YAMAHA VERSITY 300 2005 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 71 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU25921
Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor
ADVERTENCIA
SWA10840
Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.1. Gasolina
Hay suficiente gasolina.
No hay gasolina.
Compruebe la compresión.
Ponga gasolina.
El motor no arranca.
Compruebe la compresión.
Accione el arranque
eléctrico.2. Compresión
Hay compresión.
No hay compresión.
Compruebe el encendido.
Haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.3. Encendido
Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
electrodos de la bujía o cámbiela.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
El motor no arranca. Haga revisar el
vehículo en un concesionario
Yamaha.
El motor no arranca.
Compruebe la batería.
Accione el arranque
eléctrico.4. Batería
El motor gira rápidamente.
El motor gira lentamente.
La batería está bien.Compruebe las conexiones de los cables de
la batería y cargue ésta según sea necesario.
SecosHúmedos
Ponga el acelerador a medio gas y
accione el arranque eléctrico.
Page 72 of 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
Sobrecalentamiento del motor
ADVERTENCIA
SWA10400
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de lasagujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA:Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquidorefrigerante recomendado lo antes posible.
Espere hasta que
se haya enfriado
el motor.
Compruebe el nivel de líquido
refrigerante en el depósito y en
el radiador.
El nivel de líquido
refrigerante es correcto.El nivel de líquido refrigerante
está bajo. Verifique si existen
fugas en el sistema de
refrigeración.
Haga revisar y reparar el
sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.Añada líquido refrigerante.
(Véase NOTA.)
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
concesionario Yamaha.
Hay una fuga.
No hay fugas.
Page 73 of 84
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-1
7
SAU26090
Cuidados Si bien el diseño abierto de un scooter reve-
la el atractivo de la tecnología, también la
hace más vulnerable. El óxido y la corrosión
pueden desarrollarse incluso cuando se uti-
lizan componentes de alta tecnología. Un
tubo de escape oxidado puede pasar des-
apercibido en un coche, pero afea el aspec-
to general de un scooter. El cuidado
frecuente y adecuado no sólo se ajusta a
los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen del scooter,
prolonga su vida útil y optimiza sus presta-
ciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los sellos,
las juntas y los ejes de las ruedas. En-
juague siempre la suciedad y el des-
engrasador con agua.Limpieza
ATENCION:
SCA10780
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar parabrisas, carenados, paneles
y otras piezas de plástico. Para lim-
piar el plástico utilice únicamente
un trapo suave y limpio o un espon-
ja con un detergente suave y agua.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Scooters provistos de parabrisas:
No utilice limpiadores fuertes o es-
ponjas duras, ya que pueden deslu-
cir o rayar. Algunos productos de
limpieza para plásticos pueden de-
jar rayas sobre el parabrisas. Prue-
be el producto sobre un pequeña
parte oculta del parabrisas para
asegurarse de que no deja marcas.
Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticosdespués de lavarlo.
Después de una utilización normal
Elimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
Page 74 of 84
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-2
7
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de utilizarlo con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o las salpicaduras de agua
salada en las calles durante el invierno re-
sultan sumamente corrosivas en combina-
ción con el agua; observe el procedimiento
siguiente cada vez que utilice el scooter con
lluvia, junto al mar o en calles donde se
haya esparcido sal.NOTA:La sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-da la primavera.
1. Lave el scooter con agua fría y un de-
tergente suave cuando el motor se
haya enfriado.ATENCION:
SCA10790
No utilice agua caliente, ya que incre-menta la acción corrosiva de la sal.
2. Aplique un protector contra la corro-
sión en aerosol sobre todas las super-
ficies de metal, incluidas las
superficies cromadas y chapadas con
níquel, para prevenir la corrosión.Después de la limpieza
1. Seque el scooter con una gamuza o
un trapo absorbente.
2. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable.)
3. Se recomienda aplicar un protector
contra la corrosión en aerosol sobre
todas las superficies de metal, inclui-
das las superficies cromadas y chapa-
das con níquel, para prevenir la
corrosión.
4. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
5. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
6. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
7. Deje que el scooter se seque por com-
pleto antes de guardarlo o cubrirlo.
ADVERTENCIA
SWA10940
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiadornormal de frenos de disco o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter pruebe
los frenos y su comportamiento enlos cruces.
ATENCION:
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que puedendesgastar la pintura.
NOTA :
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que pue-de utilizar.
Page 75 of 84
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
7
SAU26300
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un lugar fres-
co y seco y, si es preciso, protéjala contra el
polvo con una funda porosa.ATENCION:
SCA10820
Si guarda el scooter en un lugar mal
ventilado o lo cubre con una lona
cuando todavía esté mojado, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productosquímicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante varios
meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Vacíe la cubeta con flotador del carbu-
rador aflojando el perno de drenaje;
evitará así la acumulación de posos de
gasolina. Vierta en el depósito de ga-
solina la gasolina que haya vaciado.3. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
4. Observe los pasos siguientes para
proteger el cilindro, los aros del pistón,
etc. contra la corrosión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la bu-
jía y seguidamente coloque ésta
sobre la culata para que los elec-
trodos queden en contacto con
masa. (Ello limitará las chispas du-
rante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite.)
e. Quite la tapa de bujía de la bujía y
luego monte ésta y su tapa.
ADVERTENCIA
SWA10950
Para evitar daños o lesiones por chis-
pas, conecte a masa los electrodos de labujía cuando haga girar el motor.5. Engrase todos los cables de control y
los puntos de pivote de las palancas y
pedales, así como el caballete cen-
tral/lateral.
