ESP YAMAHA TW125 2002 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 75 of 86

7-1
PAU03521
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DO MOTOCICLO
7
CuidadosEmbora a concepção aberta de um moto-
ciclo revele o encanto da tecnologia,
torna-o também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão
mesmo que sejam utilizados componen-
tes de alta qualidade. Embora um tubo de
escape enferrujado possa passar desper-
cebido num carro, este influencia negati-
vamente o aspecto geral de um motoci-
clo. Um cuidado frequente e adequado
não só vai ao encontro dos termos da
garantia, como também influencia na
manutenção de um bom aspecto do seu
motociclo, aumentando o tempo de vida e
optimizando o desempenho.Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certifique-se de que todas as tam-
pas e coberturas, assim como todos
os acopladores e conectores eléctri-
cos, incluindo a tampa da vela de
ignição, estão bem fixos.
3. Retire a sujidade extremamente
entranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas
nunca aplique este tipo de produto
nos vedantes, anilhas, carretos,
corrente de transmissão e eixos da
roda. Enxagúe sempre a sujidade e
o desengordurante com água.Limpeza
PCA00010
kK8
8
Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos,
especialmente em rodas de raio.
Se este tipo de produtos for utili-
zado em sujidade de difícil
remoção, não deixe o agente de
limpeza sobre a área afectada
durante mais tempo do que o
recomendado. Além disso, enxa-
gúe minuciosamente a área com
água, seque-a imediatamente e
aplique um spray anti-corrosão.
8 8
Uma limpeza inadequada poderá
danificar os pára-ventos, capotas,
painéis e outras peças plásticas.
Utilize um pano ou esponja macia
limpa com um detergente suave e
água para limpar os plásticos.
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 74 (1,1)

Page 76 of 86

7-2
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DO MOTOCICLO
7
8 8
Não utilize nenhum produto quí-
mico forte nas peças em plástico.
Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contacto
com produtos de limpeza fortes
ou abrasivos, solvente ou diluen-
te, combustível (gasolina), produ-
tos antiferrugem ou de remoção
da ferrugem, líquido do travão,
anti-congelante ou electrólito.
8 8
Não utilize lavagem de alta
pressão nem a vapor uma vez que
estas podem provocar a infil-
tração de água e deterioração nas
áreas seguintes: vedantes (dos
rolamentos da roda e do braço
oscilante, forquilha e travões),
componentes eléctricos (acopla-
dores, conectores, instrumentos,
interruptores e luzes), tubos de
respiração e ventoinhas.8 8
Para motociclos equipados com
um pára-vento: não utilize agen-
tes de limpeza fortes ou esponjas
duras pois estes causarão emba-
ciamento ou arranhões. Alguns
compostos de limpeza para plásti-
cos podem deixar riscos no pára-
vento. Teste o produto numa
pequena parte oculta do pára-
vento para se assegurar que não
deixa ficar marcas. Se o pára-
vento ficar riscado, utilize um
composto de polimento de quali-
dade para plástico após a lava-
gem.
Após a utilização normalRetire a sujidade com água morna, um
detergente suave e uma esponja macia
limpa e, finalmente enxagúe totalmente
com água limpa. Utilize uma escova de
dentes ou uma escova para limpar garra-
fas nas áreas de difícil acesso. A sujida-
de de difícil remoção e os insectos serão
facilmente removidos se a área for cober-
ta por um pano húmido durante alguns
minutos antes de fazer a limpeza.Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quaisfoi espalhado salUma vez que o sal do mar ou o sal espal-
hado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais
foi espalhado sal.NOTA:O sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até
à Primavera.1. Limpe o motociclo com água fria e
um detergente suave, depois do
motor ter arrefecido.
PCA00012
kKNão utilize água morna pois esta
aumenta a acção corrosiva do sal.2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas,
incluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 75 (1,1)

