YAMAHA TZR50 2007 Manuale duso (in Italian)
Page 31 of 82
4
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
• Accertarsi che il movimento sia agevole.
Manopola dell’acceleratore• Controllare il gioco del cavo.
6-13, 6-25
• Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo
della manopola da un concessionario Yamaha.
Cavi di comando• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare se necessario.6-25
• Controllare la tensione della catena.
Catena di trasmissione• Regolare se necessario.
6-22, 6-24
• Controllare lo stato della catena.
• Lubrificare se necessario.
• Controllare l’assenza di danneggiamenti.
Ruote e pneumatici• Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
6-14, 6-16
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
Pedali del freno e della • Accertarsi che il movimento sia agevole.
frizione• Lubrificare i punti di rotazione dei pedali se necessario.3-5, 3-6, 6-26
Leve del freno e della • Accertarsi che il movimento sia agevole.
frizione• Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.3-5, 6-26
• Controllare il livello dell’olio nella scatola della trasmissione.
Olio della trasmissione• Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo 6-8
specifica.
Cavalletto laterale• Accertarsi che il movimento sia agevole.
• Lubrificare il punto di rotazione se necessario.3-12, 6-27
Fissaggi della parte • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
ciclistica• Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e • Controllare il funzionamento.
interruttori• Correggere se necessario.—
Interruttore di arresto motore• Controllare il funzionamento. 3-4
Interruttore del cavalletto• Controllare il funzionamento del sistema di interruzione del circuito di
accensione.3-12
laterale
• Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 17
Page 32 of 82
HAU15950
HWA10270
s s
AVVERTENZA
Familiarizzare completamente
con tutti i comandi e le loro
funzioni prima di utilizzare il
mezzo. Consultare un conces-
sionario Yamaha per tutti i
comandi o le funzioni non com-
presi a fondo.
Non avviare o far funzionare
mai il motore in ambienti chiusi
per qualsiasi durata di tempo. I
gas di scarico sono tossici e la
loro inalazione può provocare
la perdita di conoscenza ed il
decesso in tempi brevi. Accer-
tarsi di garantire sempre una
ventilazione adeguata.
Accertarsi di avere alzato il
cavalletto laterale prima di
avviare il mezzo. Se il cavallet-
to laterale non è completamen-
te alzato, potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con
conseguente possibilità di per-
dere il controllo del mezzo.
HAU16050
Avviamento del motore a
freddo
Affinché il sistema d’interruzione del
circuito di accensione dia il consenso
all’avviamento, va soddisfatta una
delle seguenti condizioni:
Il cambio è in posizione di folle.
Il cambio è innestato su una mar-
cia con la leva della frizione tirata
ed il cavalletto laterale alzato.
HWA10290
s s
AVVERTENZA
Prima di accendere il motore,
controllare il funzionamento
del sistema d’interruzione del
circuito di accensione in con-
formità alla procedura descrit-
ta a pagina 3-12.
Non guidare mai con il cavallet-
to laterale abbassato.
1. Girare la leva rubinetto benzina
su “ON”.
2. Girare la chiave su “
f” e verifi-
care che l’interruttore di arresto
motore sia su “
f”.
3. Mettere il cambio in posizione di
folle.
NOTA:
Quando il cambio è in posizione di
folle, la spia del folle dovrebbe essere
accesa, altrimenti fare controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
4. Attivare lo starter (arricchitore) e
chiudere completamente l’acce-
leratore. (Vedere pagina 3-10.)
5. Accendere il motore premendo
l’interruttore di avviamento.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare
l’interruttore di avviamento, attendere
alcuni secondi e poi riprovare. Ogni
tentativo di accensione deve essere il
più breve possibile per preservare la
batteria. Non tentare di far girare il
motore per più di 10 secondi per ogni
tentativo.
