YAMAHA TZR50 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 31 of 82

4
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-3
ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Puño del acelerador• Comprobar el juego del cable.
6-13, 6-24
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el
juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño.
Cables de mando• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar si es necesario.6-24
• Comprobar el juego de la cadena.
Cadena de transmisión• Ajustar si es necesario.
6-21, 6-23
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
Ruedas y neumáticos• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
6-14, 6-16
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
Pedales de freno y cambio• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.3-5, 3-6, 6-25
Manetas de freno y embrague• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.3-5, 6-26
Aceite de la transmisión• Comprobar nivel de aceite en la caja de transmisión.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado.6-8
Caballete lateral• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Lubricar el pivote si es necesario.3-12, 6-26
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén
Fijaciones del bastidorcorrectamente apretados. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento.
e interruptores• Corregir si es necesario.—
Interruptor de paro del motor• Comprobar funcionamiento. 3-4
Interruptor del• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
• Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise 3-12
caballete lateral
el vehículo.
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 17

Page 32 of 82

SAU15950
SWA10270
s s
ADVERTENCIA
Familiarícese bien con todos
los mandos y sus funciones
antes de utilizar la motocicleta.
Consulte a un concesionario
Yamaha si tiene alguna duda
acerca de alguno de los man-
dos o funciones.
No arranque nunca el motor ni
lo utilice en un lugar cerrado.
Los gases del escape son tóxi-
cos y su inhalación puede pro-
vocar rápidamente la pérdida
del conocimiento y la muerte.
Asegúrese siempre de que la
ventilación sea adecuada.
Antes de emprender la marcha
verifique que el caballete late-
ral esté subido. Si el caballete
lateral no está completamente
subido puede tocar el suelo y
distraer al conductor, con el
consiguiente riesgo de que
éste pierda el control.
SAU16050
Arranque del motor en frío
Para que el sistema de corte del cir-
cuito de encendido permita el arran-
que, deben cumplirse una de las con-
diciones siguientes:
La transmisión esté en la posi-
ción de punto muerto.
Haya una marcha puesta, con la
maneta de embrague accionada
y el caballete lateral subido.
SWA10290
s s
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor,
compruebe el funcionamiento
del sistema de corte del circui-
to de encendido conforme al
procedimiento descrito en la
página 3-12.
No conduzca nunca con el
caballete lateral bajado.
1. Gire la palanca del grifo de gaso-
lina a la posición “ON”.
2. Gire la llave a la posición “
f” y
verifique que el interruptor de
paro del motor se encuentre en

f”.
3. Ponga la transmisión en la posi-
ción de punto muerto.
NOTA:
Cuando la transmisión esté en la
posición de punto muerto, la luz indi-
cadora de punto muerto debe estar
encendida; si no es así, haga revisar
el circuito eléctrico en un concesiona-
rio Yamaha.
4. Accione el estárter (estrangulador)
y cierre completamente el acele-
rador. (Véase la página 3-10.)
5. Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque.
NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos
segundos e inténtelo de nuevo. Cada
intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la
batería. No accione el arranque
durante más de 10 segundos segui-
dos.
SCA11410
ATENCIÓN:
La luz de aviso de nivel de aceite de
motor de 2 tiempos debe encen-
derse cuando se pulsa el interrup-
tor de arranque y apagarse cuando
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-1
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 32

Page 33 of 82

se suelta. Si la luz de aviso parpa-
dea o permanece encendida des-
pués de arrancar, pare inmediata-
mente el motor y compruebe el
nivel de aceite de motor de 2 tiem-
pos, así como si existe alguna fuga
de aceite en el vehículo. Si es nece-
sario, añada aceite de motor de 2
tiempos y luego compruebe de
nuevo la luz de aviso. Si la luz de
aviso no se enciende cuando se
pulsa el interruptor de arranque o si
no se apaga cuando el motor ha
arrancado con suficiente aceite de
motor de 2 tiempos, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha.
6. Cuando haya arrancado el motor,
sitúe el estárter (estrangulador)
en la mitad de su recorrido.
SCA11040
ATENCIÓN:
Para prolongar al máximo la vida
útil del motor, ¡nunca acelere
mucho con el motor frío!
7. Cuando el motor se haya calen-
tado desactive el estárter (estran-
gulador).
NOTA:
El motor está caliente cuando res-
ponde normalmente al acelerador
con el estárter (estrangulador) desac-
tivado.SAU16640
Arranque del motor en
caliente
Utilice el mismo procedimiento que el
descrito para el arranque en frío, sal-
vo que el estárter (estrangulador) no
es necesario cuando el motor está
caliente.
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 33

