cerrado. Los gases del escape
son tóxicos y pueder causar pér-
dida de conocimiento e incluso la
muerte en poco tiempo. Siempre
utilisar la motocicleta en un
lugar adecuadamente ventilado.
8Antes de partir, siempre retrac-
tar el soporte lateral. Un soporte
lateral que no está completa-
mente retractado puede causar
accidentes graves en las curvas.
SAU03011
Arranque del motor
NOTA:
Esta motocicleta está equipada con un
interruptor de arranque y un sistema de
corte del circuito de encendido. El
motor sólo podrá arrancarse bajo una
de las condiciones siguientes:
8La transmisión está en punto
muerto.
8El soporte lateral está retraído, la
transmisión está engranada y el
embrague está desembragado.
La motocicleta no debe conducirse con
el soporte lateral bajado.
SW000054
Xr
Antes de seguir con los siguientes
pasos, verifique el funcionamiento
del interruptor del soporte lateral y
el interruptor del embrague.
(Refiérase a la página 3-12.)
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 25
Page 28 of 84
5-2
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y
EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO,
PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL
MOTOR ARRANCARA.
RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE
LA TRANSMISION.
PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL
SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO,
COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN “ON” Y
EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN “
#”.
TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE
EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR
ARRANCARA.
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 26
Page 29 of 84
5-3
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Girar el paso de combustible en
“ON”.
2. Girar la llave de encendido a la
posición “ON” y el interruptor de
parada del motor a “#”.
3. Poner la transmisión en punto
muerto.
NOTA:
Cuando la transmisión está en neutro,
el indicador de neutro debe estar
encendido. Si no se enciende, pedir ins-
pección al concesionario Yamaha.
4. Conecte el estrangulador (choke) y
cierre por completo la empuñadura
del acelerador.5. Arranque el motor presionando el
interruptor de arranque.
NOTA:
Si el motor no se pone en marcha, sol-
tar el interruptor de arranque, esperar
unos segundos y presionarlo nueva-
mente. Cada puesta en marcha debe ser
lo más corta posible para no gastar la
energía de la bateria. No tratar de hacer
partir el motor por más de 10 segundos
seguidos en cada intento.
6. Después de arrancar el motor,
mueva el estrangulador (choke) a
la posición intermedia.
NOTA:
Para obtener una duración máxima de
la vida del motor, nunca acelere mucho
con el motor en frío.
7. Después de calentar el motor, des-
conecte por completo el estrangu-
lador (choke).
NOTA:
El motor está caliente cuando responde
con normalidad al acelerador con el
estrangulador (choke) desactivado.
ONFUEL
RES
OFF
ON
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 27
Page 30 of 84
5-4
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01258
Arranque del motor caliente
Para arrancar el motor cuando está
caliente, no es necesario utilizar el
estrangulador (choke).
SC000046
bB
Vea la “Sección de rodaje” antes de
hacer funcionar la motocicleta por
primera vez.
SC000048
bB
8No marche con el motor apaga-
do por tramos largos, y no
remorque la máquina por una
distancia larga. Incluso cuando
está en el engranaje neutro, la
transmisión se lubrica conve-
nientemente sólo cuando el
motor está en marcha. Una
lubricación inadequada puede
dañar la transmisión.
8Siempre use el embrague cuando
cambie de velocidad de marcha.
Tenga en cuenta que el motor, la
transmisión y la línea de trac-
ción no están diseñados para
soportar impactos producidos
por los cambios de marcha for-
zados y pueden producirse
daños al hacer cambios de mar-
cha sin aplicar el embrague.
1
N5
4
3
2
1
SAU00423
Cambio de velocidades
La transmisión permite controlar la
cantidad de potencia de que se dispone
a una velocidad dada en el arranque, al
acelerar, en las subidas, etc. El uso del
pedal de cambio se muestra en la ilus-
tración.
Para cambiar a punto muerto, apretar el
pedal repetidamente hasta el final de su
recorrido y luego alzarlo levemente.
1. Pedal de cambio
N. Punto muerto
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 28