6. Compruebe y, si es preciso, corrija la
presión de aire de los neumáticos y
luego levante el scooter de forma que
las dos ruedas queden por encima del
suelo. Alternativamente, gire un poco
las ruedas cada mes para evitar que
los neumáticos se degraden en un
punto.
7. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico para evitar que pene-
tre humedad.
8. Desmonte la batería y cárguela com-
pletamente. Guárdela en un lugar fres-
co y seco y cárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar exce-
sivamente frío o caliente [menos de 0
°C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)].
Para más información relativa al alma-
cenamiento de la batería, consulte la
página 6-26.
NOTA:Efectúe todas las reparaciones necesariasantes de guardar el scooter.
Page 76 of 84
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:
2170 mm (85.4 in)
Anchura total:
765 mm (30.1 in)
Altura total:
1465 mm (57.7 in)
Altura del asiento:
805 mm (31.7 in)
Distancie entre ejes:
1480 mm (58.3 in)
Holgura mínima al suelo:
155 mm (6.10 in)
Radio de giro mínimo:
1706 mm (67.2 in)Peso:Con aceite y combustible:
174.0 kg (384 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
264.0 cm³ (16.11 cu.in)
Calibre × Carrera:
71.0 × 66.8 mm (2.80 × 2.63 in)
Relación de compresión:
10.00 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Tipo:
SAE10W30 o SAE10W40 o SAE15W40 o
SAE20W40 o SAE20W50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motor:
Cambio periódico de aceite:
1.20 L (1.27 US qt) (1.06 Imp.qt)Aceite de la transmisión final:Tipo:
Aceite de motor SAE10W30 tipo SE
Cantidad:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.40 L (0.42 US qt) (0.35 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
1.60 L (1.69 US qt) (1.41 Imp.qt)
Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento húmedoCombustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
10.9 L (2.88 US gal) (2.40 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal)Carburador:Fabricante:
TEIKEI
Modelo × cantidad:
Y28V-1J x 1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DR8EA
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrague:Tipo de embrague:
Automático centrífugo en secoTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria:
40/15 (2.666)
Sistema de reducción secundaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción secundaria:
37/12 (3.083)
Tipo de transmisión:
Correa trapezoidal automática
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
Page 77 of 84
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Operación:
Tipo automático centrífugoChasis:Tipo de bastidor:
Subchasis de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
26.00 °
Base del ángulo de inclinación:
90.0 mm (3.54 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/80-14 58P
Fabricante/modelo:
MICHELIN/PILOT CITY TLNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
150/70-14 66P
Fabricante/modelo:
MICHELIN/PILOT CITY TLCarga:Carga máxima:
202 kg (445 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
180 kPa (26 psi) (1.80 kgf/cm²)Trasero:
190 kPa (28 psi) (1.90 kgf/cm²)
Condiciones de carga:
90–160 kg (198–353 lb)
Delantero:
180 kPa (26 psi) (1.80 kgf/cm²)
Trasero:
200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm²)
Condiciones de carga:
160–202 kg (353–445 lb)
Delantero:
190 kPa (28 psi) (1.90 kgf/cm²)
Trasero:
220 kPa (32 psi) (2.20 kgf/cm²)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
14 x MT2.75Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
14 x MT4.00Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencilloOperación:
Operación con mano izquierda
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
108.0 mm (4.25 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
120.0 mm (4.72 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
Bobina de encendido transistorizada
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
F9-12B
Voltaje, capacidad:
12 V, 9.0 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógenaVataje de bombilla × cantidad:Faro delantero:
12 V, 35 W/35.0 W × 2
Page 78 of 84
ESPECIFICACIONES
8-3
8
Luz de freno y posterior:
12 V, 5.0 W/21.0 W × 2
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 21.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 10.0 W × 2
Luz auxiliar:
12 V, 5.0 W × 2
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED
Testigo de luz de carretera:
LED
Luz indicadora de intermitencia:
LEDFusibles:Fusible principal:
30.0 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
15.0 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible del ventilador del radiador:
15.0 A
Fusible de la toma de corriente continua:
3.0 A
Fusible de repuesto:
3.0 A
Page 79 of 84
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-1
9
SAU26351
Números de identificación Anote el número de identificación de la lla-
ve, el número de identificación del vehículo
y los datos de la etiqueta del modelo en los
espacios previstos más abajo para utilizar-
los como referencia cuando solicite repues-
tos a un concesionario Yamaha o en caso
de robo del vehículo.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE:
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DEL
MODELO:
SAU26381
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave está
grabado en la etiqueta de la llave. Anote
este número en el espacio previsto y utilíce-
lo como referencia cuando solicite una nue-
va llave.
SAU26410
Número de identificación del vehículo
El número de identificación del vehículo
está grabado en el bastidor.NOTA :
El número de identificación del vehículo sir-
ve para identificar el vehículo y puede utili-
zarse para registrarla ante las autoridadesde su localidad a efectos de matriculación.
1. Número de identificación de la llave
1
ZAUM0070
1. Número de identificación del vehículo
x
xxxxxxxxx
1
ZAUM0468
Page 80 of 84
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
9-2
9
SAU26490
Etiqueta del modelo
La etiqueta del modelo está pegada en la
parte inferior del asiento. (Véase la página
3-11.) Anote los datos que figuran en esta
etiqueta en el espacio previsto. Necesitará
estos datos cuando solicite repuestos a un
concesionario Yamaha.1. Etiqueta del modelo
1
ZAUM0469