Page 34 of 82

SAU16671
Cambio
1. Cambio
El cambio de marchas le permite con-
trolar la cantidad de potencia de
motor disponible para iniciar la mar-
cha, acelerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posicio-
nes del cambio de marchas.
NOTA:
Para poner la transmisión en la posi-
ción de punto muerto, pise el pedal
de cambio repetidamente hasta que
llegue al final de su recorrido y, a con-
tinuación, levántelo ligeramente.
SCA10260
ATENCIÓN:
Incluso con la transmisión en
la posición de punto muerto,
no descienda pendientes
durante periodos de tiempo
prolongados con el motor
parado ni remolque la motoci-
cleta en distancias largas. La
transmisión sólo se engrasa
correctamente cuando el
motor está funcionando. Un
engrase inadecuado puede
averiar la transmisión.
Utilice siempre el embrague
para cambiar de marcha a fin
de evitar que se averíe el
motor, la transmisión y la
transmisión secundaria, los
cuales no han sido diseñados
para soportar el impacto de un
cambio forzado.
SAU16800
Consejos para reducir el
consumo de gasolina
El consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conduc-
ción. Considere los consejos siguien-
tes para reducir el consumo de gaso-
lina:
Desactive el estárter (estrangula-
dor) lo antes posible.
No apure las marchas y evite
revolucionar mucho el motor
durante la aceleración.
No fuerce el motor al reducir las
marchas y evite acelerar en pun-
to muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo
a ralentí durante periodos prolon-
gados (p. ej. en los atascos, en
los semáforos o en los pasos a
nivel).
6
5
4
3
2
N
1
1
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 34

Page 35 of 82

SAU16830
Rodaje del motor
No existe un periodo más importante
para la vida del motor que el com-
prendido entre 0 y 1000 km (600 mi).
Por esta razón, debe leer atentamen-
te el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los pri-
meros 1000 km (600 mi). Las diferen-
tes piezas del motor se desgastan y
pulen hasta sus holguras correctas de
trabajo. Durante este periodo debe
evitar el funcionamiento prolongado a
todo gas o cualquier condición que
pueda provocar el sobrecalentamien-
to del motor.
SAU17130
0~500 km (0~300 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 4.000 r/min.
Después de cada hora de funciona-
miento, pare el motor y déjelo enfriar
entre cinco y diez minutos.
Varíe el régimen del motor periódica-
mente. No utilice el motor con una
posición fija del acelerador.500~1000 km (300~600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a
más de 6.000 r/min.
Revolucione el motor libremente en
todas las marchas, pero no lo ponga
a todo gas en ningún momento.
SCA10370
ATENCIÓN:
A los 1000 km (600 mi) de funciona-
miento debe cambiarse el aceite de
la transmisión.
A partir de 1000 km (600 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normal-
mente.
SCA10310
ATENCIÓN:
Mantenga el régimen del motor
fuera de la zona roja del tacó-
metro.
Si surge algún problema
durante el rodaje del motor lle-
ve inmediatamente el vehículo
a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
SAU17180
Estacionamiento
Cuando aparque, pare el motor, quite
la llave del interruptor principal y gire
la palanca del grifo de gasolina a la
posición “OFF”.
SWA10310
s s ADVERTENCIA
El motor y el sistema de esca-
pe pueden calentarse mucho;
estacione en un lugar en el que
resulte difícil que los peatones
o los niños puedan tocarlos.
No estacione en una pendiente
o sobre suelo blando, ya que el
vehículo puede volcar.
SCA10380
ATENCIÓN:
No estacione nunca en un lugar
donde exista peligro de incendio
por la presencia, por ejemplo, de
rastrojos u otros materiales infla-
mables.
5
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5WX-F8199-S2.qxd 13/9/06 11:12 Página 35

Page 36 of 82

SAU17240
La seguridad es una obligación del
propietario. Con una revisión, ajuste y
engrase periódicos su vehículo se
mantendrá en el estado más seguro y
eficaz posible. En las páginas siguien-
tes se explican los puntos de revisión,
ajuste y engrase más importantes.
Los intervalos que se indican en el
cuadro de mantenimiento y engrase
periódicos deben considerarse sim-
plemente como una guía general en
condiciones normales de conduc-
ción. No obstante, DEPENDIENDO
DE LA METEOROLOGÍA, EL TERRE-
NO, EL ÁREA GEOGRÁFICA Y LAS
CONDICIONES PARTICULARES DE
USO, PUEDE SER NECESARIO
ACORTAR LOS INTERVALOS DE
MANTENIMIENTO.
SWA10320
s s
ADVERTENCIA
Si no está familiarizado con los tra-
bajos de mantenimiento, confíelo a
un concesionario Yamaha.
SAU17520
Juego de herramientas del
propietario
1. Juego de herramientas del propietario
El juego de herramientas del propie-
tario se encuentra en el interior del
compartimiento porta objetos debajo
del asiento. (Véase la página 3-10.)
El objeto de la información de servicio
que se incluye en este manual y de
las herramientas que se suministran
en el juego de herramientas del pro-
pietario es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventi-
vo y las pequeñas reparaciones. Sin
embargo, para realizar correctamente
algunos trabajos de mantenimiento
puede necesitar herramientas adicio-nales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar
un trabajo determinado, confíelo a un
concesionario Yamaha.
SWA10350
s s
ADVERTENCIA
Las modificaciones no aprobadas
por Yamaha pueden provocar una
pérdida de prestaciones y la inse-
guridad del vehículo. Consulte a un
concesionario Yamaha antes de
realizar cualquier cambio.
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-1
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 36

