YAMAHA TZR50 2007 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 61 of 82
SAU23140
Comprobación y engrase de
las manetas de freno y
embrague
Cada vez que conduzca, debe antes
verificar el funcionamiento de las
manetas de freno y embrague y
engrasar los pivotes de las manetas si
es necesario.
SAU23200
Comprobación y engrase del
caballete lateral
Antes de cada utilización debe com-
probar el funcionamiento del caballe-
te lateral y engrasar el pivote y las
superficies de contacto metal-metal
si es necesario.
SWA10730
s s
ADVERTENCIA
Si el caballete lateral no sube y baja
con suavidad, hágalo revisar o
reparar en un concesionario Yama-
ha.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio (gra-
sa multiusos)
j
kj
q
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 61
Page 62 of 82
SAU23271
Comprobación de la
horquilla delantera
Debe comprobar el estado y el fun-
cionamiento de la horquilla delantera
del modo siguiente y según los inter-
valos especificados en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
Compruebe si los tubos interiores
presentan rasgaduras, daños y fugas
excesivas de aceite.Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
2. Mientras aplica el freno delante-
ro, empuje el manillar hacia aba-
jo con fuerza varias veces para
comprobar si se comprime y
rebota con suavidad.
SCA10590
ATENCIÓN:
Si observa cualquier daño en la
horquilla delantera o ésta no fun-
ciona con suavidad, hágala revisar
o reparar en un concesionario
Yamaha.
SAU23280
Comprobación de la
dirección
Los cojinetes de la dirección desgas-
tados o sueltos pueden constituir un
peligro. Por lo tanto, debe comprobar
el funcionamiento de la dirección del
modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mante-
nimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del
motor para levantar del suelo la
rueda delantera.
SWA10750
s s
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el vehículo de
forma que no exista riesgo de que
se caiga.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 62
Page 63 of 82
2. Sujete los extremos inferiores de
las barras de la horquilla delante-
ra e intente moverlos hacia ade-
lante y hacia atrás. Si observa
cualquier juego libre, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
o repare la dirección.SAU23290
Comprobación de los
cojinetes de las ruedas
Debe comprobar los cojinetes de las
ruedas delantera y trasera según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. Si existe juego en el cubo de
la rueda o ésta no gira con suavidad,
solicite a un concesionario Yamaha
que revise los cojinetes de la rueda.
SAU23441
Batería
Este modelo está equipado con una
batería de tipo sellado (MF) que no
requiere ningún mantenimiento. No es
necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario
Yamaha lo antes posible para cargar-
la si le parece que está descargada.
Tenga en cuenta que la batería tiene
tendencia a descargarse más rápida-
mente si el vehículo está equipado
con accesorios eléctricos opcionales.
SWA10760
s s
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peli-
groso, ya que contiene ácido
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-28
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 63
Page 64 of 82
sulfúrico que provoca graves
quemaduras. Evite todo con-
tacto con la piel, los ojos o la
ropa y protéjase siempre los
ojos cuando trabaje cerca de
una batería. En caso de con-
tacto, administre los PRIME-
ROS AUXILIOS siguientes.
• EXTERNO: Lavar con agua
abundante.
• INTERNO: Beber grandes
cantidades de agua o leche y
llamar inmediatamente a un
médico.
• OJOS: Enjuagar con agua
durante 15 minutos y acudir
al médico sin demora.
Las baterías producen hidró-
geno explosivo. Por lo tanto,
mantenga las chispas, llamas,
cigarrillos, etc., alejados de la
batería y asegúrese de que la
ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espa-
cio cerrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUAL-
QUIER OTRA BATERÍA FUERA
DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Para guardar la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo
durante más de un mes, des-
monte la batería, cárguela com-
pletamente y guárdela en un
lugar fresco y seco.
2. Si va a guardar la batería durante
más de dos meses, compruébela
al menos una vez al mes y cár-
guela completamente según sea
necesario.
3. Cargue completamente la batería
antes de instalarla.
4. Una vez instalada la batería, veri-
fique que los cables estén
correctamente conectados a los
bornes.
SCA10630
ATENCIÓN:
Mantenga siempre la batería
cargada. El almacenamiento
de una batería descargada
puede dañarla de forma irrepa-
rable.
Para cargar una batería sin
mantenimiento es necesario un
cargador de baterías especial
(de tensión constante). El uso
de un cargador convencionaldañará la batería. Si no dispone
de un cargador para baterías
sin mantenimiento, hágala car-
gar en un concesionario Yama-
ha.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-29
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 64
Page 65 of 82
SAU23481
Cambio de fusible
El portafusibles está situada debajo
del asiento. (Véase la página 3-10.)
Si el fusible está fundido, cámbielo
del modo siguiente.
1. Gire la llave a la posición “
e” y
desactive todos los circuitos
eléctricos.
2. Extraiga el fusible fundido e ins-
tale uno nuevo del amperaje
especificado.