HCA11410
ATTENZIONE:
La spia d’avvertimento livello olio
per motori a 2 tempi dovrebbe
accendersi quando si preme l’inte-
rruttore di avviamento e dovrebbe
spegnersi quando lo si rilascia. Se
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 15:06 Página 32
Page 33 of 82
la spia d’avvertimento livello olio
lampeggia o resta accesa dopo
l’avviamento, spegnere immediata-
mente il motore; quindi, controllare
il livello dell’olio per motori a 2 tem-
pi e verificare che il veicolo non
presenti perdite di olio. Se neces-
sario, aggiungere olio per motori a
2 tempi e poi controllare nuova-
mente la spia d’avvertimento. Se la
spia d’avvertimento non si accende
quando si preme l’interruttore di
avviamento o non si spegne dopo
l’avviamento con sufficiente olio
per motori a 2 tempi, fare controlla-
re il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
6. Dopo l’avviamento del motore,
riportare indietro della metà lo
starter (arricchitore).
HCA11040
ATTENZIONE:
Per allungare al massimo la vita del
motore, non accelerare brusca-
mente quando il motore è freddo!
7. Disattivare lo starter (arricchitore)
quando il motore è caldo.
NOTA:
Il motore è caldo quando risponde
normalmente all’acceleratore con lo
starter (arricchitore) disattivato.HAU16640
Avviamento del motore a
caldo
Seguire la stessa procedura dell’av-
viamento del motore a freddo, ma con
l’eccezione che lo starter (arricchitore)
non serve quando il motore è caldo.
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 33
Page 34 of 82
HAU16671
Cambi di marcia
1. Cambi di marcia
Cambiando, il pilota determina la
potenza del motore disponibile nelle
diverse condizioni di marcia: avvia-
mento, accelerazione, salite ecc.
Le posizioni del selettore cambio
sono indicate nell’illustrazione.
NOTA:
Per mettere il cambio in posizione di
folle, premere diverse volte il pedale
del cambio fino alla fine della sua cor-
sa, e poi alzarlo leggermente.
HCA10260
ATTENZIONE:
Anche con il cambio in posizio-
ne di folle, proseguire nella gui-
da per inerzia a motore spento
per lunghi periodi di tempo, e
non trainare il motociclo su
distanze lunghe. Il cambio vie-
ne lubrificato correttamente
solo quando il motore è in fun-
zione. Una lubrificazione insuf-
ficiente può danneggiare il
cambio.
Usare sempre la frizione per
cambiare le marce, per evitare
di danneggiare il motore, il
cambio ed il gruppo trasmis-
sione, che non sono progettati
per resistere allo shock provo-
cato dall’innesto forzato di una
marcia.
HAU16800
Consigli per ridurre il
consumo del carburante
Il consumo di carburante dipende in
gran parte dallo stile di guida. I
seguenti consigli possono aiutare a
ridurre il consumo di carburante:
Chiudere lo starter (arricchitore)
al più presto possibile.
Salire di marcia in progressione
rapida ed evitare regimi di rota-
zione elevati del motore durante
l’accelerazione.
Non accelerare il motore mentre
si scalano le marce ed evitare
regimi di rotazione elevati quan-
do non c’è carico sul motore.
Spegnere il motore invece di las-
ciarlo al minimo per lunghi perio-
di di tempo (per es. negli ingorg-
hi di traffico, ai semafori o ai
passaggi a livello).
6
5
4
3
2
N
1
1
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 34
Page 35 of 82
HAU16830
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante
nella vita del motore di quello tra 0 e
1000 km (600 mi). Per questo motivo,
leggere attentamente quanto segue.
Dato che il motore è nuovo, non sot-
toporlo a sforzi eccessivi per i primi
1000 km (600 mi). Le varie parti del
motore si usurano e si adattano reci-
procamente creando i giochi di fun-
zionamento corretti. Durante questo
periodo si deve evitare di guidare a
lungo a tutto gas o qualsiasi altra con-
dizione che possa provocare il surris-
caldamento del motore.
HAU17130
0~500 km (0~300 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il
motore oltre 4.000 giri/min.
Dopo ogni ora di funzionamento,
spegnere il motore e lasciarlo raffred-
dare per cinque-dieci minuti.
Di tanto in tanto, cambiare il regime di
rotazione del motore. Non usare cos-
tantemente la stessa apertura di gas.
500~1000 km (300~600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo ilmotore oltre 6.000 giri/min.
Accelerare liberamente nelle varie
marce, ma mai a fondo.
HCA10370
ATTENZIONE:
Dopo 1000 km (600 mi) di funziona-
mento si deve cambiare l’olio della
trasmissione.