Page 37 of 82

6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-2
SAU17710
Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos
NOTA:
Las comprobaciones anuales deben efectuarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento
basado en el kilometraje.
A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km.
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra-
mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO(x 1000 Km)
BACIÓN
1 6 12 18 24ANUAL
1*Línea de combustible• Comprobar si los tubos de gasolina están agrietados
o dañados.√√√√ √
2Bujía• Cambiar.√√√√ √
3*Filtro de aire• Limpiar.√√• Cambiar.√√
4Embrague• Comprobar funcionamiento.
• Ajustar.√√ √ √√
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
5*Freno delanteroalguna fuga.√√ √ √√ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe
6*Freno traseroalguna fuga.√√ √ √√ √
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
7*Tubo de freno• Comprobar si está agrietado o dañado.√√√√ √• Cambiar. Cada 4 años
8*Ruedas• Comprobar si están descentradas o dañadas.√√√√
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 37

Page 38 of 82

6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-3
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO(x 1000 Km)
BACIÓN
1 6 12 18 24ANUAL
• Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado.
9*Neumáticos• Cambiar si es necesario.
√√√√ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
10 *Cojinetes de rueda• Comprobar si los cojinetes están flojos o dañados.√√√√
11 *Basculante• Comprobar funcionamiento y si el juego es excesivo.√√√√• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 24000 km
• Compruebe la holgura, la alineación y el estado de la
12Cadena de transmisióncadena. Cada 500 km y después de lavar
• Ajuste y lubrique la cadena con un lubricante especial la motocicleta o circular con lluvia
para cadenas con juntas tóricas.
• Comprobar el juego de los cojinetes y si la dirección
13 *Cojinetes de direcciónestá dura.√√ √ √√
• Lubricar con grasa a base de jabón de litio. Cada 50000 km
14 *Fijaciones del bastidor• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos
estén correctamente apretados.√√√√ √
15Caballete lateral• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar.√√√√ √
16 *Interruptor del
caballete lateral• Comprobar funcionamiento.√√ √ √√ √
17 *Horquilla delantera• Comprobar funcionamiento y si existen fugas de aceite.√√√√
Puntos de pivote del • Comprobar funcionamiento.√√√√
18 *brazo de acoplamiento
y del brazo de relé de la• Lubricar con grasa a base de jabón de litio.√√
suspensión trasera
19 *Carburador• Comprobar funcionamiento del estárter (estrangulador).
• Ajustar el ralentí del motor.√√ √ √√ √
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 38

Page 39 of 82

6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS
COMPRO-
Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO(x 1000 Km)
BACIÓN
1 6 12 18 24ANUAL
20 *Bomba Autolube• Comprobar funcionamiento.
• Purgar si es necesario.√√√√
21Aceite de la transmisión• Comprobar nivel de aceite.√√ √ √√ √• Cambiar.√√
22 *Interruptores de freno
delantero y trasero• Comprobar funcionamiento.√√ √ √√ √
23Piezas móviles y cables• Lubricar.√√√√ √
Caja del puño del • Comprobar funcionamiento y juego.
24 * • Ajustar el juego del cable del acelerador si es necesario.√√√√ √
acelerador y cable
• Lubricar la caja del puño de acelerador y el cable.
25 *Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
interruptores• Ajustar la luz del faro.√√ √ √√ √
SAUM1890
NOTA:
Cambie el filtro de aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorien-
tos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno, así como el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 39

Page 40 of 82

SAU18712
Desmontaje y montaje de
carenados y paneles
Los carenados y paneles que se
muestran deben desmontarse para
poder realizar algunas de las opera-
ciones de mantenimiento que se des-
criben en este capítulo. Consulte este
apartado cada vez que necesite des-
montar y montar un carenado o un
panel.
1. Carenado A (tornillos x 7)
2. Carenado B (tornillos x 5)
3. Panel A (tornillo x 1)1. Carenado A (tornillos x 6)
2. Carenado B (tornillos x 7)
3. Carenado C (tornillo x 1)
4. Panel B (tornillo x 1)
SAU18790
Carenado A
Para desmontar el car
enado
Quite los tornillos y seguidamente
desmonte el carenado.Para montar el car
enado
Coloque el carenado en su posición
original y apriete los tornillos.
SAU18951
Carenado B
Para desmontar el car
enado
1. Desmonte el carenado A.
2. Quite los tornillos y seguidamen-
te desmonte el carenado como
se muestra.
Para montar el car
enado
1. Coloque el carenado en su posi-
ción original y apriete los torni-
llos.
NOTA:
Verifique que el saliente encaja en el
anillo protector.
1 2 34
13
2
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 40

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 90 next >