Page 78 of 86

7-4
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DO MOTOCICLO
7
ArmazenagemCurto prazo
Armazene sempre o seu motociclo num
local fresco e seco e, se necessário, utili-
ze uma cobertura porosa para o proteger
do pó.
PCA00014
kK8
8
Guardar o motociclo num com-
partimento com fraca ventilação
ou tapá-lo com um oleado,
enquanto este se encontra ainda
molhado, permitirá a infiltração de
água e humidade o que provocará
o aparecimento de ferrugem.
8 8
Para prevenir a corrosão, evite
caves húmidas, estábulos (devido
à presença de amónia) e áreas
onde estejam armazenados quími-
cos fortes.
Longo prazo
Antes de armazenar o seu motociclo
durante vários meses:
1. Siga todas as instruções referidas
na secção “Cuidados” deste capítu-
lo.
2. Para motociclos equipados com
uma torneira de combustível com
posição de fecho (“OFF”), coloque a
torneira nesta posição.
3. Drene o depósito de nível constante
desapertando a cavilha de drena-
gem, o que evitará a acumulação de
resíduos de combustível. Verta o
combustível drenado no depósito de
combustível.
4. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar que o
depósito enferruge e que o combus-
tível se deteriore.
5. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela, e colo-
que a vela na cabeça de cilindros
de modo a que os eléctrodos
fiquem ligados à terra. (Isto limita-
rá a produção de fa’scas durante
o passo seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revesti-
rá a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de
ignição e a respectiva tampa.
PWA00003
HPara evitar danos ou ferimentos pro-
vocados por fa’scas, certifique-se de
que liga os eléctrodos da vela de
ignição à terra enquanto liga o motor.
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 77 (1,1)

Page 80 of 86

8-1
PAU01038
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações
Modelo TW125
Dimensões
Comprimento total 2.135 mm
Largura total 820 mm
Altura total 1.120 mm
Altura do assetto 820 mm
Distância entre os eixos 1.350 mm
Distância mínima do chão 255 mm
Raio mínimo de viragem 2.100 mm
Peso básico (com os depósitos de
óleo e de combustível cheios)127 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar
gasolina, SOHC
Cilindrada Cilindro único, inclinada
para frente
Cilindrada 124 cm
3
Diâmetro ×curso 57,0 ×48,8 mm
Relação de compressão 10:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter a húmidoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado
Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
kKCertifique-se de utilizar óleos de motor que não conten-
ham modificadores antifricção. Óleos de motor para
automóveis de passageiros (frequentemente com o
rótulo “ENERGY CONSERVING II”) contêm aditivos
antifricção que irão causar o deslizamento da embraia-
gem e/ou da embraiagem do motor de arranque, resul-
tando em redução da vida útil do componente e desem-
penho insatisfatório do motor.
Quantidade
Sem remoção do elemento do
filtro de óleo 1,0 LCom remoção do elemento do
filtro de óleo
1,1 L
Quantidade total (motor seco) 1,3 L
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 79 (1,1)

Page 81 of 86

8-2
ESPECIFICAÇÕES
8
Filtro de arElemento de tipo húmido
Combustível
Tipo
APENAS GASOLINA
NORMAL SEM CHUMBO
Capacidade do depósito 7,0 L
Volume da reserva 1,0 L
Carburador
Fabricante TEIKEI
Modelo ×quantidade MV28 ×1
Vela de ignição
Fabricante/modelo NGK/DR8EA
Folga 0,6–0,7 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primário de redução 74/20 (3,700)
Sistema secundáio de redução Transmissão de corrente
Relação secundária de redução 3,643
Número de dentes da corrente
articulada de transmissão
(traseira/dianteira) 51/14
Tipo de transmissão 5 velocidades de
engrenagem constante
Operação Com o pé esquerdoRelação das velocidades 1.ª2,250
2.ª1,476
3.ª1,125
4.ª0,926
5.ª0,793
Quadro
Tipo de guadro Diamante
Ângulo de avanço 25,83°
Cauda 93 mm
Pneu
À frente
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 130/80-18 66P
130/80-18 M/C 66P
Fabricante/
modelo BRIDGESTONE/TW-203
A trás
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 180/80-14M/C 78P
Fabricante/
modelo BRIDGESTONE/TW-204
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 80 (1,1)