1000 km (600 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il
mezzo.
HCA10310
ATTENZIONE:
Mantenere il regime di rotazio-
ne del motore al di fuori della
zona rossa del contagiri.
In caso di disfunzioni del moto-
re durante il periodo di rodag-
gio, fare controllare immedia-
tamente il mezzo da un
concessionario Yamaha.
HAU17180
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il
motore, togliere la chiave dall’interrut-
tore principale e girare la leva del rubi-
netto benzina in posizione di “OFF”.
HWA10310
s s AVVERTENZA
Poiché il motore e l’impianto di
scarico possono divenire molto
caldi, parcheggiare in luoghi
dove i pedoni o i bambini non
possano facilmente toccarli.
Non parcheggiare su un pendio
o su terreno soffice, altrimenti
il veicolo potrebbe ribaltarsi.
HCA10380
ATTENZIONE:
Non parcheggiare mai il motociclo
vicino a possibili rischi di incendio,
come erba o altri materiali facil-
mente combustibili.
5
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
5WX-F8199-H2.qxd 13/9/06 11:56 Página 35
Page 36 of 82
HAU17240
La sicurezza è un obbligo del proprie-
tario. Le ispezioni, le regolazioni e le
lubrificazioni periodiche conserveran-
no il mezzo nelle migliori condizioni
possibili di sicurezza e di efficienza. I
punti più importanti relativi ai contro-
lli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-
ne sono illustrati nelle pagine seguen-
ti.
Gli intervalli indicati nella tabella della
manutenzione periodica e di lubrifica-
zione vanno considerati solo come
una guida generale in condizioni di
marcia normali. Tuttavia, POTREBBE
ESSERE NECESSARIO RIDURRE GLI
INTERVALLI DI MANUTENZIONE IN
FUNZIONE DELLE CONDIZIONI CLI-
MATICHE, DEL TERRENO, DELLA
SITUAZIONE GEOGRAFICA E
DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
HWA10320
s s
AVVERTENZA
Se non si ha confidenza con i lavo-
ri di manutenzione, farli eseguire da
un concessionario Yamaha.
HAU17520
Kit di attrezzi in dotazione
1. Kit di attrezzi in dotazione
Il kit di attrezzi in dotazione si trova
all’interno dello scomparto portaog-
getti sotto la sella. (Vedere pagina
3-10.)
Le informazioni per l’assistenza con-
tenute in questo libretto e gli attrezzi
del kit in dotazione hanno lo scopo di
aiutarvi nell’esecuzione della manu-
tenzione preventiva e di piccole ripa-
razioni. È tuttavia possibile che, per
eseguire correttamente determinati
lavori di manutenzione, siano neces-
sari degli attrezzi supplementari,
come una chiave dinamometrica.
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi
o dell’esperienza necessari per un
determinato lavoro, farlo eseguire dal
concessionario Yamaha di fiducia.
HWA10350
s s
AVVERTENZA
Le modifiche non approvate dalla
Yamaha possono provocare una
perdita delle prestazioni e rendere
il mezzo non sicuro per l’uso. Con-
sultare un concessionario Yamaha
prima di tentare di eseguire modifi-
che di qualsiasi genere.
1
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-1
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 36
Page 37 of 82
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
HAU17710
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA:
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che, in loro vece, non si esegua una manutenzione basa-
ta sui chilometri.
Da 30000 km, ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 6000 km.
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedo-
no utensili speciali, dati ed abilità tecnica.
STATO CONTACHILOMETRI
CONTRO-
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE(x 1000 Km)
LLO
1 6 12 18 24ANNUALE
1*Circuito del carburante• Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano
fessurati o danneggiati.√√√√ √
2Candela• Sostituire.√√√√ √
3*Elemento filtrante• Pulire.√√• Sostituire.√√
4Frizione• Controllare il funzionamento.
• Regolare.√√ √ √√
• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
5*Freno anteriorel’assenza di perdite nel veicolo.√√ √ √√ √
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
• Controllare il funzionamento, il livello del liquido e
6*Freno posteriorel’assenza di perdite nel veicolo.√√ √ √√ √
• Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
7*Tubo flessibile • Controllare se vi sono fessurazioni o danneggiamenti.√√√√ √del freno• Sostituire. Ogni 4 anni
8*Ruote• Controllare il disassamento e danneggiamenti.√√√√
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 37
Page 38 of 82
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
STATO CONTACHILOMETRI
CONTRO-
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE(x 1000 Km)
LLO
1 6 12 18 24ANNUALE
• Controllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.