SCA10640
ATENCIÓN:
Para evitar una avería grave del sis-
tema eléctrico y posiblemente un
incendio, no utilice un fusible con
un amperaje superior al recomen-
dado.
3. Gire la llave a la posición “f” y
active los circuitos eléctricos
para comprobar que los disposi-
tivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo
inmediatamente, solicite a un
concesionario Yamaha que revise
el sistema eléctrico.
SAU23800
Cambio de la bombilla del
faro
Este modelo está equipado con un
faro dotado de bombilla de cuarzo. Si
se funde la bombilla del faro, cámbie-
la del modo siguiente.
1. Tapa de la bombilla del faro
1. Desmonte la tapa de la bombilla
del faro y luego desconecte los
conectores de los cables del faro.
1
Fusible especificado:
10 A
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-30
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 65
Page 66 of 82
1. Conectores de los cables del faro.
2. Portabombillas del faro
2. Desmonte el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla
fundida.
SWA10790
s s
ADVERTENCIA
Las bombillas de los faros se
calientan mucho. Por lo tanto,
mantenga los productos inflama-
bles alejados de un faro encendido
y no toque la bombilla hasta que se
haya enfriado.
3. Coloque una nueva bombilla en
su sitio y sujétela en el porta-
bombillas.
SCA10660
ATENCIÓN:
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no manchar-
la de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas
de dedos en la bombilla del faro
con un trapo humedecido en alco-
hol o diluyente.
4. Conecte los conectores de los
cables del faro y luego monte la
tapa de la bombilla.
5. Solicite a un concesionario
Yamaha que ajuste la luz del faro
según sea necesario.
SAUS1150
Cambio de la bombilla de la
luz de la matrícula
1. Desmonte la óptica extrayendo el
tornillo.
2. Extraiga la bombilla fundida
tirando de ella.
3. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo.
4. Monte la óptica colocando el tor-
nillo.
SCA11190
ATENCIÓN:
No apriete excesivamente el torni-
llo, ya que se puede romper la ópti-
ca.
1
2
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 66
Page 67 of 82
SAU24281
Cambio de la bombilla de un
intermitente o de la luz de
freno/piloto trasero
1. Desmonte la óptica extrayendo
los tornillos.
2. Extraiga la bombilla fundida
empujándola hacia adentro y
girándola en el sentido contrarioal de las agujas del reloj.
3. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo, empújela hacia
adentro y luego gírela en el senti-
do de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los
tornillos.
SCA10680
ATENCIÓN:
No apriete excesivamente los torni-
llos, ya que puede romperse la
óptica.
SAUS1350
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero
SCA10670
ATENCIÓN:
Es aconsejable que un concesiona-
rio Yamaha realice este trabajo.
1. Extraiga el casquillo (con la bom-
billa) girándolo en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj en
el caso del intermitente derecho
y en el sentido de las agujas del
reloj en el caso del intermitente
izquierdo.
2. Extraiga la bombilla fundida
tirando de ella.
3. Introduzca una nueva bombilla
en el casquillo.
4. Monte el casquillo (con la bombi-
lla) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj en el caso del
intermitente derecho y en el sen-
tido contrario al de las agujas del
reloj en el caso del intermitente
izquierdo.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 67
Page 68 of 82
1. Portalámparas
1. Bombilla
SAU25870
Identificación de averías
Aunque las motocicletas Yamaha son
objeto de una completa revisión al de
salir de fábrica, pueden surgir proble-
mas durante su utilización. Cualquier
problema en los sistemas de com-
bustible, compresión o encendido,
por ejemplo, puede dificultar el arran-
que y provocar una disminución de la
potencia.
Los siguientes cuadros de identifica-
ción de averías constituyen un proce-
dimiento rápido y fácil para que usted
mismo compruebe esos sistemas
vitales. No obstante, si es necesario
realizar cualquier reparación de la
motocicleta, llévela a un concesiona-
rio Yamaha cuyos técnicos cualifica-
dos disponen de las herramientas,
experiencia y conocimientos necesa-
rios para reparar correctamente la
motocicleta.
Utilice únicamente repuestos origina-
les Yamaha. Las imitaciones pueden
parecerse a los repuestos originales
Yamaha pero a menudo son de infe-
rior calidad, menos duraderos y pue-den ocasionar costosas facturas de
reparación.
1
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 68
Page 69 of 82
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
SAU25921
Cuadros de identificación de averías
Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motorSWA10840
s s
ADVERTENCIA
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
1. GasolinaHay suficiente gasolina.
No hay gasolina.Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
2. CompresiónHay compresión.
No hay compresión.Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
3. EncendidoLímpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.
4. BateríaEl motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.La batería está bien.
Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
Secos
HúmedosPonga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 69
Page 70 of 82
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
Sobrecalentamiento del motorSWA10400
s s
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a pre-
sión de líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla,
sobre él; luego gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para
que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mien-
tras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.
El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
NOTA:
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cam-
bie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
5WX-F8199-S2.qxd 29/05/2006 17:40 Página 70