Page 82 of 86

8-3
ESPECIFICAÇÕES
8
Carga máxima* 180 kg
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg*
À frente
150 kPa (1,50 kgf/cm
2, 1,50 bar)
A trás 150 kPa (1,50 kgf/cm2, 1,50 bar)
90 kg–carga
máxima*
À frente
150 kPa (1,50 kgf/cm
2, 1,50 bar)
A trás
175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 1,75 bar)
*Peso total condutor, passageiro, carga e acessórios
Rodas
À frente
Tipo Raio da roda
Dimensão 18 ×2,50
A trás
Tipo Raio da roda
Dimensão 14M/C ×MT4,50Travão
À frente
Tipo Travão de disco único
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4
A trás
Tipo Travão de tambor
Operação Com o pé direito
Suspensão
À frente
Tipo Forquilha telescópica
A trás
Tipo Braço articulado (Suspensâo
monocross)
Mola/amortecedor choques
À frente Mola heilcoidal/
amortecedor a óleo
A trás Mola gas-heilcoidal/
amortecedor a óleo
Amortecedor
À frente 150 mm
A trás 150 mm
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 81 (1,1)

Page 83 of 86

8-4
ESPECIFICAÇÕES
8
Sistema eléctrico
Sistema de ignição C.D.I.
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo A C
Saída padrão 14 V, 170W @ 5.000 rpm
Bateria
Tipo GT6B-3
Voltagem, copacidade 12 V, 6 Ah
Tipo de farolLâmpada de halogénea
Voltagem/wattagem/quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W ×1
Farolim/travão de trás 12 V, 5/21 W ×1
Sinal luminoso de mudança 12 V, 21 W ×2
de direcção da frente
Sinal luminoso de mudança 12 V, 21 W ×2
de direcção de trás
Luz auxiliar 12 V, 4 W ×1
Luz do manómetro 12 V, 3,4 W ×1
Indicador luminoso de ponto 12 V, 3,4 W ×1
morto
Indicador luminoso de máximos 12 V, 3,4 W ×1
Indicador luminoso de mudança 12 V, 3,4 W ×1
de direcção
Fusível20 A
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 82 (1,1)

Page 84 of 86

PAU01039
INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
9
9-1
PAU02944
Números de identificaçãoRegiste o número de identificação da
chave, o número de identificação do veí-
culo e a informação da etiqueta do mode-
lo nos espaços fornecidos a seguir para
que sirvam de auxiliares sempre que
encomende peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha ou para referên-
cia caso o veículo seja roubado.
1. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CHAVE:
2. NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO:
3. INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:
PAU01043
Número de identificação do
veículoO número de identificação do veículo
está gravado no tubo dianteiro da
direcção.
Registe este número no espaço fornecido
para esse efeito neste manual.NOTA:O número de identificação do veículo é
utilizado para identificar o seu motociclo e
pode ser utilizado para registá-lo na
direcção-geral de viação da sua área.
1
1. Número de identificação do veículo
PAU01042
Número de identificação da
chaveO número de identificação da chave está
gravado na própria chave. Registe este
número no espaço fornecido para esse
efeito neste manual e utilize-o como
referência para quando encomendar uma
nova chave.
1
1. Número de identificação da chave
1
6
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 83 (1,1)

Page 85 of 86

9
1. Etiqueta do modelo
9-2INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR
PAU03757
Etiqueta do modeloA etiqueta do modelo está colocada no
local ilustrado. Registe a informação
constante nesta etiqueta no espaço provi-
denciado para esse efeito neste manual.
Esta informação será necessária para
encomendar peças sobresselentes a um
concessionário Yamaha.
1
5RS-9-P0 (TW125) 9/5/01 6:17 PM Page 84 (1,1)

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50