9*Pneumatici• Sostituire se necessario.
√√√√ √
• Controllare la pressione dell’aria.
• Correggere se necessario.
10 *Cuscinetti delle ruote• Controllare che il cuscinetto non sia allentato o
danneggiato.√√√√
11 *Forcellone• Controllare il funzionamento ed un gioco eccessivo.√√√√• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 24000 km
• Controllare la tensione, l’allineamento e le condizioni
12Catena di trasmissionedella catena di trasmissione. Ogni 500 km e dopo aver lavato il motociclo
• Regolare e lubrificare interamente la catena di trasmissione o averlo guidato nella pioggia
con un lubrificante specifico per catene a O-ring.
13 *Cuscinetti dello sterzo• Controllare il gioco dei cuscinetti e la durezza della sterzo.√√ √ √√• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50000 km
14 *Fissaggi della parte • Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati
ciclisticacorrettamente.√√√√ √
15Cavalletto laterale• Controllare il funzionamento.
• Lubrificare.√√√√ √
16 *Interruttore del
cavalletto laterale• Controllare il funzionamento.√√ √ √√ √
17 *Forcella• Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.√√√√
Punti di rotazione del
18 *braccio di rinvio e del • Controllare il funzionamento.√√√√
braccio di giunzione della
• Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.√√
sospensione posteriore
19 *Carburatore• Controllare il funzionamento dello starter (arricchitore).
• Regolare il regime del minimo del motore.√√ √ √√ √
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 38
Page 39 of 82
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-4
STATO CONTACHILOMETRI
CONTRO-
N. POSIZIONE INTERVENTO DI CONTROLLO O MANUTENZIONE(x 1000 Km)
LLO
1 6 12 18 24ANNUALE
20 *Pompa Autolube• Controllare il funzionamento.
• Spurgare se necessario.√√√√
21Olio della trasmissione• Controllare il livello dell’olio.√√ √ √√ √• Cambiare.√√
Interruttori del freno
22 *anteriore e del freno • Controllare il funzionamento.√√ √ √√ √
posteriore
23Parti in movimento
e cavi• Lubrificare.√√√√ √
• Controllare il funzionamento ed il gioco.
24 *Corpo della manopola• Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se necessario
.√√√√ √
e cavo dell’acceleratore• Lubrificare il corpo della manopola ed il cavo
dell’acceleratore.
25 *Luci, segnali e • Controllare il funzionamento.
interruttori• Regolare il fascio di luce del faro.√√ √ √√ √
HAUM1890
NOTA:
Sostituire più spesso l’elemento del filtro dell’aria, se si utilizza il mezzo su percorsi molto bagnati o polverosi.
Manutenzione del freno idraulico
• Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni della pompa freno, e cambiare il liquido dei freni.
• Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 39
Page 40 of 82
HAU18712
Rimozione ed installazione
delle carenature e dei
pannelli
Le carenature ed i pannelli illustrati
vanno tolti per eseguire alcuni dei
lavori di manutenzione descritti in
questo capitolo. Fare riferimento a
questa sezione tutte le volte che si
deve togliere ed installare una carena-
tura o un pannello.
1. Carenatura A (viti x 7)
2. Pannello A (vite x 1)
3. Carenatura B (viti x 5)1. Carenatura A (viti x 6)
2. Carenatura B (viti x 7)
3. Carenatura C (vite x 1)
4. Pannello B (vite x 1)
HAU18790
Carenatura A
Per toglier
e la carenatura
Togliere le viti e poi asportare la care-
natura.Per installar
e la carenatura
Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare le
viti.
HAU18951
Carenatura B
Per toglier
e la carenatura
1. Togliere la carenatura A.
2. Togliere le viti e poi asportare la
carenatura come illustrato nella
figura.
Per installar
e la carenatura
1. Posizionare la carenatura nella
sua posizione originaria e poi ins-
tallare le viti.
1 2 34
13
2
6
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-5
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 40